|
|
|
178 similar results for Rache-mord |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
bieten; anbieten {vt} ![anbieten [listen]](/pics/s1.png) |
to offer ![offer [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bietend; anbietend |
offering ![offering [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geboten; angeboten ![angeboten [listen]](/pics/s1.png) |
offered ![offered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bietet; er/sie bietet an ![bietet [listen]](/pics/s1.png) |
he/she offers ![offers [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir bieten; wir biete an |
we offer | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bot; ich/er/sie bot an |
I/he/she offered ![offered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geboten; er/sie hat/hatte angeboten |
he/she has/had offered | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie böte; ich/er/sie böte an |
I/he/she would offer | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. anbieten |
to offer sb. sth. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht geboten |
unoffered | ![](/pics/v.png) |
|
fest anbieten |
to offer firm | ![](/pics/v.png) |
|
freibleibend anbieten |
to offer subject to confirmation | ![](/pics/v.png) |
|
ein Preisangebot machen |
to offer a price | ![](/pics/v.png) |
|
Wer bietet mehr? |
Will anyone offer more? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bieten; bereiten; spenden {vt} (Sache) ![spenden [listen]](/pics/s1.png) |
to afford sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
bietend; bereitend; spendend |
affording | ![](/pics/v.png) |
|
geboten; bereitet; gespendet |
afforded | ![](/pics/v.png) |
|
bietet; bereitet; spendet ![bietet [listen]](/pics/s1.png) |
affords | ![](/pics/v.png) |
|
bot; bereitete; spendete |
afforded | ![](/pics/v.png) |
|
Trost spenden |
to afford consolation | ![](/pics/v.png) |
|
Es bereitete mir große Freude, ... |
It afforded me great pleasure to ...; It afforded great pleasure to me to ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. brauchen; benötigen {vt} ![benötigen [listen]](/pics/s1.png) |
to need sth.; to be in need of sth.; to have to have sth. [coll.]; to require sth. [formal] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
brauchend; benötigend |
needing; being in need; having to have; requiring ![requiring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gebraucht; benötigt ![benötigt [listen]](/pics/s1.png) |
needed; been in need; had to have; required ![required [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie braucht; er/sie benötigt ![benötigt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she needs; he/she requires ![requires [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie brauchte; ich/er/sie benötigte |
I/he/she needed; I/he/she required ![required [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir/sie brauchten |
we/they needed ![needed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebraucht; er/sie hat/hatte benötigt |
he/she has/had needed; er/sie has/had required | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bräuchte |
he/she would need | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dringend brauchen / benötigen |
to be badly in need of sth.; to be in sore need of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ganz dringend / dringendst brauchen |
to be in dire / desperate need of sth.; to be desperate for sth.; to be gagging for sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Erholung brauchen |
to need a rest | ![](/pics/v.png) |
|
dringend ärztliche Hilfe benötigen |
to be in urgent need of medical attention | ![](/pics/v.png) |
|
Sollten Sie noch irgendetwas von mir brauchen, geben Sie mir Bescheid. |
Should you need anything more from me, (then) please let me know. | ![](/pics/v.png) |
|
Haustiere brauchen einen Platz zum Schlafen. |
Pets have to have somewhere to sleep. | ![](/pics/v.png) |
|
Man braucht sie nur anzuschauen, um zu sehen, dass sie Stil hat. |
You need only look at her to see that she has flair. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab ihm gesagt, er braucht sich keine Sorgen (zu) machen. |
I told him he needn't worry. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? |
How much time will that require? | ![](/pics/v.png) |
|
dafür; hierfür {adv} (zur Erledigung einer Sache) ![hierfür [listen]](/pics/s1.png) |
for it/them; for this/that; to do this/such a thing ![for [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein anderes Wort dafür |
another word for it | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben kein Geld dafür. |
We don't have money for that. | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür bin ich viel zu alt. |
I'm far too old to do such a thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür bin ich immer zu haben. |
I'm always up for that. | ![](/pics/v.png) |
|
dezent; unaufdringlich {adj} (Sache) |
discreet; unobtrusive (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
dezenter |
more discreet | ![](/pics/v.png) |
|
am dezentesten |
most discreet | ![](/pics/v.png) |
|
ein Hemd mit dezentem Muster |
a shirt with discreet pattern | ![](/pics/v.png) |
|
ein dezentes Make-up |
an unobtrusive make-up | ![](/pics/v.png) |
|
dienlich; zuträglich; förderlich {adj} |
conducive ![conducive [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dienlicher; zuträglicher |
more conducive | ![](/pics/v.png) |
|
am dienlichsten; am zuträglichsten |
most conducive | ![](/pics/v.png) |
|
dem Gemeinwohl dienen (Sache) |
to be conducive to the public good (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
dem Gemeinwohl schaden/abträglich sein |
not to be conducive to the public good | ![](/pics/v.png) |
|
dringend; dringlich; eilig; eilbedürftig [Dt.]; vordringlich {adj} [adm.] ![eilig [listen]](/pics/s1.png) |
urgent ![urgent [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dringender; dringlicher; eiliger |
more urgent | ![](/pics/v.png) |
|
am dringendsten; am dringlichsten; am eiligsten |
most urgent | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten um vordringliche Erledigung. |
Your urgent attention to the matter would be appreciated. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache ist mittlerweile dringend.; Die Sache ist nun vordringlich geworden. |
The matter has now become urgent. | ![](/pics/v.png) |
|
Das eilt nicht! |
That's not urgent! | ![](/pics/v.png) |
|
dürfen {vi} (Höflichkeitsform) ![dürfen [listen]](/pics/s1.png) |
may; might (polite form of address) ![might [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Man darf wohl/durchaus/getrost behaupten, dass ... |
We may safely assert that ... | ![](/pics/v.png) |
|
wenn ich das sagen darf (Einschub) |
if I may just say so (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich dazu etwas sagen darf / dürfte. |
If I may just add something on the issue / say a word on this issue. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf/Dürfte ich vorschlagen, dass Sie sich die Sache noch genauer ansehen, bevor Sie etwas unternehmen. |
May/Might I suggest that you consider the matter further before taking any action. | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich um den nächsten Tanz bitten? |
May I have the next dance? | ![](/pics/v.png) |
|
Das war eine kluge Entscheidung, wenn ich das sagen darf. |
This was a wise choice, if I may/might say so. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer ist Jill, wenn ich fragen darf? |
Who, may/might I ask, is Jill? | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist ihr Mann und im Übrigen ihr größter Fan. |
He is her husband and, I may/might add, her biggest fan. | ![](/pics/v.png) |
|
eben; halt [Süddt.] {adv} (mit einem Wort) ![eben [listen]](/pics/s1.png) |
just (in a word) ![just {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wein ist vollmundig, fein strukturiert, unwiderstehlich eben/halt. |
The wine is full-bodied, gently textured, just irresistible. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst es eben/halt noch mal machen. |
You'll just have to do it again. | ![](/pics/v.png) |
|
eher {adv} (tendenziell, überwiegend) ![eher [listen]](/pics/s1.png) |
pretty; rather; more ![more [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eher unwahrscheinlich |
pretty unlikely; rather unlikely | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eher den Eindruck, dass ... |
I've rather got the impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eher zurückhaltend. |
She is rather reserved. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film ist eher schwach. |
This film is pretty weak / rather weak. | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird eher teuer werden. |
It'll be expensive rather than cheap. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eher eine Geldfrage / Frage des Geldes. |
That's rather / more a money question / question of money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sieht eher so aus als ob wir verlieren. |
It rather looks as if we're going to lose. | ![](/pics/v.png) |
|
Ja - Eher ja - Eher nein - Nein (Formularrubriken) |
Yes - Yes with reservations - No with reservations - No (form headings) | ![](/pics/v.png) |
|
ehrgeizig; ambitioniert; ambitiös [geh.] {adj} ![ehrgeizig [listen]](/pics/s1.png) |
ambitious; aspirational [Br.] ![ambitious [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ehrgeiziger |
more ambitious | ![](/pics/v.png) |
|
am ehrgeizigsten |
most ambitious | ![](/pics/v.png) |
|
ein ehrgeiziges Programm |
an ambitious programme | ![](/pics/v.png) |
|
darauf angelegt sein, etw. zu bewirken (Sache) |
to be aspirational in achieving sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ehrlich; aufrichtig; redlich; ehrenhaft; ehrbar {adj} (Person) ![ehrlich [listen]](/pics/s1.png) |
honest (of a person) ![honest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ehrlicher |
more honest | ![](/pics/v.png) |
|
am ehrlichsten |
most honest | ![](/pics/v.png) |
|
grundehrlich |
thoroughly honest | ![](/pics/v.png) |
|
ehrbare Bürger |
honest citizens | ![](/pics/v.png) |
|
um ehrlich zu sein; ehrlich gesagt; offen gestanden |
to be honest /TBH/ | ![](/pics/v.png) |
|
zu anderen ehrlich sein |
to be on the up and up with people [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
aus jdm. eine ehrbare Frau machen (eine schwangere Frau heiraten) [veraltet] [humor.] |
to make an honest woman of sb. [dated] [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab's auf der Straße gefunden, ehrlich. [euphem.] |
It fell off the back of a lorry [Br.] / truck [Am.] [Austr.], honest. [euphem.] | ![](/pics/v.png) |
|
eigentümlich; eigenwillig; eigen; kurios; absonderlich [geh.]; schräg [ugs.]; wunderlich [poet.] {adj} (Person oder Sache) ![schräg [listen]](/pics/s1.png) |
peculiar; singular; quirky; idiosyncratic (of a person or thing) ![idiosyncratic [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein schräger Humor |
a quirky (sense of) humor | ![](/pics/v.png) |
|
eigenwillig {adj} (Sache) |
very individual; unconventional | ![](/pics/v.png) |
|
eigenwilliger |
more individual | ![](/pics/v.png) |
|
am eigenwilligsten |
most individual | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entfachen; entfesseln; aufbringen {vt} [soc.] ![aufbringen [listen]](/pics/s1.png) |
to rouse sth.; to stir up ↔ sth.; to gin up ↔ sth. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
entfachend; entfesselnd; aufbringend |
rousing; stiring / stirring up; gining up | ![](/pics/v.png) |
|
entfacht; entfesselt; aufgebracht |
roused; stired / stirred up; gined up | ![](/pics/v.png) |
|
Interesse entfachen |
to gin up some interest | ![](/pics/v.png) |
|
Gerüchte aufbringen |
to stir up rumours; to gin up rumors | ![](/pics/v.png) |
|
Unterstützung für eine Sache gewinnen |
to rouse / gin up support for a cause | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. entfallen [geh.]; etw. nicht (im Kopf) behalten {vi} (Sache) |
to slip your memory; to slip your mind (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Datum der Veranstaltung ist mir entfallen. |
The date of that event has slipped my mind. | ![](/pics/v.png) |
|
der entscheidende Zeitpunkt / Moment {m}; die entscheidende Phase {f} |
crunch time; the crunch | ![](/pics/v.png) |
|
im entscheidenden Moment; wenn es darauf ankommt |
at crunch time | ![](/pics/v.png) |
|
in der spielentscheidenden Endphase [sport] |
in crunch time | ![](/pics/v.png) |
|
wenn es darauf ankommt; wenn es hart auf hart kommt; wenn es um die Wurst geht [ugs.] |
if / when it comes to the crunch | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache spitzte sich zu, als ... |
The crunch came when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ausschlaggebend ist, dass wir es uns nicht leisten können. |
The crunch is that we can't afford it. | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | ![](/pics/v.png) |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | ![](/pics/v.png) |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | ![](/pics/v.png) |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | ![](/pics/v.png) |
|
ernst; ernsthaft; ernstlich; ernst gemeint; ernstzunehmend {adj} ![ernsthaft [listen]](/pics/s1.png) |
serious ![serious [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ernster |
more serious | ![](/pics/v.png) |
|
am ernstesten |
most serious | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ernst meinen |
to be serious about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ernst denkend |
serious-thinking; seriously-thinking | ![](/pics/v.png) |
|
ein ernsthaftes Problem |
a serious problem | ![](/pics/v.png) |
|
eine ernstzunehmende Zeitung |
a serious newspaper | ![](/pics/v.png) |
|
Anlass zu ernsthafter Besorgnis geben |
to give cause for serious concern | ![](/pics/v.png) |
|
einen schweren Verlust riskieren |
to face a serious loss | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird ernst. |
It's getting serious. | ![](/pics/v.png) |
|
Das klingt nach einer ernsten Sache. |
That sounds serious. | ![](/pics/v.png) |
|
Das meinst du doch nicht ernst! |
You can't be serious! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich meine das ernst. |
I'm serious about it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie soll man da ernst bleiben? |
How can one be serious in such a case? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. erschlagen; totschlagen; vom Leben zum Tode befördern [geh.]; morden [altertümlich]; meucheln [altertümlich]; jdm. den Garaus machen [poet.] (Person); etw. erlegen; zur Strecke bringen (Tier); jdn./etw. abtun [obs.] {vt} |
to do to death ↔ sb.; to put to death ↔ sb.; to put to the sword ↔ sb. [formal] (person); to slay sb./sth. {slew; slain} [poet.] [archaic] (person or animal) ![slay [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erschlagend; totschlagend; vom Leben zum Tode befördernd; mordend; meuchelnd; den Garaus machend; erlegend; zur Strecke bringend; abtuend |
doing to death; putting to death; putting to the sword; slaying | ![](/pics/v.png) |
|
erschlagen; totgeschlagen; vom Leben zum Tode befördert; gemordet; gemeuchelt; den Garaus gemacht; erlegt; zur Strecke gebracht; abgetan |
done to death; put to death; put to the sword; slayed | ![](/pics/v.png) |
|
einen Löwen erlegen |
to slay a lion | ![](/pics/v.png) |
|
sich bis an einen Ort erstrecken; bis an einen Ort reichen; bis (hin) zu gehen {vi} [geogr.] |
to reach a place; to extend; to stretch; to reach to a place/as far as a place ![stretch {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich erstreckend; reichend; gehend |
reaching to a place; extending; stretching ![extending [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich erstreckt; gereicht; gegangen ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
reached a place; extended; stretched ![extended [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Getreidefelder reichen so weit das Auge reicht. |
The cornfields stretch as far as the eye can see. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wald erstreckt sich kilometerlang nach Westen. |
The forest extends/stretches for miles to the west. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Grundstück reicht bis zum Fluss. |
The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. |
When she is sitting, her feet don't reach the ground. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. |
The skirt reaches (down) below her knees. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schnur reicht nicht.; Die Schnur ist nicht lang genug. |
The cord doesn't reach. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. |
The lead doesn't quite reach the plug. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. |
Her hair reached down to her waist. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stiefel reichten ihm bis zu den Knien. |
The boots reached up to his knees. | ![](/pics/v.png) |
|
zwei oder mehr Personen/Sachen gemeinsam sein {v} |
to be common to two or more persons/things | ![](/pics/v.png) |
|
ein Merkmal, das vielen dieser Systeme gemeinsam ist |
a feature (that is) common to many of these systems | ![](/pics/v.png) |
|
Allen gemeinsam ist, dass ... |
What they all have in common is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. furchtbar peinlich sein {v} (Sache) |
to mortify sb. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
furchtbar peinlich seiend |
mortifying | ![](/pics/v.png) |
|
furchtbar peinlich gewesen |
mortified | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen etw. genieren; sich wegen etw. in Grund und Boden schämen |
to be mortified by sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ... |
It mortifies me to have to admit that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Den Eltern war sein Benehmen furchtbar peinlich. |
His behaviour mortified his parents.; His parents were mortified by his behaviour. | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie merkte, dass er jedes Wort von ihr gehört hatte, wäre sie am liebsten in den/im Erdboden versunken. |
She was mortified to realize he had heard every word she said. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich an den Vorfall denke, könnte ich immer noch im Boden versinken. |
The thought of the incident still mortifies me. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ihm furchtbar peinlich, dass er mit 32 immer noch bei seiner Mutter wohnt. |
He's mortified by the fact that at 32 he still lives at home with his mother. | ![](/pics/v.png) |
|
genau das tun; sich genau daran halten (was jemand gesagt hat) {vi} |
to take sb. at his word | ![](/pics/v.png) |
|
Als sie uns baten, alles Nötige zu veranlassen, um mehr Geld aufzutreiben, haben wir genau das getan. |
When they begged us to do whatever was needed to raise more money we took them at their word. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Studenten tun gut daran, sich genau an den Rat des Professors zu halten: Langsam und aufmerksam lesen, sich viele Notizen machen. |
Students would do well to take the professor at his word: Read slowly and thoughtfully, make lots of notes. | ![](/pics/v.png) |
|
glauben; meinen; finden {vi} {vt} (persönliche Einschätzung) ![finden [listen]](/pics/s1.png) |
to think {thought; thought} (used to express a person opinion) ![think [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend; meinend; findend |
thinking ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt; gemeint; gefunden ![gefunden [listen]](/pics/s1.png) |
thought ![thought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie glaubt; er/sie meint; er/sie findet |
he/she thinks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie glaubte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie fand |
I/he/she thought ![thought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie glaubte |
I/he/she would think | ![](/pics/v.png) |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht über jdn. / von jdm. denken |
to think badly about sb. / of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Was hältst du davon? |
What do you think of that? | ![](/pics/v.png) |
|
Was meinst du?; Was sagst du dazu? |
What do you think?; What's your opinion? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube nicht. |
I don't think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich denke schon.; Ich glaube schon. |
I think so. | ![](/pics/v.png) |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz meine Meinung!; (Das) finde ich auch! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | ![](/pics/v.png) |
|
Was hast du dir nur dabei gedacht? |
What on earth were you thinking? | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mir auch gedacht. |
That was exactly my thought. | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! | ![](/pics/v.png) |
|
Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. |
Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | ![](/pics/v.png) |
|
glaubhaft {adj} (Sache) [adm.] [jur.] |
prima facie; probable; plausible (of a thing) ![plausible [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
glaubhafter |
more plausible | ![](/pics/v.png) |
|
am glaubhaftesten |
most plausible | ![](/pics/v.png) |
|
glaubhafte Beweise vorbringen |
to produce prima facie evidence | ![](/pics/v.png) |
|
einen Anspruch glaubhaft machen |
to show probable cause; to establish the probable validity of a claim | ![](/pics/v.png) |
|
dem Gericht etw. glaubhaft machen, dass ... |
to prove/show to the satisfaction of the court that ...; to satisfy the court that ... | ![](/pics/v.png) |
|
ein rechtliches Interesse glaubhaft machen |
to show a prima facie legal interest | ![](/pics/v.png) |
|
guttun; wohltun; gut für jdn. sein {vi} (Sache) |
to do (sb.) good (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
guttuend; wohltuend; gut seiend |
doing good | ![](/pics/v.png) |
|
gutgetan; wohlgetan; gut gewesen |
done good | ![](/pics/v.png) |
|
unheimlich gut tun |
to do a power of good; to do a world of good | ![](/pics/v.png) |
|
Milchtrinken wird dir guttun. |
Drinking milk will do you good. | ![](/pics/v.png) |
|
Die frische Luft wird dir guttun. |
It'll do you good to get some fresh air. | ![](/pics/v.png) |
|
Nimm das Medkament - das ist gut für dich. |
Take the medicine - it will do you good. | ![](/pics/v.png) |
|
Es würde ihr guttun, mehr unter die Leute zu gehen. |
It would do her some good to socialize more. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst nicht ununterbrochen arbeiten - es tut gut, ab und zu hinauszugehen und sich zu amüsieren. |
You can't work all the time - it does you good to go out and enjoy yourself sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
helfen; nützen {vi} (Sache) ![helfen [listen]](/pics/s1.png) |
to help (of a thing) ![help {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
helfend; nützend |
helping ![helping [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geholfen; genützt |
helped | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, das hilft (dir)!; Ich hoffe, das hilft dir weiter! |
I hope it helps!.; I hope that helps! /HIH/ [chat jargon] | ![](/pics/v.png) |
|
Viel hilft viel. [Sprw.] |
The more the merrier.; The more the better. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | ![](/pics/v.png) |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | ![](/pics/v.png) |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) |
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) ![spread {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumsprechend; die Runde machend |
getting about; getting round; getting around; spreading ![spreading [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich herumgesprochen; die Runde gemacht |
got about; got round; got around; spread | ![](/pics/v.png) |
|
spricht sich herum; macht die Runde |
gets about/round/around; spreads | ![](/pics/v.png) |
|
sprach sich herum; machte die Runde |
got about/round/around; spread ![got [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. |
I don't really want this to get about. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. |
By now word has spread about/of the success. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. |
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. |
News like this soon gets about/around. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. |
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
(näher an einen Ort) kommen (Person); (an einen Ort) ziehen (Sache) {vi} ![ziehen [listen]](/pics/s1.png) |
to progress (move onward in space) | ![](/pics/v.png) |
|
Je weiter wir nach Süden kamen, desto anspruchsvoller wurden die Fahrbedingungen. |
As we progressed south the driving conditions became more testing. | ![](/pics/v.png) |
|
leider; leider Gottes [ugs.]; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise [geh.]; zu meinem Leidwesen [geh.]; Gott sei's geklagt [poet.] (Einschub) {adv} ![unglücklicherweise [listen]](/pics/s1.png) |
sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas [archaic] [humor.] (used as a parenthesis) ![alas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod [poet.] |
his lamentably early death | ![](/pics/v.png) |
|
man muss es leider sagen (Einschub) |
sad to relate (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, / glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet |
happily or unhappily, depending on which way you view it | ![](/pics/v.png) |
|
Leider ja.; Bedauerlicherweise ja [geh.] |
Sadly yes.; I'm afraid so.; Unfortunately yes | ![](/pics/v.png) |
|
Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. [geh.] |
Sadly not.; I'm afraid not.; Unfortunately no. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen. |
I tried to help but, sadly, nothing could be done. | ![](/pics/v.png) |
|
Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über. |
Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants. | ![](/pics/v.png) |
|
Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so. |
Sad to say, this is how it is in some workplaces. | ![](/pics/v.png) |
|
Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank. |
Unhappily, many of the passengers got seasick. | ![](/pics/v.png) |
|
Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. |
Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. |
Ronaldo, alas, died two month's ago. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. leisten {vr} (sich erlauben) [fin.] [übtr.] |
to afford sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich leistend |
affording | ![](/pics/v.png) |
|
sich geleistet |
afforded | ![](/pics/v.png) |
|
leistet sich |
affords | ![](/pics/v.png) |
|
leistete sich |
afforded | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. leisten können |
to be able to afford sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir kein Auto leisten. |
I can't afford a car. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können uns in diesem Sommer nur eine Urlaubswoche leisten. |
We can only afford to go away for one week this summer. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann es mir nicht leisten, Fehler zu machen.; Ich kann mir keine Fehler leisten. |
I can't afford to make mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stadt kann sich eine weitere Verzögerung kaum leisten / eigentlich nicht leisten. |
The city can barely/ill afford a further delay. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kann sich das spielend/ohne weiteres leisten. |
He can easily/well afford it. | ![](/pics/v.png) |
|
die Dinge richtigstellen, eine Richtigstellung vornehmen [geh.]; die Sache nicht im Raum stehen lassen {vt} |
to set the record straight; to put the record straight [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Tatsachen richtigstellen |
to put matters right | ![](/pics/v.png) |
|
Um keine Missverständnisse aufkommen zu lassen: |
To set the record straight, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, damit ist die Sache klargestellt. |
I hope this sets the record straight. | ![](/pics/v.png) |
|
lustig; spaßig; spaßhaft [geh.]; komisch; witzig; glatt [BW] [Schw.] {adj} ![glatt [listen]](/pics/s1.png) |
funny ![funny [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
lustiger; spaßiger; komischer; witziger |
funnier | ![](/pics/v.png) |
|
am lustigsten; am spaßigsten; am komischsten; am witzigsten |
funniest | ![](/pics/v.png) |
|
ein spaßiger Einfall |
a funny idea | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist sehr begabt und witzig. |
He's very talented and funny. | ![](/pics/v.png) |
|
Als ich ihr die Sache erklärte, nahme sie es mit Humor. |
When I explained the situation, she saw the funny side. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sache hat immer auch eine komisch Seite. |
There is always a funny side to it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man sich den Arm bricht, ist das nicht lustig. |
Breaking your arm isn't funny. | ![](/pics/v.png) |
|
Sehr witzig! [iron.] |
Very funny! [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist daran so komisch? |
What's so funny (about it)? | ![](/pics/v.png) |
|
Meinst du mit komisch seltsam oder lustig? |
Funny peculiar or funny ha-ha? [Br.]; Funny weird or funny ha-ha? [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. machen {vt} |
to do sth. {did; done} | ![](/pics/v.png) |
|
machend |
doing ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gemacht ![gemacht [listen]](/pics/s1.png) |
done ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es war nichts mehr zu machen. |
There was nothing more that could be done. | ![](/pics/v.png) |
|
menschlich; mitmenschlich {adj} ![menschlich [listen]](/pics/s1.png) |
human ![human [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
menschlicher |
more human | ![](/pics/v.png) |
|
am menschlichsten |
most human | ![](/pics/v.png) |
|
menschliches Versagen |
human error | ![](/pics/v.png) |
|
das menschliche Geschlecht; das Menschengeschlecht |
the human race | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin auch nur ein Mensch. |
After all, I'm only human. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. notieren; sich etw. notieren; sich etw. aufschreiben {vt} (als Gedächtnisstütze) |
to take down ↔ sth.; to note sth.; to note down ↔ sth.; to make a note of sth. (as an aid to memory) | ![](/pics/v.png) |
|
notierend; sich notierend; sich aufschreibend |
taking down; noting; noting down; making a note | ![](/pics/v.png) |
|
notiert; sich notiert; sich aufgeschrieben |
taken down; noted; noted down; made a note ![noted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
notiert; schreibt sich auf |
takes down; notes; notes down; makes a note ![notes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
notierte; schrieb sich auf |
took down; noted; noted down; made a node ![noted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. schnell aufschreiben; schnell notieren |
to jot down ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich Notizen machen |
to take notes down | ![](/pics/v.png) |
|
Er notierte in seinem Tagebuch, dass ... |
He noted in his diary that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Notieren Sie bitte: |
Take this down please: | ![](/pics/v.png) |
|
Der Polizist notierte sich die Namen aller Beteiligten. |
The policeman took down / noted down the names of all the people involved. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schreibe mir deine Telefonnummer auf. |
Let me note down your telephone number. | ![](/pics/v.png) |
|
notwendig; nötig; erforderlich {adj} ![erforderlich [listen]](/pics/s1.png) |
necessary; needful [dated] ![needful [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
notwendiger |
more necessary | ![](/pics/v.png) |
|
am notwendigsten; am allernotwendigsten |
most necessary | ![](/pics/v.png) |
|
unbedingt nötig |
strictly necessary | ![](/pics/v.png) |
|
notwendig sein |
to be necessary | ![](/pics/v.png) |
|
immer wenn es erforderlich ist |
whenever necessary | ![](/pics/v.png) |
|
die nötigen Vorbereitungen treffen |
to make the necessary arrangements | ![](/pics/v.png) |
|
für notwendig halten |
to consider necessary | ![](/pics/v.png) |
|
es notwendig erscheinen lassen (Sache) |
to suggest this is necessary (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
peripher; dezentral; peripherisch {adj} |
peripheral | ![](/pics/v.png) |
|
Das tangiert mich nur peripher. [humor.] |
My interest is rather peripheral. | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln; schiffen; pullern [Norddt.] [Mitteldt.]; strullen [Norddt.] [Mitteldt.]; strunzen [Mitteldt.]; pieseln [Mittelwestdt.] [Bayr.] [Ös.]; bieseln [Süddt.]; seichen [Süddt.]; pischen [Ös.]; wischerln [Ös.] [ugs.]; mal für kleine Jungs/Mädchen müssen [humor.]; klein machen [Kindersprache]; Pipi machen [Kindersprache]; Lulu machen [Ös.] [Kindersprache]; ablitern [humor.]; pissen [slang]; brunzen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [slang] {vi} (urinieren) |
to pee; to take a pee; to have a pee [Br.]; to piddle; to tinkle [children's speech]; to have / take a tinkle [children's speech]; to wee [Br.] [children's speech]; to wee-wee [Br.] [children's speech]; to do wee-wee [Br.] [children's speech] [coll.]; to whizz [coll.]; to whiz [Am.] [coll.]; to take a whizz / whiz [Am.] [coll.]; to piss [slang]; to take a leak [slang]; to have a leak [Br.] [slang]; to take / have a slash [Br.] [slang]; to take a piddle [coll.] (urinate) ![piss {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
pinkelnd; schiffend; pullernd; strullend; strunzend; pieselnd; bieselnd; seichend; pischend; wischerlnd; mal für kleine Jungs/Mädchen müssend; klein machend; Pipi machend; Lulu machend; abliternd; pissend; brunzend |
peeing; taking a pee; having a pee; piddling; tinkling; having / taking a tinkle; weing; wee-weing; doing wee-wee; whizzing; whizing; taking a whizz / whiz; pissing; taking a leak; having a leak; taking / having a slash; taking a piddle | ![](/pics/v.png) |
|
gepinkelt; geschifft; gepullert; gestrullt; gestrunzt; gepieselt; gebieselt; geseicht; gepischt; gewischerlt; mal für kleine Jungs/Mädchen gemusst; klein gemacht; Pipi gemacht; Lulu gemacht; abgelitert; gepisst; gebrunzt |
peed; taken a pee; had a pee; piddled; tinkled; had / taken a tinkle; weed; wee-weed; done wee-wee; whizzed; whized; taken a whizz / whiz; pissed; taken a leak; had a leak; taken / had a slash; taken a piddle ![pissed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln/pieseln/pullern gehen; Pipi/Lulu machen gehen [Kindersprache]; mal für kleine Jungs/Mädchen gehen [humor.] ![gehen [listen]](/pics/s1.png) |
to go tinkle [children's speech]; to go wee-wee [children's speech]; to go for a pee [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
austreten |
to go and take a pee; to go and take a leak | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln gehen |
to go for a slash | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln müssen |
to have to pee | ![](/pics/v.png) |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | ![](/pics/v.png) |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | ![](/pics/v.png) |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | ![](/pics/v.png) |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | ![](/pics/v.png) |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | ![](/pics/v.png) |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | ![](/pics/v.png) |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | ![](/pics/v.png) |
|
risikofreudig (Person); mutig; kühn; gewagt (Sache) {adj} ![mutig [listen]](/pics/s1.png) |
adventurous ![adventurous [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein kühnes Design |
an adventurous design | ![](/pics/v.png) |
|
mutigere und phantasievollere Forschungsmethoden |
more adventurous and imaginative research methods | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte gewagtere Speisen. |
He wanted more adventurous meals. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Markt ist derzeit risikofreudig. |
The dynamics of the market are currently adventurous. | ![](/pics/v.png) |
|
rückständig sein; zurückgeblieben sein (Person, Sache); hinter dem Mond leben (Person) {vi} |
to be behind the times | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Umweltschutz ist das Land rückständig. |
The country is behind the times when it comes to protecting the environment. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kriegst auch gar nichts mit!; Lebst du hinter dem Mond? [ugs.] |
Where do you live?; Where have you been? | ![](/pics/v.png) |
|
schändlich; ruchlos; perfide {adj} (Sache) |
dastardly [humor.] [archaic] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat diese schändliche Tat verübt? |
Who has carried out the dastardly deed? | ![](/pics/v.png) |
|
schlank {adj} [anat.] ![schlank [listen]](/pics/s1.png) |
slim; slender; slimline ![slender [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schlanker |
slimmer; more slender | ![](/pics/v.png) |
|
am schlanksten |
slimmest; most slender | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. schlank machen (Kleidung) |
to make sb. look slim (clothing) | ![](/pics/v.png) |
|
lange, schlanke Beine |
long slender legs | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. schmerzlich berühren; jdn. schmerzen; jdm. im Innersten/in der Seele wehtun; jdm. zu Herzen gehen; jdn. beelenden [Schw.]; jdn. in die Seele schneiden [veraltet] {v} (Sache) |
to grieve sb.; to pain sb.; to be painful for sb.; to cause sb. pain; to distress sb.; to make sb. miserable (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzlich berührend; schmerzend; im Innersten/in der Seele wehtuend; zu Herzen gehend; beelendend; in die Seele schneidend |
grieving; paining; being painful; causing pain; distressing; making miserable | ![](/pics/v.png) |
|
schmerzlich berührt; geschmerzt; im Innersten/in der Seele wehgetan; zu Herzen gegangen; beelendet; in die Seele geschnitten |
grieved; pained; been painful; caused pain; distressed; made miserable ![distressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es schmerzt mich, wenn immer mehr natürliche Flächen versiegelt werden und als Grünland verloren gehen. |
It grieves me to see more and more land being sealed and lost as green space. | ![](/pics/v.png) |
|
Es schmerzt manchmal schon / Es beelendet mich manchmal schon, wenn die Leute meine Arbeit nicht zu schätzen wissen. |
It sometimes does cause me pain to see people being unappreciative of my work. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bilder gehen ihr sichtlich zu Herzen. Die Bilder beelenden sie sichtlich. [Schw.] |
The pictures visibly pain her.; She is visibly pained by the pictures. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir in der Seele weh, wenn vollkommen genießbares Essen einfach weggeworfen wird. |
It distresses me to see perfectly good food just being thrown away. | ![](/pics/v.png) |
|
schwierig; schwer {adj} ![schwer [listen]](/pics/s1.png) |
difficult; hard ![hard [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwieriger; schwerer |
more difficult; harder | ![](/pics/v.png) |
|
am schwierigsten; am schwersten |
most difficult; hardest | ![](/pics/v.png) |
|
viel schwieriger; viel schwerer |
much more difficult | ![](/pics/v.png) |
|
schwer zugänglich |
difficult to access | ![](/pics/v.png) |
|
schwer vermittelbar |
difficult to place | ![](/pics/v.png) |
|
schwer zu erklären |
difficult of explanation; difficult to explain | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. fällt etw. schwer |
sb. finds sth. difficult | ![](/pics/v.png) |
|
sich/jdm. etw. schwer machen |
to make sth. difficult for oneself/sb. | ![](/pics/v.png) |
|
das Schwierige zuerst tun |
to start with the hard part; to do the hard part first; to start with the difficult things | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine schwierige Sache. |
That's a hard thing to do. | ![](/pics/v.png) |
|
Du machst es mir schwer, ... zu ... |
You make it difficult for me to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Als Mutter von sechs Kindern hat man es schwer. |
Life is difficult for a mother of six. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man ihn auf diesem Bild sieht, kann man sich nur schwer vorstellen, dass er ein Mörder ist. |
Looking at him in this picture it is hard to imagine him being a killer. | ![](/pics/v.png) |
|
schwinden; entschwinden [humor.] {vi} (Sache) |
to wither; to wither away (matter) ![wither [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schwindend; entschwindend |
withering away | ![](/pics/v.png) |
|
geschwunden; entschwunden |
withered away | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Hoffnung ist geschwunden. |
My hopes have withered away. | ![](/pics/v.png) |
|
Der öffentliche Rückhalt für den Gesetzesentwurf schwindet. |
Public support for the bill is withering. | ![](/pics/v.png) |
|
selbsttätig; selbstständig; von selbst; von alleine {adv} (Sache) ![selbstständig [listen]](/pics/s1.png) |
of its/their own accord; by itself / by themselves | ![](/pics/v.png) |
|
Die Türe bewegte sich selbsttätig. |
The door moved of its own accord. | ![](/pics/v.png) |
|
Es schaltet sich von selbst/von alleine aus. |
It switches off of its own accord.; It switches off by itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Symptome werden von selbst abklingen. |
The symptoms will clear up of their own accord. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|