DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weed
Search for:
Mini search box
 

29 results for weed
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 English  German

cannabis herb; marijuana; marihuana; weed [slang]; grass [slang]; ganja [slang]; pot [slang]; sess [slang] [listen] [listen] [listen] [listen] Cannabiskraut {n}; Marihuana {n}; Gras {n} [slang] [listen]

to weed [listen] jäten; Unkraut jäten; Unkraut rupfen; ausgrasen {vt}

weeded jätete

weeded gejätet

weed hoe Jätehacke {f}

weed hoes Jätehacken {pl}

weed [listen] Kraut {n} (Tabak)

weed control Unkrautbekämpfung {f} [agr.]

weed extractor (garden tool) Unkrautstecher {m}; Distelstecher {m} (Gartengerät)

weed extractors Unkrautstecher {pl}; Distelstecher {pl}

to discard; to weed sth. [listen] etw. aussondern; etw. ausscheiden; etw. ausrangieren {vt}

discarding; weeding aussondernd; ausscheidend; ausrangierend

discarded; weeded [listen] ausgesondert; ausgeschieden; ausrangiert

discards sondert aus; rangiert aus

discarded [listen] sonderte aus; rangierte aus

The room was littered with discarded newspapers. In dem Raum lagen ausgesonderte Zeitungen herum.

to sort out; to sift out; to weed outsb./sth. [listen] jdn./etw. aussortieren; aussondern; jdn. aussieben [ugs.] {vt}

sorting out; sifting out; weeding out aussortierend; aussondernd; aussiebend

sorted out; sifted out; weeded out aussortiert; ausgesondert; ausgesiebt

sorts out; sifts out; weeds out sortiert aus; sondert aus; siebt aus

sorted out; sifted out; weeded out sortierte aus; sonderte aus; siebte aus

wimp; softie; softy; wuss; wussy; sissy; weakling; namby-pamby; mollycoddle; milquetoast; weed [Br.]; wet [Br.]; cissy [Br.]; jessie [Br.]; jessy [Br.]; weenie [Am.]; pussy [Am.]; pantywaist [Am.]; milksop [dated] [coll.] [listen] [listen] [listen] [listen] [listen] Weichei {n}; Warmduscher {m}; Softie {m}; Milchbubi {n}; Milchbart {m}; Schwächling {m}; Schwachmatiker {m} [humor.]; Schwachmatikus {m} [veraltend]; Weichling {m}; Waschlappen {m}; Schlappschwanz {m}; Seicherl {n} [Ös.]; Milcherl {n} [Ös.]; Weh {n} [Ös.] [ugs.]

wimps; softies; softies; wusses; wussies; sissies; weaklings; namby-pambies; mollycoddles; milquetoasts; weeds; wets; cissies; jessies; jessies; weenies; pussies; pantywaists; milksops Weicheier {pl}; Warmduscher {pl}; Softies {pl}; Milchbubis {pl}; Milchbärte {pl}; Schwächlinge {pl}; Schwachmatiker {pl}; Schwachmatikusse {pl}; Weichlinge {pl}; Waschlappen {pl}; Schlappschwänze {pl}; Seicherle {pl}; Milcherle {pl}; Wehen {pl}

He's a wet blanket. Er ist ein Schlappschwanz.

chameleon plant; bishop's weed; heartleaf; lizard tail; fishwort Chamäleonpflanze {f}; Buntblatt {n}; Chinesischer Eidechsenschwanz {m}; Molchschwanz {m} (Houttuynia cordata) [bot.]

dill herb; dill weed; dill [listen] Dillkraut {n}; Dillenkraut {n} [Ös.]; Gurkenkraut {n} [ugs.]; Dill {m}; Dille {f} [Ös.] (Anethum graveolens) [bot.]

cig; weed; fag [Br.] [coll.] [listen] [listen] Glimmstängel {m}; Lulle {f} [Dt.]; Ziggi {f} [Dt.]; Zichte {f} [Berlin] [Jugendsprache]; Fluppe {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Tschick {m} [Ös.]; Zigi {f} [Schw.] [ugs.]

cigs; weeds; fags Glimmstängel {pl}; Lullen {pl}; Ziggis {pl}; Zichten {pl}; Fluppen {pl}; Tschicks {pl}; Zigis {pl}

grass trimmer; string trimmer; strimmer [Br.] ®; weed whacker [Am.]; whipper-snipper [Can.] [Austr.] (garden tool) Rasentrimmer {m}; Freischneider {m} (Gartengerät) [agr.]

grass trimmers; string trimmers; strimmers; weed whackers; whipper-snippers Rasentrimmer {pl}; Freischneider {pl}

ruderal weed; ruderal species; ruderal (which recolonizes disturbed areas of vegetation) Ruderalpflanze {f} (die gestörte Vegetationsflächen neu besiedelt) [envir.] [bot.]

noxious weed Schadpflanze {f} [bot.]

noxious weeds Schadpflanzen {pl}

beefsteak plant; perilla plant; rattlesnake weed; summer coleus Sesamblatt {n} (Perilla frutescens) [bot.]

weedy species (of plant); weed; weeds {pl} [listen] Unkraut {n}; Unkräuter {pl}; Beikraut {n} [bot.] [agr.]

herbicide resistant weeds; superweeds herbizidresistente Unkräuter; Superunkräuter

weedy; weed-infested; weed-ridden voller Unkraut; von Unkraut überwuchert/überwachsen; verunkrautet {adj} [agr.]

joyweeds; Joseph's coat (botanical genus) Alternanthera-Pflanzen {pl} (Alternanthera) (botanische Gattung) [bot.]

alligator weed Alligatorkraut {n} (Alternanthera philoxeroides)

garden fleece; garden cloth; landscape fabric Gartenvlies {n}; Abdeckvlies {n}

weed control fabric; weed control membrane Unkrautvlies {n}; Unkrautfolie {f}

goutweeds (botanical genus) Giersch {m} (Aegopodium) (botanische Gattung) [bot.]

ground elder; herb gerard; bishop's weed; goutweed; snow-in-the-mountain Giersch {m}; Dreiblatt {n}; Geißfuß {m} (Aegopodium podagraria)

hibiscus; rose mallows (botanical genus) Hibiskus {m}; Roseneibisch {m} (Hibiscus) (botanische Gattung) [bot.]

swamp-rose mallow; rose mallow Roseneibisch {m}; Sumpfeibisch {m} (Hibiscus moscheutos)

flower-of-an-hour; flower-of-the-hour; Venice mallow; bladder hibiscus; bladder ketmia; bladder weed Stundenblume {f}; Stundeneibisch {m}; Stundenröslein {n}; Gelber Hibiskus {m} (Hibiscus trionum)

ammis (botanical genus) Knorpelmöhren {pl} (Ammi) (botanische Gattung) [bot.]

toothpickweed; bisnaga; khella Bischofskraut {n}; Zahnstocherkraut {n}; Zahnstocherammei mm; Ammei {m}; Khellakraut {n}; Khella {m} (Ammi visnaga)

greater ammi; bishop's flower; bishop's weed; bullwort; laceflower; lady's lace Große Knorpelmöhre (Ammi majus)

plant association; plant community; plant society Pflanzengemeinschaft {f}; Pflanzengesellschaft {f} [bot.]

arable weed community Ackerunkrautgesellschaft {f}; Ackerwildkrautgesellschaft {f}; Ackerwildkrautflur {f}

permanent community Dauergesellschaft {f}

rock crevice plant community Felsspaltengesellschaft {f}; Felsspaltenflur {f}

elfin community; krummholz community Krummholzgesellschaft {f}; Knieholzgesellschaft {f}

plant association of pavement joints Pflasterritzengesellschaft {f}; Pflasterfugengesellschaft {f}

ruderal community Ruderalgesellschaft {f}

climax association; climax community; climax society Schlussgesellschaft {f}; Klimaxgesellschaft {f}

initial plant association; initial plant community; initial plant society Vorgesellschaft {f}; Initialgesellschaft {f}

initial pioneers association / community / society of alpine belt Vorpostengesellschaft {f}

aquatic plant association; aquatic plant community Wasserpflanzengemeinschaft {f}; Wasserpflanzengesellschaft {f}

mignonettes (botanical genus) Reseden {pl}; Waus {pl} (Reseda) (botanische Gattung) [bot.]

dyer's rocket; dyer's weed; weld; woold; yellow weed [listen] Färber-Wau {m}; Färber-Resede; Echter Wau {m}; Gelbkraut {n}; Gilbkraut {n} (Reseda luteola)

widgeon grasses; wigeon grasse; widgeon weeds [Am.]; ditch grasses [rare] (botanical genus) Salden {pl} (Ruppia) (botanische Gattung) [bot.]

beaked wigeon-grass; beaked tassel-weed; beaked ditch-grass; sea tassel-grass Meeressalde {f}; Meersalde {f}; Strandsalde {f}; Meerruppie {f} (Ruppia maritima)

spiral widgeon-grass; western widgeon-grass; spiral tassel-weed; spiral ditch-grass Schraubige Salde {f}; Spiralige Salde {f} (Ruppia cirrhosa)

thorn-apples; angel's trumpets (botanical genus) Stechäpfel {pl}; Engelstrompeten {pl} (Datura) (botanische Gattung) [bot.]

datura stramonium; Jimson weed; devil's trumpet; devil's weed; thorn apple; tolguacha; Jamestown weed; stinkweed; locoweed; datura; pricklyburr; devil's cucumber; Hell's Bells; moonflower Gemeiner Stechapfel; Weißer Stechapfel

ragweeds (botanical genus) Traubenkräuter {pl}; Ambrosien {pl} (Ambrosia) (botanische Gattung) [bot.]

common ragweed; annual ragweed; bitterweed; blackweed; carrot weed; hayfever weed; stickweed; tassel weed; American wormwood; Roman wormwood; stammerwort beifußblättriges Traubenkraut {n}; Beifuß-Ambrosie {f}; aufrechtes Traubenkraut {n}; wilder Hanf {m} (Ambrosia artemisiifolia)

to pee; to take a pee; to have a pee [Br.]; to piddle; to tinkle [children's speech]; to have / take a tinkle [children's speech]; to wee [Br.] [children's speech]; to wee-wee [Br.] [children's speech]; to do wee-wee [Br.] [children's speech] [coll.]; to whizz [coll.]; to whiz [Am.] [coll.]; to take a whizz / whiz [Am.] [coll.]; to piss [slang]; to take a leak [slang]; to have a leak [Br.] [slang]; to take / have a slash [Br.] [slang]; to take a piddle [coll.] (urinate) [listen] [listen] [listen] pinkeln; schiffen; pullern [Norddt.] [Mitteldt.]; strullen [Norddt.] [Mitteldt.]; strunzen [Mitteldt.]; pieseln [Mittelwestdt.] [Bayr.] [Ös.]; bieseln [Süddt.]; seichen [Süddt.]; pischen [Ös.]; wischerln [Ös.] [ugs.]; mal für kleine Jungs/Mädchen müssen [humor.]; klein machen [Kindersprache]; Pipi machen [Kindersprache]; Lulu machen [Ös.] [Kindersprache]; ablitern [humor.]; pissen [slang]; brunzen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [slang] {vi} (urinieren)

peeing; taking a pee; having a pee; piddling; tinkling; having / taking a tinkle; weing; wee-weing; doing wee-wee; whizzing; whizing; taking a whizz / whiz; pissing; taking a leak; having a leak; taking / having a slash; taking a piddle pinkelnd; schiffend; pullernd; strullend; strunzend; pieselnd; bieselnd; seichend; pischend; wischerlnd; mal für kleine Jungs/Mädchen müssend; klein machend; Pipi machend; Lulu machend; abliternd; pissend; brunzend

peed; taken a pee; had a pee; piddled; tinkled; had / taken a tinkle; weed; wee-weed; done wee-wee; whizzed; whized; taken a whizz / whiz; pissed; taken a leak; had a leak; taken / had a slash; taken a piddle [listen] gepinkelt; geschifft; gepullert; gestrullt; gestrunzt; gepieselt; gebieselt; geseicht; gepischt; gewischerlt; mal für kleine Jungs/Mädchen gemusst; klein gemacht; Pipi gemacht; Lulu gemacht; abgelitert; gepisst; gebrunzt

to go tinkle [children's speech]; to go wee-wee [children's speech]; to go for a pee [Br.] pinkeln/pieseln/pullern gehen; Pipi/Lulu machen gehen [Kindersprache]; mal für kleine Jungs/Mädchen gehen [humor.] [listen]

to go and take a pee; to go and take a leak austreten

to go for a slash pinkeln gehen

to have to pee pinkeln müssen
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Ad partners