DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
fierce
Search for:
Mini search box
 

18 results for fierce
Tip: See also our word lists for special subjects.

 English  German

fierce [coll.] (of a person's appearance) [listen] bombig; cool; stark {adj} [ugs.] (äußere Erscheinung einer Person) [listen]

to look fierce stark aussehen

The band is back and sounds as fierce as ever. Die Band ist wieder da und klingt so cool wie immer.

ferocious; fierce; savage; searing (intense) [listen] [listen] [listen] scharf; stark {adj} (intensiv) [listen] [listen]

fierce competition; ferocious competition (between sb.) ein scharfer Wettbewerb; scharfe Konkurrenz (zwischen jd.)

savage criticism from sb. over sth. scharfe Kritik seitens/von Seiten {+Gen.} an etw.

to have a fierce/ferocious/savage headache starke Kopfschmerzen / (ein) schreckliches Kopfweh [ugs.] haben

His wife is his fiercest critic. Seine Frau ist sein schärfster Kritiker.

fierce; fervent (emotive) [listen] [listen] tief; leidenschaftlich; energisch; nachdrücklich; hitzig {adj} (gefühlsstark) [listen] [listen]

fierce love leidenschaftliche Liebe

a fierce loyality; a fervent loyality eine tiefe Loyalität

a fierce/fervent supporter of a cause ein glühender Anhänger einer Sache

fierce hate tiefer Hass

fierce concentration; fervent concentration tiefe Konzentration

a fierce kiss; a fervent kiss ein leidenschaftlicher/feuriger Kuss

a fierce pride; a fervent pride ein unbändiger Stolz

fierce determination; fervent determination wilde Entschlossenheit

a fierce debate; a fervent debate eine hitzige/heiße Debatte

with a fierce tone mit energischem Tonfall; nachdrücklich

fierce; harsh [listen] [listen] rau; harsch; hart; streng; beißend {adj} [meteo] [listen] [listen]

fierce weather conditions; harsh weather conditions harsche/raue Wetterbedingungen

a harsh winter ein strenger Winter

fierce cold schneidende Kälte

fierce heat; ferocious heat beißende Hitze; sengende Hitze

fierce; ferocious; savage (of a thing) [listen] [listen] [listen] heftig; erbittert {adj} (Sache) [listen]

fierce winds; ferocious winds; savage winds heftige Winde

fierce combat; ferocious/savage fighting [listen] heftige/erbitterte Kämpfe; schwere Gefechte [mil.]

fierce (eager to fight) [listen] wild; scharf; angriffslustig; kampfbereit {adj} [listen]

a fierce warrior ein wilder Krieger

a fierce predator ein wildes Raubtier

fierce guard dogs scharfe Wachhunde

fierce; ferocious; savage (frightening) [listen] [listen] [listen] grimmig; finster; böse {adj} (furchteinflößend) [listen] [listen]

to have a fierce/ferocious/savage look in your eye grimmig/böse dreinschauen

well and truly; really; not half [Br.]; something fierce [Am.] [coll.] (to an extreme degree) [listen] gehörig; ordentlich; weidlich [geh.] {adv} (in hohem Maße) [listen]

to get well and truly shaken up gehörig / ordentlich durchgeschüttelt werden

He really gave it to her!; He really let her have it!; He really gave her what for! [Br.] Er hat es ihr aber ordentlich gegeben!

The wind has been blowing something fierce today. Heute hat der Wind ordentlich geblasen.

fierce; excrutiating (pain, agony) [listen] durchdringend; höllisch {adj} (Schmerz, Qual)

protectiveness (towards sb.) Beschützerhaltung {f}; Beschützerverhalten {m} (jdm. gegenüber) [soc.]

to have an almost obsessive protectiveness towards his family ein fast zwanghaftes Beschützerverhalten gegenüber seiner Familie an den Tag legen

My boyfriend's protectiveness at times crosses the line into controlling behaviour. Die Beschützerhaltung meines Freundes überschreitet zeitweise die Grenze zum Kontrollverhalten.

The lawyer is known for her fierce protectiveness of her clients. Die Anwältin ist bekannt dafür, dass sie ihre Klienten energisch in Schutz nimmt.

resistance [listen] Gegenwehr {f}

to meet with resistance auf Gegenwehr stoßen

to put up resistance Gegenwehr leisten

The attacker was forced to flee due to the victim's fierce resistance. Durch heftige Gegenwehr konnte das Opfer den Täter in die Flucht schlagen.

slap round/across the face; slap across/on the cheek; slap [listen] Ohrfeige {f}; Backpfeife {f} [Norddt.] [Mittelwestdt.] [veraltend]; Klatsche {f} [Dt.] [ugs.]; Knallschote {f} [Dt.] [ugs.]; Schelle {f} [Nordostdt.] [Bayr.]; Watsche {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Dachtel {f} [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; Fotze {f} [Bayr.] [Ös.] [slang]; Chlapf {m} [Schw.]; Maulschelle {f} [veraltet]; Backenstreich {m} [veraltet]

slaps round/across the face; slaps across/on the cheek; slaps Ohrfeigen {pl}; Backpfeifen {pl}; Klatschen {pl}; Knallschoten {pl}; Schellen {pl}; Watschen {pl}; Dachteln {pl}; Fotzen {pl}; Chlapfen {pl}; Maulschellen {pl}; Backenstreiche {pl}

to give sb. a (sharp/hard/huge/fierce/resounding) slap round the face jdm. eine (schallende) Ohrfeige geben

to be a slap in the face for sb. [fig.] eine (schallende) Ohrfeige für jdn. sein [übtr.]

to have (got) the sort of face you'd like to slap ein Ohrfeigengesicht / Backpfeifengesicht haben [ugs.]

Anne slapped Tim. Anne verpasste Tim eine Ohrfeige.

tartar [dated] (of a harsh and fierce person) Scheusal {n}; Widerling {m} [geh.]; Ungustl {m} [Ös.] [pej.]

to catch a tartar an den Falschen geraten

taipans (zoological genus) Taipane {pl} (Oxyuranus) (zoologische Gattung) [zool.]

western taipan; inland taipan; small-scaled snake; fierce snake Westlicher Taipan {m}; Australischer Taipan {m}; Schreckensotter {m}; Kleinschuppenschlange {f} (Oxyuranus microlepidotus)

to take onsth.; to assume sth. [formal] (expression, proportion etc.) etw. annehmen {vt} (Ausdruck, Ausmaß usw.)

taking on; assuming [listen] annehmend

taken on; assumed angenommen [listen]

His face took on a fierce expression. Sein Gesicht nahm einen finsteren Ausdruck an.

The problem is beginning to assume serious proportions. Das Problem nimmt langsam bedenkliche Ausmaße an.

The scandal had taken on a new dimension. Der Skandal hatte eine neue Dimension angenommen.

accordingly [listen] entsprechend; danach {adv} [listen] [listen]

to act accordingly entsprechend handeln

If the purchase volume is reduced, the contribution of the contracting party is decreased accordingly. Wird die Abnahmemenge verringert, reduziert sich der Beitrag des Förderungsgebers entsprechend.

It is an emerging market and, as a result, competition is fierce. Es ist ein Zukunftsmarkt, entsprechend groß ist die Konkurrenz.

In view of the new situation, I shall alter the report accordingly. Angesichts der neuen Sachlage werde ich den Bericht entsprechend abändern.

badly; sorely; grievously; tremendously [listen] [listen] (so) sehr; schwer; dringend; schrecklich; furchtbar; arg; ganz arg [ugs.] {adv} [listen] [listen] [listen] [listen] [listen]

badly damaged; sorely damaged schwer beschädigt

badly injured; sorely injured schwer verletzt

I was badly / sorely / grievously disappointed. Ich war schwer enttäuscht.

We were sorely mistaken / grievously mistaken. Wir haben uns schwer getäuscht., Das war ein großer Irrtum.

They have suffered sorely / grievously. Sie haben schwer gelitten.

Their patience was sorely tested. Ihre Geduld wurde auf eine harte Probe gestellt.

I miss her badly / sorely / tremendously / something fierce [Am.] [coll.]. Ich vermisse sie schmerzlich / schrecklich / ganz arg.

Innovation is badly / sorely lacking in these areas. In diesen Bereichen fehlt es schmerzlich an Innovation.

The balcony is badly / sorely in need of paint. Der Balkon braucht dringend einen neuen Anstrich.

in the teeth of sth. trotz {prp; +Gen.}; einer Sache zum Trotz; ungeachtet {+Gen.} [listen]

in the teeth of fierce criticism trotz heftiger Kritik

in the teeth of all difficulties allen Schwierigkeiten zum Trotz

in the teeth of public opinion gegen öffentlichen Widerstand

in the teeth of the facts obwohl die Fakten dagegensprechen
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2022
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org