|
|
|
68 similar results for Berg-bieten |
Tip: | If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss |
|
|
German |
English |
|
Preis {m} (für etw.) [econ.] |
price (for sth.) | |
|
Preise {pl} |
prices | |
|
Edelmetallpreise {pl} |
precious metal prices | |
|
Goldpreis {m} |
price of gold; gold price | |
|
Grundpreis {m} |
base price | |
|
Höchstpreis {m} |
maximum price; premium price | |
|
Kampfpreis {m}; Schleuderpreis {m}; Dumpingpreis {m} |
killer price; giveaway price; dumping price | |
|
Katalogpreis {m} |
catalogue price | |
|
Knallerpreis {m}; Hammerpreis {m} [ugs.] |
knock-down price [Br.] [coll.] | |
|
nomineller Preis |
nominal price | |
|
Regalpreis {m} |
shelf price | |
|
Schnäppchenpreis {m} |
bargain price; basement bargain price [Am.] | |
|
Sparpreis {m}; günstiger Preis |
budget price | |
|
Tiefstpreis {m} |
rock-bottom price; bottom price | |
|
Vorjahrespreise {pl} |
previous year's prices | |
|
Weltmarktpreis {m} |
world market price; world price | |
|
zum halben Preis |
at half (the) price | |
|
zum Preis von 100 Euro |
at a price of 100 euros; for 100 euros | |
|
zu einem bestimmten Preis |
at a certain price; for a certain price | |
|
annehmbarer Preis |
acceptable price | |
|
eingefrorener Preis |
frozen price | |
|
abnehmende Preise |
falling prices | |
|
überhöhter Preis |
excessive/exorbitant/inflated price | |
|
zu herabgesetzten Preisen |
at reduced prices | |
|
zu konstanten Preisen |
at constant prices | |
|
zum angegebenen Preis |
at the price indicated | |
|
taxierter Preis; Taxe {f} |
valuation | |
|
geltender Preis |
ruling price | |
|
Preis ab Werk |
ex-factory price | |
|
Preise höherschrauben |
to force up prices | |
|
Preise reduzieren |
to cut prices | |
|
Preise erhöhen |
to spike prices | |
|
einen Preis angeben/nennen |
to quote a price | |
|
den Preis hoch / niedrig ansetzen |
to set the price high / low | |
|
Preise ausgleichen |
to adjust prices | |
|
Preise unterbieten |
to beat prices | |
|
einen Artikel zum ausgeschilderten / angeschriebenen Preis bekommen |
to get an item for the displayed / marked price | |
|
die Preise in die Höhe treiben; Preise hochtreiben |
to push up prices; to force up prices; to run up prices; to balloon prices | |
|
(nur) die Hälfte kosten |
to be at half price | |
|
etw. zum halben Preis bekommen |
to get sth. for half price | |
|
um jeden Preis |
at any price | |
|
um keinen Preis |
not at any price; not for anything | |
|
Gesetz von der Unterschiedslosigkeit der Preise |
law of one price | |
|
Die Preise sinken. |
Prices are on the decrease. | |
|
Die Preise steigen. |
Prices are rising. | |
|
Die Preise stiegen weiter. |
Prices continued to rise. | |
|
Schönheit hat ihren Preis. |
Beauty demands a price. | |
|
Aussicht {f}; Ausblick {m}; Blick {m} (auf etw.) |
view; vista [poet.] (of sth.) | |
|
Aussichten {pl}; Ausblicke {pl}; Blicke {pl} |
views; vistas | |
|
Waldblick {m} |
forest view | |
|
ein Zimmer mit Aussicht |
a room with a view | |
|
ohne Aussicht |
viewless | |
|
einen Feldherrnblick auf etw. haben (Person) / bieten (Sache) |
to have a commanding view of sth. (of a person or thing) | |
|
eine Ferienwohnung mit Meerblick/Meeresblick |
a holiday flat with a view of the sea | |
|
freier Blick auf das Meer vom Balkon aus |
an unencumbered view of the ocean from the balcony | |
|
eine malerische Aussicht auf die Berge |
a scenic view of the mountains | |
|
Das Haus bietet/Vom Haus aus bieten sich wunderbare Ausblicke über das Tal. |
The house has wonderful views over the valley. | |
|
Kurs {m}; Kursus {m} [Dt.]; Lehrgang {m} (in / über etw.) [school] |
course; class [Am.] (in / on sth.) | |
|
Kurse {pl}; Lehrgänge {pl} |
courses; classes | |
|
Anfängerkurs {m} |
beginners' course; course for beginners | |
|
Anpassungslehrgang {m} |
adaptation course | |
|
Auffrischungskurs {m} |
refresher course | |
|
berufsvorbereitender Lehrgang |
vocational preparation course | |
|
Computerkurs {m} |
computer course | |
|
Expertenkurs {m} |
expert course | |
|
Fortgeschrittenenkurs {m}; Kurs {m} / Lehrgang {m} für Fortgeschrittene; Leistungskurs {m} [Dt.] |
advanced course; extension course | |
|
Integrationskurs {m} |
integration course | |
|
Kochkurs {m}; Kochseminar {n} |
cookery course | |
|
Nähkurs {m} |
sewing course; sewing class | |
|
Tauchkurs {m} |
diving course | |
|
Vorkurs {m} |
pre-course; preparation course; preparatory course | |
|
überbuchter Kurs |
oversubscribed course | |
|
sich in einen Kurs einschreiben; einen Kurs belegen; einen Kurs machen [ugs.] |
to register for a course/class; to take a course; to go on a course [Br.]; to do a course [Br.] | |
|
einen Kurs in literarischem Schreiben halten / abhalten |
to teach / give a course in creative writing | |
|
einen Kurs anbieten / abhalten / veranstalten |
to offer / run a course | |
|
Sie besucht einen Töpferkurs. |
She's been attending a pottery course.; She's been taking classes in pottery. [Am.] | |
|
Machst du noch deinen Abendkurs in Italienisch? |
Are you still doing your Italian evening class? | |
|
Bild {n} [übtr.] (Vorstellung, Eindruck) |
picture [fig.] (idea, impression) | |
|
Gesamtbild {n} |
overall picture | |
|
im Bilde sein |
to be in the picture | |
|
ein vollständiges Bild bekommen |
to get the full picture | |
|
ein falsches Bild von jdm./etw. bekommen |
to get the wrong picture of sb./sth. | |
|
ein klares Bild von der aktuellen Lage bekommen; sich ein klares Bild von der aktuellen Lage verschaffen |
to obtain a clear picture of the current position | |
|
ein differenziertes Bild zeigen / bieten / ergeben (Sache) |
to show / present / reveal a varied picture (of a thing) | |
|
ein düsteres Bild von etw. malen |
to paint a bleak picture of sth. | |
|
Wenn man die länderspezifische Literatur betrachtet, dann ergibt sich ein differenzierteres Bild. |
When country-specific literature is considered, a more varied picture emerges. | |
|
Rat {m}; Ratschlag {m} [geh.]; Ratschläge {pl} [geh.]; (fachliche) Auskunft {f}; Beratung {f} (zu etw.; in Sachen X) |
advice; counsel [formal] (about/on/concerning sth.) (used without article) | |
|
ein (guter) Rat; ein Ratschlag [geh.], ein Tipp von mir/ihm/ihr [ugs.] |
a bit of advice; a piece of advice; a word of advice | |
|
Expertenrat {m} |
expert advice | |
|
sein weiser Rat |
his wise counsel | |
|
wissenschaftliche Beratung |
scientific advice | |
|
Dokumentenberatung {f} (an Grenzübergängen und Flughäfen) [adm.] |
document advice (at border crossings and airports) | |
|
ein kleiner Tipp |
a quick word of advice | |
|
mit Rat und Tat helfen |
to help with words and deeds | |
|
um Rat fragen |
to ask for advice | |
|
jdm. einen Rat/Ratschläge geben/erteilen [geh.] |
to give/offer/provide advice/counsel | |
|
von jdm. einen Rat annehmen |
to take advice/counsel from sb. | |
|
jds. Rat / Ratschläge befolgen; jds. Rat folgen [geh.] |
to act on/upon / follow sb.'s advice / counsel | |
|
jds. Rat beherzigen |
to heed sb.'s advice/counsel | |
|
jds. Rat/Ratschläge in den Wind schlagen |
to disregard/ignore/turn a deaf ear to sb.'s advice/counsel | |
|
den Rat eines Fachmanns einholen |
to seek expert advice; to seek expert counsel | |
|
eine Rechtsauskunft einholen |
to obtain legal advice | |
|
Beratung (zu/bei etw.) anbieten; (in Fragen +Gen.) beraten |
to give advice; to offer advice (about/on sth.) | |
|
jdn. besuchen, um seinen Rat einzuholen |
to visit sb. for advice/counsel | |
|
Er braucht einen Rat zu seinem Computer. |
He needs some advice about his computer. | |
|
Ich bräuchte einen Rat von Ihnen. |
May I ask your advice on something? | |
|
Ich habe ihn um Rat gefragt. |
I asked his advice. | |
|
Hör auf meinen Rat!; Hören Sie auf meinen Rat!; Lass dir von mir raten! [geh.] |
Take my advice! | |
|
Ich werde Ihren Rat befolgen. |
I'll act on your advice. | |
|
Wir werden sie vermissen, denn wir schätzen ihre Ratschläge. |
We'll miss her because we value her counsel. | |
|
Ich würde dir raten, deinen alten Laptop zu verkaufen und dir einen neuen anzuschaffen. |
My advice is to sell your old laptop and get a new one. | |
|
Ich kann (Dir/Ihnen/Euch) nur raten, dieses Lokal zu meiden. |
Take my advice and avoid this place. | |
|
Er hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
He turned a deaf ear to my advice. | |
|
Akzent {m}; Gewichtung {f}; Schwergewicht {n}; Schwerpunkt {m} |
emphasis | |
|
Akzente {pl}; Gewichtungen {pl}; Schwergewichte {pl}; Schwerpunkte {pl} |
emphases | |
|
eigene Akzente setzen |
to add one's own emphases | |
|
den Schwerpunkt auf etw. legen |
to place the emphasis on sth. | |
|
Ich verstehe durchaus, dass meine Kollegen andere Akzente setzen. |
I quite understand that my colleagues put/place a different emphasis on things. | |
|
Die Projekte sind zwar ähnlich, setzen aber unterschiedliche Akzente. |
The projects, while similar, have different emphases. | |
|
Bei diesem Lehrgang steht das praktische Arbeiten im Vordergrund. |
This course places emphasis on practical work. | |
|
Der Film ist anders (aufgebaut) als das Buch. |
The film has a different emphasis from the book. | |
|
Die Betreuung von Pflegekindern ist anders gelagert als die von eigenen Kindern. |
Caring for foster children has a different emphasis from caring for biological children. | |
|
Die Forschung steht zu sehr im Vordergrund. |
There is too much emphasis on research. | |
|
In Japan wird großer Wert auf Höflichkeit gelegt. |
In Japan there is a lot of emphasis on politeness. | |
|
Er legt besonderen/großen Wert darauf, sich gute Lerngewohnheiten anzueignen. |
He lays/places particular/great emphasis on developing good study habits. | |
|
Wir bieten alle Arten von Beratung an, wobei der Schwerpunkt auf Rechtsauskünften liegt. |
We provide all types of counselling, with an emphasis on legal advice. | |
|
Das Schwergewicht hat sich vom Produktions- zum Dienstleistungssektor verlagert. |
There has been a shift of emphasis from the manufacturing to the service sector. | |
|
(schriftlich aufgeschlüsseltes) Angebot {n}; Anbot {n} [Ös.]; Anerbietung {f} [Dt.] (über/für eine öffentlich ausgeschriebene Warenlieferung / Dienstleistung) [econ.] |
tender [Br.]; bid [Am.] (for the supply of goods or a service publicly advertised) | |
|
Gemeinschaftsangebot {n}; Konsortialangebot {n} |
syndicate bid; syndicated bid | |
|
ein Angebot für das Renovierungsvorhaben |
a tender for the renovation project; a bid for the renovation project | |
|
ein Angebot über/für etw. legen; machen; unterbreiten; etw. anbieten |
to make; put in; send in; submit a tender/bid for sth. | |
|
den Auftrag an jdn. vergeben; jdm. (bei einer öffentlichen Ausschreibung) den Zuschlag erteilen {vt} |
to accept sb.'s tender; to accept sb.'s bid; to award the contract to sb. | |
|
etw. (öffentlich) ausschreiben; etw. zur Ausschreibung bringen [adm.] |
to invite tenders/bids for sth.; to call for tenders/bids for sth.; to put sth. out to tender/bid | |
|
den Auftrag bekommen; (bei einer Ausschreibung) den Zuschlag erhalten |
to have a tender/bid accepted | |
|
Plattform {f}; Forum {n}; Gefäss {n} [Schw.] (für jdn./etw.) [übtr.] |
platform; forum (for sb./sth.) [fig.] | |
|
Plattformen {pl}; Foren {pl}; Gefässe {pl} |
platforms; forums; fora | |
|
Kommunikationsplattform {f} |
communication platform; communications platform | |
|
eine Plattform/ein Gefäss [Schw.] für die kleinen Sparer bieten |
to provide a platform for small-scale savers | |
|
die Kolumne als Forum für Bürgeraktionen nutzen |
to use the column as a forum for grassroots activism | |
|
Garantie {f}; Gewähr {f} [geh.] |
guarantee | |
|
Garantien {pl} |
guarantees | |
|
Bestandsgarantie {f} |
long-term guarantee; guarantee (of existence) | |
|
ohne Gewähr |
without guaranty; not warranted | |
|
die Gewähr, dass keine Rechte Dritter verletzt werden |
the warranty of non-infringement | |
|
jdm. die Gewähr bieten/geben, dass ... |
to guarantee that | |
|
wenn die Gewähr besteht, dass ... |
if it can be guaranteed that ... | |
|
eine Arbeitsplatzgarantie abgeben |
to give a jobs guarantee | |
|
Dafür übernehme ich keine Gewähr/Garantie. |
I cannot guarantee that. | |
|
Alle Angaben (erfolgen) ohne Gewähr. |
No responsibility is taken for the correctness of this information. | |
|
Freundschaft {f} (zu jdm.) |
friendship (with sb.) | |
|
Freundschaften {pl} |
friendships | |
|
Sandkastenfreundschaft {f} |
friendship since childhood | |
|
die enge Freundschaft zwischen den Kindern |
the close friendship between the children | |
|
jdm. seine Freundschaft anbieten |
to make overtures of friendship | |
|
Paul hat mit dem Sohn der Familie schnell Freundschaft geschlossen. |
Paul soon struck up a friendship with the son of the family. | |
|
Während des Studiums habe ich mehrere dauerhafte Freundschaften geschlossen. |
I formed several lasting friendships while I was at university. | |
|
Beim Geld hört die Freundschaft auf. |
Friendship ends where business begins. | |
|
etw. haben; etw. besitzen; etw. aufweisen; etw. bieten {vt}; mit etw. ausgestattet sein {v} (Sache) |
to feature sth. (of a thing) | |
|
habend; besitzend; aufweisend; bietend; ausgestattet seiend |
featuring | |
|
gehabt; besessen; aufgewiesen; geboten; ausgestattet gewesen |
featured | |
|
ein Kreuzfahrtschiff mit großzügigen Wellnessbereichen |
a cruise ship featuring extensive spa facilities | |
|
einige der Reiseziele aus dem Artikel |
some of the destinations featured in the article | |
|
Klassiker, die in keiner Garderobe fehlen dürfen |
classic pieces that should feature in every wardrobe | |
|
Das neueste Modell verfügt über Allradantrieb und einen Einparkassistenten. |
The latest model features all-wheel drive and a parking assist system. | |
|
Seine Filme enthalten üblicherweise Action- und Science-Fiction-Elemente. |
His films typically feature action and science fiction elements. | |
|
In der Ausstellung werden auch weniger bekannte Bilder von Schiele gezeigt. |
The exhibition also features relatively obscure paintings by Schiele. | |
|
In Frauenzeitschriften werden regelmäßig Diäten und Bewegungsprogramme vorgestellt. |
Women's magazines regularly feature diets and exercise regimes. | |
|
Im Fernsehen gab es einen großen Bericht über die Schule. |
The school has been featured on television. | |
|
Arbeitsschutzkleidung sollte in Ihre Risikobewertung einbezogen werden. |
Protective workwear should feature in your risk assessment. | |
|
Absenkung {f}; Einsenkung {f}; Senkung {f} (abgesunkener Bereich) [constr.] [geol.] |
subsidence (sunken area) | |
|
Absenkungen {pl}; Einsekungen {pl}; Senkungen {pl} |
subsidences | |
|
Einsenkungen in Bergwerksgebieten; Bergsenkung {f} [min.] |
mining subsidence; surface subsidence; surface break | |
|
Einsenkung {f} des Gleises (Bahn) |
subsidence of the track (railway) | |
|
Senkung durch Ablösung |
solution subsidence | |
|
Einsenkung des Hangenden [min.] |
roof subsidence | |
|
Fahrbahnsenkung {f} (Straßenbau) |
carriageway subsidence [Br.]; roadway subsidence [Am.] (road building) | |
|
Pfastereinsenkung {f} (Straßenbau) |
subsidence of pavement (road building) | |
|
etw. begehren {vt} |
to covet sth. | |
|
begehrend |
coveting; covetting | |
|
begehrt |
coveted; covetted | |
|
begehrt |
covets | |
|
begehrte |
coveted; covetted | |
|
ein begehrter Preis |
a coveted prize | |
|
Posten im öffentlichen Dienst sind begehrt, weil sie Arbeitsplatzsicherheit bieten. |
Government employment is coveted for the job security it offers. | |
|
etw. bieten; bereiten; spenden {vt} (Sache) |
to afford sth. (of a thing) | |
|
bietend; bereitend; spendend |
affording | |
|
geboten; bereitet; gespendet |
afforded | |
|
bietet; bereitet; spendet |
affords | |
|
bot; bereitete; spendete |
afforded | |
|
Trost spenden |
to afford consolation | |
|
Es bereitete mir große Freude, ... |
It afforded me great pleasure to ...; It afforded great pleasure to me to ... | |
|
etw. darstellen; bieten; ergeben; abgeben [ugs.] {vt} |
to make for sth. (of a thing) | |
|
Die unberührte Landschaft stellt ein wunderbares Erholungsgebiet dar. |
The untouched landscape makes for a wonderful recreational area. | |
|
Diese Glasgefäße bieten eine dekorative Aufbewahrungsmöglichkeit. |
These glass jars make for decorative storage. | |
|
Die zwei Garderobehaken ergeben eine hübsche Wandhalterung für ein Bügelbrett. |
The two robe hooks make for a nice ironing board holder. | |
|
Erstklassige Komponisten, guter Gesang und musikalisches Handwerk erster Güte ergeben ein unterhaltsames und bewegendes Album. |
Class songwriters, good vocals and superb musicianship make for an enjoyable and moving album. | |
|
Einkaufstaschen mit Hundefutter geben kein schönes Bild in der Wohnung ab. |
Dog food bags don't make for attractive home decor. | |
|
Das Buch ist zeitweise eine schwere Lektüre. |
The book can make for hard reading at times. | |
|
jdn./etw. einsetzen; anwenden; aufbieten; zum Einsatz bringen {vt} |
to deploy sb./sth. | |
|
einsetzen; anwendend; aufbietend; zum Einsatz bringend |
deploying | |
|
eingesetzt; angewendet; aufgeboten; zum Einsatz gebracht |
deployed | |
|
seine Fähigkeiten einbringen |
to deploy one's skills | |
|
das Personal/die Ressourcen effizienter einsetzen |
to deploy staff/resources more efficiently | |
|
eine Tätigkeit, bei der verschiedenste berufliche Fähigkeiten zum Einsatz kommen |
a job in which a variety of professional skills will be deployed | |
|
Argumente vorbringen |
to deploy arguments | |
|
jdm. etw. (als Preis) nennen; veranschlagen; (zu einem Preis) anbieten {vt} [econ.] |
to quote sb. sth. (as the price) | |
|
nennend; veranschlagend; anbietend |
quoting | |
|
genannt; veranschlagt; angeboten |
quoted | |
|
jdm. etw. berechnen |
to quote sb. for sth. | |
|
Eine Werkstatt hat es mir für 30£ angeboten. |
One garage quoted me £30. | |
|
Die Firma hat ursprünglich 2.000 EUR für sämtliche Arbeiten veranschlagt. |
The firm originally quoted EUR 2,000 for the whole job. | |
|
Der Verkäufer machte uns einen guten Preis für das Auto. |
The sales associate quoted us a good price for the car. | |
|
etw. zu bieten haben; (seine) Qualitäten/Vorzüge/Stärken haben {vt} |
to have sth. to commend it/them [formal] | |
|
Für einen Film, der mit kleinem Budget produziert wurde, hat er einiges zu bieten. |
For a low-budget film, it has much to commend it. | |
|
Die Aufführung hat einiges/nicht viel geboten. |
The performance had much/little to commend it. | |
|
Die meisten Einzimmer-Wohnungen bieten keinerlei Vorzüge. |
Most one-roomed flats have nothing to commend them. | |
|
Es spricht viel für seine Theorie. |
His theory has much to commend it. | |
|
Der Bericht enthält viele gute Ansätze, aber einige Empfehlungen sind nicht praktikabel. |
There is much to commend in the report, but some recommendations are unworkable. | |
|
Berggebiet {n}; Bergregion {f} |
mountainous region; mountain area; mountain region; upland area | |
|
Berggebiete {pl}; Bergregionen {pl} |
mountainous regions; mountain areas; mountain regions; upland areas | |
|
Unternehmen in Berggebieten |
businesses in mountain areas | |
|
Bergbausenkungsgebiet {n} [min.] [geol.] |
mine subsidence area | |
|
Bergbausenkungsgebiete {pl} |
mine subsidence areas | |
|
jdm. etw. abbitten {vt} [geh.] |
to beg sb.'s pardon for sth.; to apologize; to apologise [Br.] to sb. for sth. | |
|
beeindruckend; grandios; ergreifend; respekteinflößend; ehrfurchtsgebietend; Ehrfurcht gebietend [geh.] {adj} |
awe-inspiring; awesome | |
|
sich prostituieren; sich für jdn./etw. verbiegen; sich für etw. hergeben {vr} [übtr.] |
to prostitute yourself; to prostitute your talents to sb./sth. [fig.] (put to an unworthy use) | |
|
etw. wiedergutmachen; etw. bereinigen; etw. geradebiegen [ugs.] {vt} |
to redress sth. [formal] | |
|
Bereich {m}; Gebiet {n} [geogr.] [math.] |
region | |
|
Bereiche {pl}; Gebiete {pl} |
regions | |
|
küstennaher Bereich |
nearshore region | |
|
Bereich {m}; Gebiet {n}; Sparte {f} [übtr.] |
area; field [fig.] | |
|
Bereiche {pl}; Gebiete {pl}; Sparten {pl} |
areas; fields | |
|
Spezialbereich {m} |
special area; area of specialization | |
|
Unterbereich {m}; Untergebiet {m} |
sub-area | |
|
gemeinsamer Bereich |
same area | |
|
störanfällige Bereiche |
areas sensitive to interferences | |
|
Mitgliederbereich einer Internetseite |
members' area of a Website | |
|
im öffentlichen Bereich einer Homepage |
on/in the public area of a Website | |
|
im geschützten/gesperrten Bereich einer Homepage |
on/in the secure/restricted area of a Website | |
|
das junge Datum {n}; das erst kurze Bestehen {n} (eines Phänomens) |
the recency (of a phenomenon) | |
|
das relativ junge Datum dieser Schriften |
the relative recency of these writings | |
|
das erst kurze Bestehen des Forschungsgebietes |
the recency of the research area | |
|
da der Vorfall noch nicht lange zurückliegt |
given the recency of the incident | |
|
da der Bericht erst seit kurzem vorliegt |
due to the recency of the report | |
|
Fehlbitte {f} [geh.]; vergebliche Bitte |
vain request | |
|
eine Fehlbitte tun; vergeblich bitten |
to ask in vain; to meet with a refusal | |
|
Gelegenheit {f}; (zeitlich begrenzte) Möglichkeit {f} (zu etw. / etw. zu tun); Chance {f} (auf etw. / etw. zu tun) |
opportunity (for sth. / to do sth.) (temporary situation, in which sth. can be done) | |
|
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} |
opportunities | |
|
Bildungsmöglichkeiten {pl}; Bildungschancen {pl} |
educational opportunities | |
|
Entwicklungschance {f} |
development opportunity | |
|
bei der ersten Gelegenheit |
at the first opportunity available | |
|
in Frage kommende Möglichkeiten |
possible opportunities | |
|
die Gelegenheit ergreifen |
to jump at the chance | |
|
eine Gelegenheit ergreifen / beim Schopf packen |
to seize / grasp / take an opportunity | |
|
jdm. Gelegenheit geben, etw. zu tun; jdm. die Möglichkeit einräumen, etw. zu tun [geh.] |
to give / offer / afford sb. an opportunity to do sth. | |
|
auf eine günstige Gelegenheit warten |
to wait for a good opportunity; to wait for the right moment | |
|
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen |
to seize an opportunity with both hands | |
|
eine Gelegenheit verpassen; eine Gelegenheit versäumen |
to miss an opportunity; to miss the boat [fig.] | |
|
sich eine Gelegenheit entgehen lassen |
to pass up a chance/opportunity | |
|
etw. zum Anlass nehmen zu ... |
to use something as an opportunity to ... | |
|
sobald sich eine Gelegenheit bietet; sobald sich eine Möglichkeit ergibt |
as soon as an opportunity arises | |
|
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ... |
I should like to take this opportunity to point out that ... | |
|
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. |
You shouldn't pass up this opportunity. | |
|
Jede Krise ist auch eine Chance; In jeder Krise liegt eine Chance. |
Every crisis is also an opportunity.; In every crisis there is an opportunity. | |
|
Die Botschaft nimmt dies zum Anlass, um das Ministerium erneut ihrer vorzüglichsten Hochachtung zu versichern. (Schlussformel Verbalnote) [pol.] |
The Embassy avails itself of this opportunity to renew to the Ministry the assurance of its highest consideration (complimentary close note verbale) | |
|
Die Firma bietet ihren Kunden die Möglichkeit, alle Produkte in Augenschein zu nehmen. |
The company offers its customers the opportunity to inspect all products. | |
|
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. |
He jumped at the opportunity. | |
|
Es bot sich keine Gelegenheit. |
No opportunity offered itself. | |
|
Die Gelegenheit bietet sich. |
The opportunity arises. | |
|
Eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder. |
A lost opportunity never returns. | |
|
Herausforderung {f} (für jdn.) (schwierige, aber verlockende Aufgabe) |
challenge (for sb.) | |
|
Herausforderungen {pl} |
challenges | |
|
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. |
This job is a real challenge. | |
|
die Herausforderungen, die auf uns zukommen |
the challenges that lie in store for us | |
|
der Reiz des Unbekannten |
the challenge of the unknown | |
|
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. |
I am willing to face/respond to new challenges. | |
|
Ich sehe diese Prüfung als Herausforderung. |
I see this examination as a challenge. | |
|
Wir werden die Herausforderungen der nächsten Jahre meistern/bewältigen. |
We will rise to/meet the challenges of the next few years. | |
|
Mich reizt die Aufgabe, den Club wieder aufzubauen. |
I relish the challenge of rebuilding the club. | |
|
Die nächste große Herausforderung für die Firma ist die Verbesserung ihrer Vertriebskapazitäten. |
The next major challenge for the company is to improve its distribution capabilities. | |
|
Beim Unterrichten von Jugendlichen wird man oft ziemlich gefordert. |
Teaching adolescents can be quite a challenge. | |
|
Mein Bruder steht vor der größten Herausforderung seiner Laufbahn. |
My brother faces/is faced with/is facing the biggest challenge of his career. | |
|
Der Schihang bietet einen hohen Schwierigkeitsgrad. |
The ski slope offers a high degree of challenge. | |
|
Jetzt gilt es, genügend qualifiziertes Personal dafür zu finden. |
The challenge now is to find enough qualified staff for it. | |
|
In größeren Klassen sind die begabteren Schüler unterfordert. |
With larger classes there is a lack of challenge for the more gifted students. | |
|
Es ist eine Welt voller Überraschungen für jeden, der sich darauf einlässt. |
It is a world full of surprises to anyone open to the challenge. | |
|
Wechselgeld {n}; Herausgeld {n} [Schw.] [fin.] |
change (money you get back when paying) | |
|
Hier ist Ihr Wechselgeld. |
Here's your change. | |
|
Kannst du auf zehn Dollar herausgeben? |
Do you have change for ten dollars?; Have you got change for ten dollars? [Br.]; Can you make change for ten dollars? [Am.] | |
|
Ich habe Ihnen 20 Euro gegeben, also bekomme ich 7 Euro zurück. |
I gave you Euro 20, so I should be getting Euro 7 in change. | |
|
Der Fahrkartenautomat gibt heraus. |
The ticket machine gives change. | |
|
Stimmt so! (beim Bezahlen) |
Keep the change! | |
|
Wir bitten Sie, das Wechselgeld sofort zu kontrollieren. Spätere Reklamationen können nicht berücksichtigt werden. |
Please check your change before leaving, as mistakes cannot be rectified later. | |
|
auf Knien / auf den Knien / kniefällig [geh.] etw. tun {v} |
to do sth. on bended knee / knees | |
|
jdn. auf Knien / kniefällig bitten, etw. zu tun |
to beg sb. on bended knee(s) to do sth. | |
|
jdm. auf Knien einen Heiratsantrag machen |
to propose on bended knee(s) to sb. | |
|
Kollaps {m} [med.] |
collapse | |
|
Kollapse {pl} |
collapses | |
|
Kollaps der Lunge; Lungenkollaps {m} |
collapse of the lungs; pulmonary collaps | |
|
Kollaps nach der Bergung |
circum-rescue collapse | |
|
Belastungskollaps {m} |
collapse due to exertion | |
|
Herzkreislaufkollaps {m}; kardiovaskulärer Kollaps {m} |
cardiovascular collapse | |
|
Kreislaufkollaps {m} |
collapse of the circulation; circulatory collapse; vascular collaps | |
|
Venenkollaps {m} |
venous collapse | |
|
massiver Kollaps |
massive collapse | |
|
narkosebedingter/anästhesiebedingter Kreislaufkollaps |
anaestesia-induced collapse | |
|
reflektorischer Kollaps |
reflex collapse | |
|
einen Kollaps erleiden/bekommen [ugs.]; kollabieren |
to suffer a collapse; to collapse | |
|
jds. Spezialgebiet {f}; Spezialdisziplin {f} [sport]; Spezialfach {n} |
sb.'s speciality [Br.]; specialism [Br.]; specialty [Am.] | |
|
Spezialfächer {pl}; Spezialgebiete {pl} |
specialities; specialisms | |
|
eine auf Unternehmenszusammenschlüsse spezialisierte Wirtschaftsprüfungsfirma |
an accounting firm with a specialism in corporate mergers | |
|
Das Spezialgebiet meines Professors ist Arbeitsrecht. |
My professor's specialty/specialism is labour law.; My professor's specialization is in labour law. | |
|
Sprachgebiet {n}; Sprachraum {m} [ling.] |
language area; linguistic area | |
|
Sprachgebiete {pl}; Sprachräume {pl} |
language areas; linguistic areas | |
|
ein deutsches Sprachgebiet / ein deutschsprachiges Gebiet in Belgien |
a German-speaking area / German language area in Belgium | |
|
der deutsche Sprachraum |
the German-speaking area; the German language area | |
|
außerhalb des englischen Sprachraums |
outside the English-speaking area | |
|
Staatsgebiet {n}; Hoheitsgebiet {n} (eines Staates) [pol.] |
territory (of a state); national territory | |
|
Staatsgebiete {pl}; Hoheitsgebiete {pl} |
territories; national territories | |
|
auf belgischem Staatsgebiet |
in Belgian territory | |
|
Streichholz {n}; Zündholz {n}; Schwefelhölzchen {n} [veraltet] |
match; matchstick | |
|
Streichhölzer {pl}; Zündhölzer {pl}; Zünder {pl} [Ös.]; Schwefelhölzchen {pl} |
matches; matchsticks | |
|
bengalisches Hölzchen |
Bengal match | |
|
ein Streichholz anzünden |
to light/strike a match | |
|
Darf ich Sie um ein Streichholz bitten? |
May I trouble you for a match? | |
|
Ich habe alle ihre Briefe in die Spüle gelegt und angezündet. |
I put all her letters into the sink and put a match to them. | |
|
Unannehmlichkeit {f}; Unbill {f,m,n} [geh.] |
inconvenience | |
|
Unannehmlichkeiten {pl}; Umstände {pl} |
inconvenience; inconveniences | |
|
jdm. große Umstände bereiten |
to put sb. to great inconvenience | |
|
trotz persönlicher Unannehmlichkeiten |
at personal inconvenience | |
|
sich Unannehmlichkeiten einhandeln |
to get into trouble | |
|
Wir bitten, etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. |
Please accept our apologies for any inconvenience caused. | |
|
Machen Sie sich bitte keine Umstände. Setzen Sie mich am Eck ab. |
Please don't inconvenience yourself. Set me down at the corner. | |
|
bei etw. ein Ungleichgewicht hervorrufen; etw. asymmetrisch gestalten, etw. so gestalten, dass es jdn. einseitig begünstigt/bevorzugt {v} |
to skew sth. [fig.] | |
|
zu einem Ungleichgewicht bei etw. führen |
to skew the balance of sth. | |
|
die Regeln zu seinem eigenen Vorteil hinbiegen |
to skew the rules to your benefit | |
|
Vaterunser {n}; Unservater {n} (protestantisch) [relig.] |
Lord's Prayer; Our Father; Pater Noster | |
|
das Vaterunser sprechen / beten |
to say / recite / pray the Lord's Prayer / the Our Father | |
|
Er sagte ein Vaterunser auf. |
He recited an Our Father. | |
|
Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. |
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil. | |
|
Verzeihung {f}; Entschuldigung {f} |
forgiveness; pardon | |
|
um Verzeihung bitten |
to ask forgiveness; to ask pardon | |
|
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) |
Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.] | |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
I beg your pardon! | |
|
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. |
Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here. | |
|
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft) |
the floor (right to speak in a formal meeting) | |
|
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben/weitergeben |
to give the floor to sb.; to hand/pass over to sb. | |
|
das Wort erhalten |
to be given the floor; to be allowed to speak | |
|
das Wort ergreifen |
to take the floor | |
|
am Wort sein |
to have the floor | |
|
um das Wort bitten |
to demand the floor | |
|
auf das Wort verzichten |
to waive your right to speak | |
|
das Wort an jdn. abtreten/weitergeben |
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb. | |
|
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen |
to rule sb. out of order | |
|
eine halbe Stunde lang sprechen |
to hold the floor/ to address the meeting for half an hour | |
|
Darf ich um das Wort bitten? |
May I have the floor? | |
|
Herr Vorsitzender, ich bitte um das Wort. |
Mr. Chairman, may I have the floor? | |
|
Sie haben das Wort! |
You have the floor! | |
|
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X. |
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. [Am.] | |
|
etw. absorbieren {vt} [math.] |
to absorb sth. | |
|
absorbierend |
absorbing | |
|
absorbiert |
absorbed | |
|
absorbierendes Element {n} |
absorbing element | |
|
absorbierender Rand {m} [statist.] |
absorbing barrier | |
|
absorbierender Bereich; Absorptionsbereich {m} |
absorbing region | |
|
absorbierender Zustand; Absorptionszustand {m} |
absorbing state | |
|
absorbierende Verteilungen [statist.] |
absorption distributions | |
|
etw. ausdrucken; von etw. einen Ausdruck machen {vt} [comp.] |
to print out ↔ sth. | |
|
ausdruckend |
printing out | |
|
ausgedruckt |
printed out | |
|
druckt aus |
prints out | |
|
druckte aus |
printed out | |
|
Wir bitten Sie, diese Seite auszudrucken. |
Please, print out this page. | |
|
Ich habe leider vergessen, den Bewerbungsbogen auszudrucken. |
Unfortunately, I forgot to print the application form. | |
|
sich beruhigen; ruhiger werden {v} (Person oder Sache) |
to quieten [Br.]; to quieten down [Br.]; to quiet down [Am.] (of a person or thing) | |
|
sich beruhigend; ruhiger werdend |
quietening; quietening down; quieting down | |
|
sich beruhigt; ruhiger geworden |
quietened; quietened down; quieted down | |
|
wenn es wieder ruhiger geworden ist / wenn wieder Ruhe eingekehrt ist |
once/when things quieten down; once/when the dust settles | |
|
jdn./ etw. beruhigen; besänftigen; zur Ruhe bringen {vt} |
to quieten sb./sth. [Br.]; to quiet sb./sth. [Am.] | |
|
beruhigend; besänftigend; zur Ruhe bringend |
quietening; quieting | |
|
beruhigt; besänftigt; zur Ruhe gebracht |
quietened; quieted | |
|
sich mit etw. beschäftigen; mit etw. beschäftigt sein {v} |
to busy yourself; to occupy yourself with sth. | |
|
sich beschäftigend; beschäftigt seiend |
busying yourself; occupying yourself with | |
|
sich beschäftigt; beschäftigt gewesen |
busied yourself; occupied yourself with | |
|
Dann habe ich mich mit anderen Dingen beschäftigt. |
Then I busied myself with other things. | |
|
Während der langen Zugsfahrt beschäftigten sie sich mit Videospielen und Internetmedien. |
During the long train ride, they busied / occupied themselves with card games and online media. | |
|
Die Filmsternchen waren in den vergangenen Tagen in Palm Springs, wo sie damit beschäftigt waren, neue Frisuren und Outfits auszuprobieren. |
The starlets have stayed in town for the last couple of days, where they have been busying themselves trying new hairstyles and and outfits. | |
|
betteln; (auf der Straße) um Almosen bitten {vi} (um etw. bei jdm.) |
to beg (ask for alms from sb. in the streets) | |
|
bettelnd; um Almosen bittend |
begging | |
|
gebettelt; um Almosen gebeten |
begged | |
|
betteln gehen |
to go begging | |
|
um Essen betteln |
to beg for food | |
|
Er bettelt jeden Tag an dieser Ecke. |
He begs on that corner every day. | |
|
biegen; beugen; falten {vt} |
to flex | |
|
biegend; beugend; faltend |
flexing | |
|
gebogen; gebeugt; gefalten |
flexed | |
|
biegt; beugt |
flexes | |
|
bog; beugte |
flexed | |
|
nicht gebeugt |
unflexed | |
|
(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} |
to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) | |
|
inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend |
begging for; begging; begging of; pleading for; imploring | |
|
inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht |
begged for; begged; begged of; pleaded for; implored | |
|
er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht |
he/she begs; he/she pleads; he/she implores | |
|
ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte |
I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored | |
|
um Vergebung bitten |
to beg / to plead for foregiveness | |
|
(so lange) bitten und betteln, bis ... |
to beg and plead until ... | |
|
Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. |
He ran to the nearest house and begged for help. | |
|
Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. |
The children begged to come with us. | |
|
Darum betteln werde ich nicht. |
I'm not going to be begging for it. | |
|
Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. |
Can I beg a favour of you? | |
|
Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. |
He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] | |
|
Ich bitte um Gnade. |
I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. | |
|
Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] |
I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. | |
|
So hören Sie doch bitte! |
Listen, I beg of you! | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|