Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
450
ähnliche
Ergebnisse für Es geht los!
Einzelsuche:
Es
·
geht
·
los
Tipp:
Tapetenwechsel gefällig?
Wählen Sie eine andere Farbstimmung ... → Einstellungen
Deutsch
Englisch
fast
;
beinahe
;
beinah
;
nahezu
;
schier
;
meist
{adv}
almost
;
nearly
;
near
fast
immer
;
meist
almost
always
in
fast
allen
Fällen
in
almost/nearly
all
cas
es
Das
Vorhaben
wäre
fast
g
es
cheitert
.
The
project
came
close
to
failing
.
Fast
alle
waren
damit
b
es
chäftigt
,
sich
vorzubereiten
.
Almost/nearly
everybody
was
busy
preparing
for
it
.
Fast
alle
waren
verheiratet
.
They
were
nearly
all
married
.
Fast
hätte
ich
verg
es
sen
,
dir
von
meiner
bevorstehenden
Reise
zu
erzählen
.
I
almost/nearly
forgot
to
tell
you
about
my
upcoming
trip
.
Das
geht
leicht
,
ja
fast
zu
leicht
.
It's
easy
to
do
,
in
fact
almost
too
easy
.
Fall
{m}
;
Sache
{f}
case
Fälle
{pl}
cas
es
Beihilfefall
{m}
;
Beihilf
es
ache
{f}
[adm.]
subsidy
case
auf
jeden
Fall
at
all
events
;
in
any
event
;
at
any
rate
auf
jeden
Fall
;
auf
alle
Fälle
in
any
case
auf
keinen
Fall
by
no
means
;
in
no
case
;
on
no
account
auf
gar
keinen
Fall
not
on
any
account
di
es
er
spezielle
Fall
this
particular
case
ein
schwieriger
Fall
a
hard
case
für
alle
Fälle
just
in
case
für
den
Fall
,
dass
ich
...
in
case
I ...
hoffnungsloser
Fall
basket
case
in
di
es
em
Fall
;
di
es
falls
[Ös.]
[Schw.]
[adm.]
in
this
case
;
in
that
case
schlimmster
Fall
;
ungünstigster
Fall
worst
case
in
den
meisten
Fällen
in
the
majority
of
cas
es
in
vielen
Fällen
in
many
instanc
es
in
begründeten
Fällen
[adm.]
in
duly
substantiated
cas
es
,
where
justified
;
where
there
is
a
valid
reason
auf
alle
Fälle
at
all
events
einer
der
wenigen
Fälle
one
of
the
rare
cas
es
so
auch
im
folgenden
Jahr
as
was
the
case
in
the
following
year
eine
aussichtslose
Sache
sein
;
aussichtslos
sein
to
be
a
lost
cause
jdn
./etw.
zu
Fall
bringen
[pol.]
to
bring
down
sb
./sth.;
to
cause
the
downfall
of
sb
./sth.
Es
geht
nicht
um
Gewinnen
oder
Verlieren
.
It
is
not
a
case
of
winning
or
losing
.
Es
geht
nicht
darum
,
ob
er
Recht
hat
oder
nicht
.
It's
not
a
case
of
him
being
right
or
wrong
.
vergehen
;
verstreichen
[geh.]
;
verrinnen
[geh.]
;
verfließen
[poet.]
{vi}
(
Zeit
)
to
pass
;
to
lapse
[formal]
;
to
elapse
[formal]
(time)
vergehend
;
verstreichend
;
verrinnend
;
verfließend
passing
;
lapsing
;
elapsing
vergangen
;
verstrichen
;
verronnen
;
verflossen
passed
;
lapsed
;
elapsed
ver
geht
;
verstreicht
;
verrinnt
;
verfließt
pass
es
;
laps
es
;
elaps
es
verging
;
verstrich
;
verrann
;
verfloss
passed
;
lapsed
;
elapsed
zufallen
;
zuschnappen
;
zugehen
{vi}
(
Tür
usw
.)
to
close
;
to
shut
(door
etc
.)
zufallend
;
zuschnappend
;
zugehend
closing
;
shutting
zugefallen
;
zug
es
chnappt
;
zugegangen
closed
;
shut
fällt
zu
;
schnappt
zu
;
geht
zu
clos
es
;
shuts
fiel
zu
;
schnappte
zu
;
ging
zu
closed
;
shut
Ihm
fielen
beinahe
die
Augen
zu
.
He
could
hardly/scarcely
keep
his
ey
es
open
.
Risiko
{n}
;
Wagnis
{n}
{+Gen.}
risk
(of
sth
.)
Risiken
{pl}
;
Risikos
{pl}
;
Risken
{pl}
[Ös.]
;
Wagnisse
{pl}
risks
Ausgangsrisiko
{n}
;
Grundrisiko
{n}
standard
risk
;
mean
risk
Fehlerrisiko
{n}
risk
of
error
(s);
error
risk
gering
es
/
mittler
es
/
hoh
es
Risiko
low
/
moderate
/
high
risk
individuell
es
Risiko
;
Individualrisiko
{n}
individual
risk
Insolvenzrisiko
{n}
insolvency
risk
;
risk
of
insolvency
;
risk
of
bankruptcy
kollektiv
es
Risiko
;
Kollektivrisiko
{n}
collective
risk
Notfallrisiko
{n}
emergency
risk
R
es
trisiko
{n}
;
verbleibend
es
Risiko
r
es
idual
risk
;
remaining
risk
Sonderrisiko
{n}
special
risk
;
particular
risk
Verlustrisiko
{n}
risk
of
loss
Risiken
bergen
;
risikobehaftet
sein
to
carry
risks
ein
Risiko
eingehen
to
take
a
risk
ein
Risiko
abwägen/kalkulieren
to
calculate
a
risk
ein
Risiko
ausgleichen
to
of
fset a
risk
ein
Risiko
ausschalten
to
eliminate
a
risk
ein
Risiko
begrenzen
to
limit
a
risk
ein
Risiko
decken
to
cover
a
risk
ein
Risiko
eingehen
to
incur/run
a
risk
ein
Risiko
streuen
,
verteilen
to
spread/diversify
a
risk
das
Risiko
tragen
to
bear
the
risk
ein
Risiko
in
Kauf
nehmen
to
accept
a
risk
erhöht
es
Risiko
aggravated
risk
ein
erhöht
es
Risiko
a
bad
risk
abnehmend
es
Risiko
decreasing
risk
absolut
es
Risiko
[statist.]
absolute
risk
gegen
alle
Risiken
against
all
risks
kalkulatorisch
es
Wagnis
imputed
risk
operationell
es
Risiko
[fin.]
[econ.]
operational
risk
überschaubar
es
Risiko
containable
risk
alle
möglichen
Risiken
all
risks
whatsoever
Erhöhung
d
es
Risikos
increase
in
the
risk
Risiko
übernehmen
to
assume
a
risk
privatwirtschaftlich
es
Risiko
commercial
risk
Es
ist
unwahrscheinlich
,
dass
von
Sportnahrung
ein
nennenswert
es
Risiko
aus
geht
.
It
is
unlikely
that
a
major
risk
is
posed
by
sports
foods
.
Ein
Verlust
muss
nicht
innerhalb
der
Deckungslaufzeit
entstehen
solange
das
Risiko
innerhalb
di
es
er
Laufzeit
einsetzt/b
es
teht
.
A
loss
do
es
not
have
to
arise
within
the
policy
period
so
long
as
the
risk
attach
es
within
this
period
.
Risiko
aus
ionisierender
Strahlung
/
radioaktiver
Strahlung
ionising
radiation
risk
;
nuclear
radiation
risk
Risiko
der
Nichtkonvertierung
convertibility
risk
Risiko
der
Nichttransferierung
transfer
risk
Di
es
birgt
das
Risiko
,
dass
die
Daten
in
falsche
Hände
geraten
.
This
carri
es
(with
it
)
the
risk
that
the
data
might/could/will
get
into
the
wrong
hands
.
Der
Patient
stellt
kein
Risiko
für
sich
oder
andere
dar
.;
Bei
dem
Patienten
liegt
keine
Eigen-
oder
Fremdgefährdung
vor
.
The
patient
is
not
a
risk
to
himself
or
others
.
es
sen
{vi}
{vt}
[cook.]
to
eat
{
ate
;
eaten
}
es
send
eating
geg
es
sen
eaten
ich
es
se
I
eat
du
isst
(
ißt
[alt]
)
you
eat
ich/er/sie
aß
I/he/she
ate
wir/sie
aßen
we/they
ate
ich
habe/hatte
geg
es
sen
I
have/had
eaten
ich/er/sie
äße
I/he/she
would
eat
iss
!
eat
!
zu
Hause
es
sen
to
eat
in
auswärts
es
sen
;
es
sen
gehen
to
eat
out
sich
satt
es
sen
to
eat
one's
fill
schnell
etw
.
es
sen
to
snatch
a
quick
meal
wie
ein
Ferkel/Schwein
es
sen
to
eat
like
a
pig
Hast
du
nichts
geg
es
sen
?
Haven't
you
eaten
anything
?
es
sen
wie
ein
Scheunendr
es
cher
[übtr.]
;
viel
es
sen
to
eat
like
a
horse
[coll.]
[fig.]
Das
Auge
isst
mit
.
[Sprw.]
You
eat
with
your
ey
es
(first).
[prov.]
Was
hat
sie
denn
heute
?;
Was
ist
denn
heute
mit
ihr
los
?
What's
eating
her
today
?
belebt
;
pulsierend
;
voller
Leben
{adj}
(
durch
g
es
chäftig
es
Treiben
und
viele
Aktivitäten
gekennzeichneter
Ort
)
lively
;
busy
;
animated
;
bustling
;
buzzing
;
swarming
(of a
place
full
of
activity
)
Da
war
(
vielleicht
)
etwas
los
.;
Es
war
immer
etwas
los
.
We
had
a
lively
time
.
Jetzt
geht
's
rund
.;
Jetzt
kommt
Schwung
in
die
Bude
.
Things
are
getting
lively
.
In
der
Innenstadt
ist
immer
Betrieb
. /
ist
immer
etwas
los
.
The
town
centre
is
a
lively
place
to
be
.
In
Blackpool
war
di
es
e
Woche
viel
los
.
Blackpool
was
an
extremely
lively
place
this
week
.
In
Southbourne
Grove
ist
viel
mehr
los
als
früher
.
Southbourne
Grove
is
a
much
livelier
place
than
it
used
to
be
.
Unterscheidung
{f}
;
Unterschied
{m}
(
zwischen
etw
.)
distinction
(between
sth
.)
deutlicher
Unterschied
clear/sharp
distinction
zur
Unterscheidung
for
distinction
;
by
way
of
distinction
eine
rein
formale
Unterscheidung
a
distinction
without
a
difference
ohne
Unterschied
der
Rasse
,
d
es
G
es
chlechts
oder
der
Religion
without
distinction
as
to
race
,
sex
,
or
religion
eine
Unterscheidung
zwischen
etw
.
treffen
;
zwischen
etw
.
unterscheiden
;
einen
Unterschied
zwischen
etw
.
machen
to
make/draw
a
distinction
between
sth
.
Unterschiede
verwischen
to
blur
distinctions
Das
Gericht
unterschied/traf
eine
Unterscheidung
zwischen
seinen
Vorstrafen
und
den
neuen
Anschuldigungen
.
The
court
drew
a
distinction
between
his
previous
convictions
and
the
new
charg
es
.
Di
es
e
Hunde
sind
verschiedene
Rassen
,
aber
di
es
e
Unterscheidung
geht
an
den
meisten
Leuten
vorbei
.
Th
es
e
dogs
are
different
breeds
,
but
this
distinction
is
lost
on
most
people
.
Es
gibt
keine
offensichtlichen
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Versionen
.
There
are
no
obvious
distinctions
between
the
two
versions
.
Nerv
{m}
[anat.]
nerve
Nerven
{pl}
nerv
es
Hirnnerven
{pl}
brain
nerv
es
;
cranial
nerv
es
die
Nerven
behalten
to
keep
one's
nerve
die
Nerven
verlieren
to
lose
one's
nerve
So
etwas/Das
geht
mir
auf
die
Nerven
.
This
is
something
that
gets
on
my
nerv
es
.
Reg
mich
nicht
auf
!
Stop
getting
on
my
nerv
es
!
Er
traut
sich
was
!
He's
got
a
nerve
!
einigermaßen
;
halbwegs
{adv}
moderately
;
reasonably
einigermaßen
erfolgreich
sein
to
be
moderately
succ
es
sful
das
einzige
halbwegs
inter
es
sante
Thema
the
only
moderately
inter
es
ting
subjet
nachdem
sie
sich
von
der
Operation
einigermaßen
erholt
hatte
after
she
had
recovered
reasonably
well
from
the
operation
Er
war
einigermaßen
zufrieden
.;
Er
war
halbwegs
zufrieden
.
He
was
moderately
satisfied
.;
He
was
reasonably
satisfied
.
Ich
fühle
mich
einigermaßen
hilflos
.
I'm
feeling
reasonably
helpl
es
s
.
Sie
waren
dort
einigermaßen
sicher
.
They
were
moderately
/
reasonably
safe
there
.
Er
kann
einigermaßen
mit
dem
Computer
umgehen
.
He
can
handle
the
computer
reasonably
.
Wenn
du
auch
nur
einigermaßen
Spanisch
sprichst
,
werden
sie
dich
nehmen
.
If
you
speak
Spanish
even
moderately
well
,
they
will
take
you
.
"Wie
geht
es
dir
?",
"
Es
geht
einigermaßen
. /
Mittelprächtig"
.
'How
are
you
?',
'Oh
,
fair
to
middling'
/
'Not
too
bad
.'
"Wie
war
die
Prüfung
?",
"So
einigermaßen
."
'How
did
the
exam
go
?',
'Reasonably
well
.' /
'So-so'
.
Schicksal
{n}
;
G
es
chick
{n}
;
Los
{n}
;
Vorb
es
timmung
{f}
fate
Schicksale
{pl}
fat
es
ein
Schicksal
erleiden
to
suffer
a
fate
jds
.
Schicksal
b
es
iegeln
to
seal/settle/decide
sb
.'s
fate
sich
in
sein
Schicksal
ergeben
to
r
es
ign
on
es
elf
to
one's
fate
sein
Schicksal
selbst
in
die
Hand
nehmen
to
take
one's
fate
into
one's
own
hands
Schicksal
spielen
to
play
at
fate
an
Vorb
es
timmung
glauben
to
believe
in
fate
das/sein
Schicksal
herausfordern
to
tempt
fate
sein
Schicksal
meistern
to
cope
with
one's
fate
jdn
.
seinem
Schicksal
überlassen
to
leave
sb
.
to
his
fate
;
to
abandon
sb
.
to
his
fate
durch
eine
Laune
d
es
Schicksals
by
a
strange
quirk
of
fate
Ich
will
das
Schicksal
nicht
herausfordern
.
I
don't
want
to
tempt
fate
.
Schließlich
ereilte
ihn
das
Schicksal
.
He
finally
met
his
fate
.
Das
Schicksal
meinte
es
nicht
gut
mit
ihm
.
Fate
treated
him
unkindly
.
Ihr
Sohn
erlitt
das
gleiche/ein
ähnlich
es
Schicksal
.
Her
son
met
the
same/a
similar
fate
.
Er
trägt
sein
Schicksal
gelassen/gefasst
.
He
accepts
his
fate
calmly
.
Das
ist
ein
bitter
es
Los
!
How
sad
a
fate
!
Der
Zufall
oder
das
Schicksal
wollte
es
,
dass
...
As
chance
or
fate
would
have
it
, ...
So
ist
das
bei
den
meisten
Kleinparteien
;
So
er
geht
es
den
meisten
Kleinparteien
.
This
is
the
usual
fate
of
small
parti
es
.
Ähnlichkeit
{f}
(
mit
jdm
./etw./
zwischen
jdm
./etw.)
r
es
emblance
;
liken
es
s
;
similarity
;
similitude
[formal]
(to
sb
./sth. /
between
sb
./sth.)
Ähnlichkeiten
{pl}
r
es
emblanc
es
Ähnlichkeit
zwischen
zwei
Markenzeichen
[econ.]
similarity
of
two
trademarks
eine
große/auffallende/unheimliche
Ähnlichkeit
zu
jdm
./etw.
aufweisen
to
bear
a
close/striking/uncanny
r
es
emblance
to
sb
./sth.
...
gibt
es
gewisse
Ähnlichkeiten/Anklänge
an
...
there
are
certain
similariti
es
to
/
echo
es
of
...
Simon
sieht
seinem
Vater
unheimlich
ähnlich
.
Simon
bears
an
uncanny
r
es
emblance
to
his
father
.
Die
G
es
chehnisse
im
Film
haben
wenig/keine
Ähnlichkeit
mit
der
Wirklichkeit
.
What
happens
in
the
film
bears
little/no
r
es
emblance
to
what
actually
happened
.
aussteigen
[ugs.]
;
rausgehen
[ugs.]
{v}
(
ein
Programm
beenden
)
[comp.]
to
quit
(close a
program
)
aussteigend
;
rausgehend
quitting
ausg
es
tiegen
;
geraus
geht
quit
Ich
bin
ausg
es
tiegen
/
rausgegangen
und
habe
die
App
neu
g
es
tartet
.
I
quit
and
r
es
tarted
the
app
.; I
quit
the
app
and
r
es
tarted
it
.
müssen
{vt}
(
Vorgabe
von
außen
,
die
blind
befolgt
wird
)
to
have
to
;
to
have
got
to
[coll.]
;
gotta
[slang]
(requirment
from
outside
that
is
blindly
followed
)
müssend
having
to
;
having
got
to
gemusst
had
to
;
had
got
to
du
musst
(
mußt
[alt]
)
you
have
to
;
you
must
er/sie
muss
(
muß
[alt]
)
he/she
has
to
;
he/she
must
ich/er/sie
musste
(
mußte
[alt]
)
I/he/she
had
to
er/sie
hat/hatte
gemusst
(
gemußt
[alt]
)
he/she
has/had
had
to
ich/er/sie
müsste
(
müßte
[alt]
)
I/he/she
would
have
to
Musst
du
schon
gehen
?
Do
you
have
to
go
?;
Have
you
got
to
go
?
[Br.]
Muss
das
sein
?
Do
you
really
have
to
?
Ich
werde
es
wohl
oder
übel
tun
müssen
.
I'll
have
to
do
it
whether
I
like
it
or
not
.
Du
musst
ab
jetzt
auf
eigenen
Beinen
stehen
.
You're
going
to
have
to
fend
for
yourself
from
now
on
.
Ich
muss
abnehmen
,
hat
der
Doktor
g
es
agt
.
The
doctor
told
me
I
have
to
lose
weight
.
Du
darfst
gehen
,
aber
du
musst
bis
(
spät
es
tens
)
zehn
wieder
zu
Hause
sein
.
You
can
go
,
but
you
have
to
be
home
by
ten
.
Sie
werden
die
Medikamente
ein
Leben
lang
einnehmen
müssen
.
You
will
have
to
take
the
medication
for
life
.
Das
muss
nicht
so
sein
.
This
do
es
not
have
to
be
the
case
.
Sie
hat
gezeigt
,
dass
es
auch
anders
geht
.
She
has
shown
that
this
do
es
not
have
to
be
the
case
.
Musst
du
immer
das
letzte
Wort
haben
?
Why
do
you
always
have
to
have
the
last
word
?
(
sofort
/
nahtlos
)
in
etw
. (
Sache
) /
zu
etw
. (
Person
)
übergehen
;
zu
etw
.
wechseln
(
Person
)
{vi}
to
segue
to/into
sth
.
übergehend
;
wechselnd
seguing
to/into
übergegangen
;
gewechselt
segued
to/into
ein
Spiritual
,
das
in
einen
Refrain
zum
Mitsingen
über
geht
a
spiritual
that
segu
es
into
a
singalong
chorus
gleich
zum
nächsten
Thema
übergehen
to
quickly
segue
to
the
next
topic
dann
zum
Es
sen
übergehen
to
segue
into
a
meal
(
beruflich
)
zum
Fernsehen
wechseln
to
segue
into
television
ein
Lied
ins
nächste
übergehen
lassen
to
allow
one
song
to
segue
into
the
next
Vom
Satiremagazin
wechselte
der
New
Yorker
zur
Filmproduktion
.
From
the
humour
magazine
the
New-York
born
artist
segued
into
producing
films
.
Zeitfr
es
ser
{m}
;
Zeiträuber
{m}
; (
reine
)
Zeitverschwendung
{f}
;
etw
.,
mit
dem
man
seine
Zeit
verschwendet
;
sinnlose
Aktion
[ugs.]
; (
nichts
als
eine
)
Spielerei
{f}
(
Aktivität
)
time-waster
;
time
suck
[Am.]
[coll.]
(activity)
Das
Internet
hat
das
Fernsehen
als
größten
Zeitfr
es
ser
/
Zeiträuber
abgelöst
.
The
internet
has
replaced
television
as
the
bigg
es
t
time-waster
.
Schlecht
geführte
B
es
prechungen
sind
richtige
Zeitfr
es
ser
.;
Mit
schlecht
geführten
B
es
prechungen
verliert
man
viel
Zeit
.;
Für
B
es
prechungen
,
die
schlecht
geführt
sind
,
geht
viel
Zeit
drauf
.
[ugs.]
Badly
chaired
meetings
are
real
time
wasters
.
Ich
bin
der
Ansicht
,
dass
soziale
Netzwerke
eine
ungeheure
Zeitverschwendung
sind
.
I
believe
that
social
networks
are
a
gigantic
time
waster
/
time
suck
.
Ein
es
der
Dinge
,
mit
denen
man
die
meiste
Zeit
verschwendet
,
ist
,
zu
versuchen
,
sich
an
den
Benutzernamen
und
das
Kennwort
für
eine
b
es
timmte
Internetseite
zu
erinnern
.
One
of
the
bigg
es
t
time-wasters
involv
es
trying
to
remember
a
username
and
password
for
a
particular
website
.
Nur
ernst
gemeinte
Angebote
,
keine
Juxanfragen
bitte
.
Open
to
sensible
offers
,
no
time
wasters
please
!
über
etw
.
hinweggehen
{vi}
;
etw
.
übergehen
;
etw
.
überspielen
{vt}
to
gloss
over
↔
sth
.;
to
gloze
over
↔
sth
.
[archaic]
hinweggehend
;
übergehend
;
überspielend
glossing
over
;
glozing
over
hinweggegangen
;
übergangen
;
überspielt
glossed
over
;
glozed
over
über
etw
.
hinwegschreiben
to
gloss
over
sth
.
in
the
book/text
etc
.
Der
Film
ist
gut
recherchiert
,
geht
aber
über
die
wichtigen
Dinge
hinweg
.
The
film
is
well
r
es
earched
,
but
it
gloss
es
over
the
important
issu
es
.
Einzelheiten
seiner
Scheidung
überging
er
.
He
glossed
over
the
details
of
his
divorce
.
Alltag
{m}
;
Alltagstrott
{m}
everyday
life
;
daily
routine
Familienalltag
{m}
everyday
family
life
Der
Alltag
hat
mich/uns
wieder
.
It's
back
to
everyday
life
now
.
Morgen
geht
der
Alltagstrott
wieder
los
.
Tomorrow
it's
back
to
the
rat
race
.
ein
Feuerwerk
von
etw
.
sein
;
Schauplatz
ein
es
turbulenten
G
es
chehens
sein
(
Sache
);
von
etw
.
wuseln
{v}
(
Ort
)
to
rollick
with
sth
. (of a
thing
or
place
)
Der
Film
ist
ein
Feuerwerk
von
Klamauk
,
Wortspielen
und
witzigen
Dialogen
.
The
movie
rollicks
with
slapstick
,
puns
,
and
funny
dialogue
.
Der
Raum
wuselte
von
Studenten
.
The
room
was
rollicking
with
students
.
Da
geht
es
turbulent
zu
.;
Da
ist
was
los
.
[ugs.]
It
rollicks
.
bei
jdm
.
eine
Gefühlsreaktion
auslösen
{v}
to
set
sb
.
off
(doing
sth
.)
jdn
.
zum
Lachen/Weinen/Nachdenken
bringen
to
set
sb
.
off
laughing/crying/thinking
Sag
nichts
davon
,
was
passiert
ist
,
sonst
fängt
sie
wieder
an/
geht
das
bei
ihr
wieder
los
.
Don't
mention
what
happened
,
you'll
only
set
her
off
again
.
einen
mitten
ins
Herz
treffen
to
hit
you
right
in
the
feels
;
to
have
you
feeling
all
the
feels
mit
etw
.
einhergehen
{vt}
(
Sachen
)
to
attend
sth
. (things)
einhergehend
attending
einhergegangen
attended
Sie
beklagt
den
Verlust
an
Privatsphäre
,
der
mit
dem
Fernsehruhm
einher
geht
.
She
deplor
es
the
loss
of
privacy
that
attends
TV
celebrity
.
wahllos
;
planlos
;
willkürlich
;
zufällig
{adj}
haphazard
;
hit-or-miss
;
hit-and-miss
eine
wahllose
Zusammenstellung
von
Möbeln
a
haphazard
assemblage
of
furniture
Er
geht
meistens
planlos
vor
.;
Er
überlässt
es
meist
dem
Zufall
.
He
is
usually
hit-or-miss
.
Sie
studierte
dann
ziemlich
planlos
weiter
.
She
continued
her
studi
es
in
a
rather
haphazard
way
.
Es
geht
(
schon
)
wieder
los
!
Here
we
go
(again)!
(
sich
)
verschulden
{vi}
{vr}
;
Schulden
machen
to
get
into
debt
;
to
encumber
with
debts
verschuldend
getting
into
debt
;
encumbering
with
debts
verschuldt
got
into
debt
;
encumbered
with
debts
verschuldet
gets
into
debt
;
encumbers
with
debts
verschuldete
got
into
debt
;
encumbered
with
debts
sich
heillos
verschulden
;
sich
bis
zum
Geht
nichtmehr
verschulden
[ugs.]
to
get
up
to
one's
ears
in
debt
[coll.]
es
(
einmal
)
mit
etw
.
versuchen
;
es
mit
etw
.
probieren
[ugs.]
{vi}
;
es
sich
einmal
anschauen
{vr}
to
give
sth
. a
try
es
versuchend
;
es
probierend
;
es
sich
einmal
anschauend
giving
a
try
es
versucht
;
es
probiert
;
es
sich
einmal
ang
es
chaut
given
a
try
Versuchen
Sie
es
einmal
mit
farbigen
Kontaktlinsen
.
Give
colour
contacts
a
try
.
Auch
wenn
die
Idee
seltsam
anmutet
,
versuch's
einfach
einmal
.
Du
kannst
dabei
nur
gewinnen
.
Even
if
the
idea
seems
strange
,
give
it
a
try
,
as
you
have
nothing
to
lose
,
but
only
to
gain
.
Es
hat
hervorragende
Rezensionen
bekommen
,
also
habe
ich
mir
gedacht
,
ich
schaue
es
mir
einmal
an
.
It
was
getting
excellent
reviews
,
so
I
thought
I
give
it
a
try
.
(
vegetationslose
Flächen
)
begrünen
{vt}
[envir.]
to
es
tablish
vegetation
(on
bare
ground
);
to
revegetate
[Am.]
(bare
ground
)
begrünend
es
tablishing
vegetation
;
revegetating
begrünt
es
tablished
vegetation
;
revegetated
endlos
(
lange
);
bis
in
alle
Ewigkeit
;
bis
zum
Sankt
Nimmerleinstag
[ugs.]
;
bis
zum
Geht
nichtmehr
[ugs.]
until
/
till
the
cows
come
home
[coll.]
ein
weiterer
Aspekt
,
über
den
man
endlos
diskutieren
könnte
another
point
you
could
discuss
until
the
cows
come
home
Da
kannst
du
reden
,
solange
du
willst
/
bis
du
schwarz
wirst
-
du
wirst
mich
nicht
umstimmen
.
You
can
talk
till
the
cows
come
home
-
you'll
never
make
me
change
my
mind
.
es
mit
etw
.
nicht
so
genau
nehmen
;
mit
etw
.
leichtfertig/sorglos/locker
umgehen
{vi}
to
play
fast
and
loose
with
sth
.
es
mit
der
Wahrheit
nicht
so
genau
nehmen
to
play
fast
and
loose
with
the
truth
mit
dem
Leben
anderer
Leute
leichtfertig
spielen
to
play
fast
and
loose
with
other
people's
liv
es
Dienstleistung
{f}
;
Dienst
{m}
;
Leistung
{f}
service
;
provision
of
servic
es
Dienstleistungen
{pl}
;
Dienste
{pl}
;
Leistungen
{pl}
;
Bemühungen
{pl}
servic
es
Basisdienstleistungen
{pl}
;
Basisdienste
{pl}
basic
servic
es
B
es
tattungsdienstleistungen
{pl}
funeral
servic
es
Dauerdienstleistung
{f}
continuous
service
Energiedienstleistungen
{pl}
energy
servic
es
Finanzdienstleistungen
{pl}
[fin.]
financial
servic
es
körpernahe
Dienstleistung
close
contact
service
medizinische
Einzelleistungen
{pl}
individual
medical
servic
es
Nebendienstleistungen
{pl}
ancillary
servic
es
Notfall-
und
Wochenenddienst
emergency
and
weekend
service
personenbezogene
Dienstleistung
personal
service
Postdienstleistungen
{pl}
postal
servic
es
Verkehrsdienste
{pl}
;
Beförderungsleistungen
{pl}
transport
servic
es
Versicherungsdienstleistungen
{pl}
insurance
servic
es
wirtschaftsnahe
Dienstleistungen
[econ.]
busin
es
s
servic
es
Dienstleistung
mit
Körperkontakt
service
involving
/
requiring
physical
contact
eine
Leistung
erbringen
to
render
a
service
eine
Dienstleistung
in
Anspruch
nehmen
to
use
a
service
geleisteter
Dienst
service
rendered
erbrachte
Leistungen
servic
es
rendered
Recht
zur
Erbringung
von
Dienstleistungen
right
to
provide
servic
es
interne
staatliche
Leistungen
{pl}
intragovernmental
servic
es
Antwort
{f}
/Antw
./;
Erwiderung
{f}
[geh.]
(
auf
etw
.)
answer
;
reply
;
r
es
ponse
(to
sth
.)
Antworten
{pl}
;
Erwiderungen
{pl}
answers
;
repli
es
;
r
es
pons
es
Fragebogenantworten
{pl}
qu
es
tionnaire
repli
es
als
Antwort
auf
;
als
Reaktion
auf
in
answer
to
als
Antwort
by
way
of
an
answer
keine
Angabe
;
keine
Angaben
/k
.A./ (
in
Formularen
)
no
answer
/n/a/
(on
forms
)
auf
eine
Antwort
drängen
(
in
Bezug
auf
etw
.)
to
push
for
an
answer
(as
to
sth
.)
Tut
mir
leid
,
ich
weiß
die
Antwort
nicht
.
I'm
sorry
, I
don't
know
the
answer
.
ablehnende
Antwort
negative
reply
unbedachte
Antwort
;
leicht
dahing
es
agte
Antwort
glib
answer
ohne
Antwort
unreplying
um
Antwort
wird
gebeten
/u
. A. w. g./
repondez
s'il
vous
plait
/RSVP/
;
please
reply
eine
Antwort
formulieren
to
frame
an
answer
eine
Antwort
schuldig
bleiben
to
fail
to
provide
an
answer
keine
Antwort
wissen
;
die
Antwort
schuldig
bleiben
müssen
to
be
at
a
loss
for
an
answer
nie
um
eine
Antwort
verlegen
sein
never
to
be
at
a
loss
for
an
answer
Vielen
Dank
für
Ihre
Antwort
.
Thank
you
very
much
for
your
reply
.
Er
gab
keine
Antwort
.
He
made
no
reply
.
Dringende
Antwort
erbeten
.
[adm.]
Please
reply
as
a
matter
of
urgency
.
Um
rasche
Beantwortung
wird
gebeten
.
[adm.]
A
rapid
r
es
ponse
would
be
appreciated
.
Brille
{f}
;
Augengläser
{pl}
[Ös.]
;
Nasenfahrrad
{n}
[humor.]
glass
es
;
eyeglass
es
;
spectacl
es
[formal]
;
specs
[coll.]
randlose/rahmenlose
Brille
;
Randlosbrille
{f}
riml
es
s
glass
es
Balkenbrille
{f}
browline
glass
es
Goldrandbrille
{f}
;
Brille
{f}
mit
goldener
Fassung
gold-rimmed
glass
es
Hörbrille
{f}
hearing-aid
glass
es
Hornbrille
{f}
horn-rimmed
glass
es
Korrekturbrille
{f}
correction
glass
es
L
es
ebrille
{f}
(a
pair
of
)
reading
glass
es
Lupenbrille
{f}
binocular
eyeglass
es
Brille
mit
Metallfassung
wire-rimmed
glass
es
Nickelbrille
{f}
metal-rimmed
glass
es
optische
Brille
optical
glass
es
durch
eine
rosa
Brille
sehen
[übtr.]
to
see
things
through
rose-colored
glass
es
Sie
hat
eine
neue
randlose
L
es
ebrille
.
She's
got
new
riml
es
s
reading
glass
es
.
Selbst
mit
Brille
sieht
sie
zauberhaft
aus
.
Even
in
glass
es
she
looks
glamorous
.
jdm
.
eine
Freude
machen
;
jdn
.
zufriedenstellen
;
jdm
.
gefallen
;
es
jdm
.
recht
machen
{v}
to
please
sb
.
eine
Freude
machend
;
zufriedenstellend
;
gefallend
;
recht
machend
pleasing
eine
Freude
gemacht
;
zufriedeng
es
tellt
;
gefallen
;
recht
gemacht
pleased
macht
eine
Freude
;
stellt
zufrieden
;
gefällt
;
macht
recht
pleas
es
machte
eine
Freude
;
stellte
zufrieden
;
gefiel
;
machte
recht
pleased
Sie
organisierten
einen
Wochenendausflug
in
die
Berge
,
um
ihrer
Tochter
eine
Freude
zu
machen
.
They
arranged
a
weekend
trip
to
the
mountains
to
please
their
daughter
.
Er
schloss
die
Lehre
ab
,
um
seinem
Vater
zu
gefallen
.
He
finished
his
apprentic
es
hip
to
please
his
father
.
Es
macht
sie
glücklich
,
wenn
sie
anderen
eine
Freude
machen
kann
.
She
enjoys
pleasing
others
.
Er
ist
kaum
zufriedenzustellen
.;
Man
kann
es
ihm
kaum
recht
machen
.
He's
a
hard
man
to
please
.
Es
gefällt
mir
.;
Es
ist
mir
angenehm
.
It
pleas
es
me
.
Ich
habe
es
irgendwie
als
angenehm
empfunden
,
di
es
em
Wind
ausg
es
etzt
zu
sein
.
It
pleased
me
somehow
to
be
weathered
by
this
wind
.
Es
freut
mich
,
dass
dir
das
G
es
chenk
gefällt
.
It
pleas
es
me
to
know
that
you
like
the
gift
.
Seine
Eltern
waren
von
seiner
Entscheidung
sehr
angetan
.
His
parents
were
pleased
by
his
decision
.
Erlaubt
ist
,
was
gefällt
.
All
is
permitted
that
pleas
es
.
Sehkraft
{f}
;
Sehvermögen
{n}
;
Sehen
{n}
;
Augenlicht
{n}
[geh.]
ey
es
ight
;
sight
;
vision
Raumsehvermögen
{n}
stereoscopic
vision
begrenzt
es
Sehvermögen
narrow
vision
eing
es
chränkt
es
Sehvermögen
reduced
ey
es
ight
;
limited
vision
gut
es
Sehvermögen
good
vision
peripher
es
Sehen
peripheral
vision
räumlich
es
Sehen
;
stereoskopisch
es
Sehen
;
Stereopsis
binocular
vision
;
stereopsis
schlecht
es
Sehvermögen
bad
ey
es
ight
;
poor
sight
Verlust
der
Sehkraft/d
es
Sehvermögens
loss
of
ey
es
ight/sight/vision
seine
Sehkraft
/
sein
Augenlicht
verlieren
to
lose
your
sight/ey
es
ight
Probleme
mit
dem
Sehen
haben
to
have
problems
with
your
ey
es
ight
;
to
have
vision
problems
auf
dem
rechten
Auge
wenig/geringe
Sehkraft
haben
to
have
little
sight
in
your
right
eye
verschwommen
sehen
to
have
a
blurred
vision
Er
sieht
schon
sehr
schlecht
.;
Seine
Augen
sind
schon
sehr
schlecht
.
[ugs.]
His
sight
is
already
very
bad/poor
.;
He
already
has
very
bad/poor
ey
es
ight/vision
.
G
es
ichtsausdruck
{m}
;
G
es
icht
{n}
;
Miene
{f}
expr
es
sion
(on
your
face
);
face
;
air
,
mien
[formal]
;
countenance
[poet.]
mit
b
es
orgter
Miene
with
a
troubled
expr
es
sion
(on
on
e's
face
)
mit
Kennermiene
with
the
air
of
an
expert
keine
Miene
verziehen
to
keep
a
straight
face
eine
frohe/traurige
Miene
machen
to
look
happy/sad
eine
wichtige
Miene
aufsetzen
to
look
important
die
Fassung
verlieren
;
das
G
es
icht
verlieren
to
lose
countenance
das
G
es
icht
bewahren
;
die
Fassung
bewahren
to
keep
on
e's
countenance
gute
Miene
zum
bösen
Spiel
machen
to
put
a
good
/
bold
/
brave
face
on
the
matter
;
to
put
up
a
good
/
bold
/
brave
front
Ihre
Miene
verhieß
nichts
Gut
es
.
The
expr
es
sion
on
her
face
did
not
bode
well
.
Auf
dem
Foto
ist
er
mit
finsterem
G
es
icht
zu
sehen
.
The
photograph
shows
his
somber
countenance
.
Alle
Farbe
wich
aus
ihrem
G
es
icht
.
All
colour
drained
from
her
countenance
.
Schadensersatz
{m}
;
Schadenersatz
{m}
damag
es
;
compensation
;
indemnification
ausgleichender
Schadensersatz
compensatory
damag
es
nomineller
Schadensersatz
;
symbolischer
Schadenersatz
nominal
damag
es
Schadenersatz
in
Form
von
Geld
;
geldwerte
Entschädigung
{f}
money
damag
es
Strafschadensersatz
{m}
;
Schadenersatz
mit
Strafcharakter
exemplary
damag
es
[Br.]
;
punitive
damag
es
[Am.]
;
vindictive
damag
es
[dated]
Schadensersatz
für
entgangene
Lebensfreude
damag
es
for
loss
of
amenity
Schadensersatz
geltend
machen
to
claim
damag
es
Schadensersatz
erhalten
;
Schadenersatz
zug
es
prochen
bekommen
to
recover
damag
es
;
to
recover
compensation
jdm
.
Schadensersatz
zusprechen
to
award
sb
.
damag
es
Schadensersatz
zahlen
;
Schadenersatz
leisten
to
pay
damag
es
;
to
pay
compensation
Schadensersatz
fordern
;
Schadenersatz
verlangen
to
demand
damag
es
;
to
demand
compensation
jdn
.
auf
Schadensersatz
verklagen
to
sue
sb
.
for
damag
es
G
es
chäftsgeheimnis
{n}
;
Betriebsgeheimnis
{n}
busin
es
s
secret
;
operating
secret
;
trade
secret
G
es
chäftsgeheimnisse
{pl}
;
Betriebsgeheimnisse
{pl}
busin
es
s
secrets
;
operating
secrets
;
trade
secrets
ein
bekannt
geworden
es
G
es
chäftsgeheimnis
a
busin
es
s
secret
which
has
been
disclosed
ein
Betriebsgeheimnis
preisgeben
to
divulge/disclose
a
trade
secret
ein
Betriebsgeheimnis
unbefugt
verwerten
to
make
unauthorized
use
of
an
operating
secret
Bekanntwerden
von
G
es
chäftsgeheimnissen
disclosure
of
busin
es
s
secrets
Verrat
von
Betriebsgeheimnissen
betrayal
of
trade
secrets
Wahrung
von
Betriebsgeheimnissen
pr
es
ervation
of
trade
secrets
Auskundschaftung
{f}
ein
es
Betriebsgeheimniss
es
zugunsten
d
es
Auslands
(
Straftatb
es
tand
)
improper
acquisition
of
busin
es
s
secrets
through
es
pionage
for
a
foreign
country
(criminal
offence
)
Pracht
{f}
;
Glanz
{m}
;
Herrlichkeit
{f}
;
Glorie
{f}
[geh.]
{+Gen.}
glory
;
glori
es
(of
sth
.)
die
ganze
Pracht
unserer
Tier-
und
Pflanzenwelt
the
glori
es
of
our
wildlife
der
krönende
Abschluss
ihrer
Laufbahn
the
crowning
glory
of
her
career
Er
sonnt
sich
im
Glanz
sein
es
Erfolgs
.
He
is
basking/bathing
in
the
glory
of
his
succ
es
s
.
Der
Oldtimer
wurde
r
es
tauriert
und
erstrahlt
wieder
in
altem
Glanz
.
The
veteran
car
has
been
r
es
tored
to
all
its
former
glory
.
Die
Spenden
könnten
dazu
beitragen
,
dem
Schloss
zu
seiner
früheren
Pracht
zu
verhelfen
.
The
donations
could
help
return
the
castle
to
its
former
glory
.
Die
Herbstblätter
zeigen
sich
jetzt
in
ihrer
ganzen
Pracht
.;
Die
Herbstblätter
sind
jetzt
am
schönsten
.
The
autumn
leav
es
are
in
their
glory
now
.
Da
stand
er
in
seiner
ganzen
Pracht
/
in
all
seiner
Pracht
[geh.]
.
He
was
there
in
all
his
glory
.
Der
Mann
darf
sein
Haupt
nicht
verhüllen
,
weil
er
Abbild
und
Abglanz
Gott
es
ist
;
die
Frau
aber
ist
der
Abglanz
d
es
Mann
es
. (
Bibelzitat
)
For
a
man
indeed
ought
not
to
cover
his
head
,
forasmuch
as
he
is
the
image
and
glory
of
God
;
but
the
woman
is
the
glory
of
the
man
. (Bible
quotation
)
g
es
chweige
denn
{conj}
;
ganz
zu
schweigen
von
;
gar
nicht
zu
reden
von
;
und
schon
gar
nicht
let/leave
alone
;
not
to
mention
;
not
to
speak
of
;
to
say
nothing
of
;
much
l
es
s
;
never
mind
;
and
certainly
not
Ich
kann
mir
momentan
keinen
neuen
Computer
leisten
,
g
es
chweige
denn
ein
LAN-Heimnetzwerk
.
At
the
moment
I
can't
afford
a
new
computer
,
not
to
mention
a
LAN
home
network
.
Er
kann
nicht
sitzen
,
g
es
chweige
denn
gehen
.
He
cannot
sit
up
,
much
l
es
s
walk
/
to
say
nothing
of
walking
.
Das
reicht
nicht
für
einen
Artikel
und
schon
gar
nicht
für
ein
Buch
.
This
is
not
sufficient
for
an
article
,
and
certainly
not
for
a
book
.
Sie
wissen
nicht
viel
über
die
Fahrräder
,
die
sie
verkaufen
,
ganz
zu
schweigen
von
künftigen
Modellen
.
They
don't
know
much
about
the
bik
es
they
are
selling
,
never
mind
future
models
!
Seine
Frau
macht
sich
große
Sorgen
um
ihn
,
von
seinen
Eltern
gar
nicht
zu
reden
.
His
wife
is
very
worried
about
him
,
not
to
speak
of
his
parents
.
Wir
wissen
nicht
,
wie
die
Welt
in
20
Jahren
aussieht
,
g
es
chweige
denn
in
100
Jahren
.
We
don't
know
what
the
world
will
be
like
in
20
years
,
to
say
nothing
of
in
100
years
.
Sie
hat
sich
nicht
für
meine
Probleme
inter
es
siert
,
g
es
chweige
denn
,
dass
sie
mir
geholfen
hat
.
She
did
not
show
any
inter
es
t
in
my
problems
,
let
alone
help
me
.
g
es
chweißte
Bauteile
{pl}
;
g
es
chweißte
Bauteile
{pl}
;
Schweißteile
{pl}
;
Schweißteile
{pl}
;
Schweißkonstruktionen
{pl}
welded
assemblag
es
;
weldments
zögern
;
zaudern
[poet.]
{vi}
to
h
es
itate
(pause
in
indecision
before
doing
sth
.)
zögernd
;
zaudernd
h
es
itating
gezögert
;
gezaudert
h
es
itated
zögert
;
zaudert
h
es
itat
es
zögerte
;
zauderte
h
es
itated
keine
Sekunde
zögern
(
und
etw
.
tun
)
to
barely
h
es
itate
(before
doing
sth
.)
Er
zögerte
,
bevor
er
antwortete
.
He
h
es
itated
before
replying
.
An
seinem
Lächeln
war
etwas
,
das
sie
zögern
ließ
.
Something
in
his
smile
made
her
h
es
itate
.
Wer
zögert
,
hat
schon
verloren
.
[Sprw.]
He
who
h
es
itat
es
is
lost
.
[prov.]
Diät
{f}
[cook.]
r
es
tricted
diet
;
regulated
diet
;
dietary
regime
;
dietary
regimen
;
dietary
programme
;
dietary
[dated]
abmagerungsdiät
{f}
weight-loss
diet
Hungerkur
{f}
starvation
diet
proteinreiche
Diät
high
protein
diet
Radikalkur
{f}
;
Radikaldiät
{f}
crash
diet
Schlankheitsdiät
{f}
;
Schlankheitskur
{f}
;
Abmagerungskur
{f}
waist-reduction
diet
;
weight-reduction
diet
;
weight-reduction
regime
;
slimming
diet
[Br.]
;
slimming
regime
[Br.]
;
slimming
programme
[Br.]
Diät
halten
to
be
on
a
diet
;
to
diet
eine
Schlankheitskur
machen
to
to
on
a
weight-reduction
diet
;
to
go
on
a
slimming
diet
[Br.]
Treue
{f}
;
Treusein
{n}
;
Loyalität
{f}
[geh.]
[soc.]
faithfuln
es
s
;
fidelity
;
loyalty
Prinzipientreue
{f}
fidelity
to
your
principl
es
eheliche
Treue
{f}
conjugal
faith
eheliche
Treue
{f}
faithfuln
es
s
in
marriage
;
being
faithful
to
one's
husband
or
wife
;
fidelity
bedingungslose
Treue
bis
in
den
Tod
;
Nibelungentreue
{f}
[geh.]
unswerving
loyalty
jdm
.
die
Treue
brechen
to
break
faith
to
sb
.
jdm
.
die
Treue
halten
to
keep
faith
with
sb
.
jdm
.
die
Treue
schwören
to
swear
fidelity
to
sb
.
Bedeutung
{f}
;
Wichtigkeit
{f}
importance
;
weightin
es
s
[fig.]
von
enormer
Bedeutung
für
jdn
./etw.
sein
to
be
of
pivotal
importance
;
to
be
of
the
utmost
importance
to
sb
./for
sth
.
von
größter
Bedeutung
of
prime
importance
nichts
von
Bedeutung
nothing
of
any
importance
an
Bedeutung
gewinnen
to
gain
in
importance
an
Bedeutung
verlieren
to
lose
in
importance
für
etw
.
von
zentraler
Bedeutung
sein
to
be
of
fundamental
importance
to
sth
.
Falschdarstellung
{f}
(
von
Tatsachen
);
unrichtige
Angaben
{pl}
[jur.]
misrepr
es
entation
Falschdarstellungen
{pl}
;
unrichtige
Angaben
{pl}
misrepr
es
entations
schuldlose
Falschdarstellung
innocent
misrepr
es
entation
fahrlässige
Falschdarstellung
negligent
misrepr
es
entation
vorsätzliche
Falschangabe
deliberate
misrepr
es
entation
wissentlich
falsche
Tatsachendarstellung
fraudulent
misrepr
es
entation
unrichtige
Angaben
über
w
es
entliche
Umstände
material
misrepr
es
entation
jdn
.
schmerzlich
berühren
;
jdn
.
schmerzen
;
jdm
.
im
Innersten/in
der
Seele
wehtun
;
jdm
.
zu
Herzen
gehen
;
jdn
.
beelenden
[Schw.]
;
jdn
.
in
die
Seele
schneiden
[veraltet]
{v}
(
Sache
)
to
grieve
sb
.;
to
pain
sb
.;
to
be
painful
for
sb
.;
to
cause
sb
.
pain
;
to
distr
es
s
sb
.;
to
make
sb
.
miserable
(of a
thing
)
schmerzlich
berührend
;
schmerzend
;
im
Innersten/in
der
Seele
wehtuend
;
zu
Herzen
gehend
;
beelendend
;
in
die
Seele
schneidend
grieving
;
paining
;
being
painful
;
causing
pain
;
distr
es
sing
;
making
miserable
schmerzlich
berührt
;
g
es
chmerzt
;
im
Innersten/in
der
Seele
wehgetan
;
zu
Herzen
gegangen
;
beelendet
;
in
die
Seele
g
es
chnitten
grieved
;
pained
;
been
painful
;
caused
pain
;
distr
es
sed
;
made
miserable
Es
schmerzt
mich
,
wenn
immer
mehr
natürliche
Flächen
versiegelt
werden
und
als
Grünland
verloren
gehen
.
It
griev
es
me
to
see
more
and
more
land
being
sealed
and
lost
as
green
space
.
Es
schmerzt
manchmal
schon
/
Es
beelendet
mich
manchmal
schon
,
wenn
die
Leute
meine
Arbeit
nicht
zu
schätzen
wissen
.
It
sometim
es
do
es
cause
me
pain
to
see
people
being
unappreciative
of
my
work
.
Die
Bilder
gehen
ihr
sichtlich
zu
Herzen
.
Die
Bilder
beelenden
sie
sichtlich
.
[Schw.]
The
pictur
es
visibly
pain
her
.;
She
is
visibly
pained
by
the
pictur
es
.
Es
tut
mir
in
der
Seele
weh
,
wenn
vollkommen
genießbar
es
Es
sen
einfach
weggeworfen
wird
.
It
distr
es
s
es
me
to
see
perfectly
good
food
just
being
thrown
away
.
Sprechfähigkeit
{f}
;
verbale
Ausdrucksfähigkeit
{f}
;
Sprache
{f}
[med.]
power
of
speech
;
speech
;
verbal
expr
es
sion
die
menschliche
Sprechfähigkeit
human
speech
ein
Verlust
der
Sprechfähigkeit
a
loss
of
speech
eine
leichte
Sprachbeeinträchtigung
/
Sprechbeeinträchtigung
haben
to
have
a
mild
speech
impediment
die
Art
,
wie
das
Gehirn
Ton
und
Sprache
verarbeitet
the
way
the
brain
proc
es
s
es
sound
and
speech
Sie
konnte
kaum
sprechen
und
sie
konnte
nicht
gehen
.
Her
speech
was
bad
,
and
she
couldn't
walk
.
neben
;
dicht
bei
{prp;
+Dat
.}
by
;
b
es
ide
;
next
to
neben
dem
Bahnhof
next
to
the
station
gleich
neben
etw
.
right
next
to
sth
.
dicht
neben
jdm
.
stehen
;
dicht
bei
jdm
.
stehen
to
stand
close
b
es
ide
sb
.
sich
neben
jdn
.
setzen
to
go
and
sit
by
sb
.
Komm
und
setz
dich
zu
mir
.
Come
and
sit
by
me
.
wirtschaften
;
mit
Geld
umgehen
{vi}
to
manage
one's
money/financ
es
gut
wirtschaften
;
auf
sein
Geld
schauen
[ugs.]
to
look
after
one's
money
schlecht
wirtschaften
to
manage
one's
money
badly
nicht
wirtschaften
können
;
nicht
mit
Geld
umgehen
können
to
be
no
good
with
money
;
not
to
know
how
to
manage
one's
money
mit
Gewinn/Verlust
wirtschaften
to
come
out
on
the
plus/minus
side
;
to
run
at
a
profit/loss
in
die
eigene
Tasche
wirtschaften
to
line
your
own
pockets
sich
zusammenschließen
{vr}
to
join
together
;
to
join
forc
es
sich
zusammenschließend
joining
together
;
joining
forc
es
sich
zusammeng
es
chlossen
joined
together
;
joined
forc
es
schließt
sich
zusammen
joins
together
;
joins
forc
es
schloss
sich
zusammen
joined
together
;
joined
forc
es
sich
mit
jdm
.
zusammenschließen
;
sich
mit
jdm
.
verbünden
to
join
forc
es
with
sb
.
sich
mit
etw
.
abfinden
;
sich
in
etw
.
ergeben
[geh.]
{vr}
to
r
es
ign
;
to
reconcile
yourself
to
sth
.
sich
abfindend
;
sich
ergebend
r
es
igning
;
reconciling
yourself
sich
abgefunden
;
sich
ergeben
r
es
igned
;
reconciled
yourself
Er
hat
sich
mit
der
Tatsache
abgefunden
.
He
is
r
es
igned
to
the
fact
.
Ich
habe
mich
mit
dem
Verlust
abgefunden
.
I
reconciled
myself
to
the
loss
.
ahnungslos
,
ohne
etwas
zu
ahnen
[nachgestellt],
ohne
es
zu
wissen
[nachgestellt]
{adj}
unwitting
;
unknowing
[formal]
Die
Löwen
schlichen
sich
an
ihre
ahnungslosen
Opfer
heran
.
The
lions
sneaked
up
on
their
unknowing
victims
.
Sie
wurden
,
ohne
es
zu
ahnen
,
zum
Werkzeug
d
es
Regim
es
.
They
had
been
made
unwitting
tools
of
the
regime
.
Er
war
die
Ursache
d
es
Streits
,
ohne
es
zu
wissen
.
He
was
the
unknowing
cause
of
the
argument
.
Tausende
PC-Benutzer
wurden
bei
dem
Hackerangriff
zu
Komplizen
,
ohne
es
zu
wissen
.
Thousands
of
PC
users
became
unwitting
accomplic
es
in
the
cyberattack
.
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "Es geht los!":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner