|
|
|
42 similar results for Lauben heim Search single words: Lauben · heim |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
Alkali {n}; Laugensalz {n} [chem.] |
alkali | ![](/pics/v.png) |
|
(laufender) Feststoffanfall {m} [chem.] |
solids flux | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubensfreiheit {f} |
religious freedom; freedom of worship | ![](/pics/v.png) |
|
plötzliche Richtungsänderung {f} (beim Laufen) |
jink [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Vogelzüchterlunge {f}; Taubenzüchterlunge {f}; Hühnerzüchterlunge {f} (allergische Lungenkrankheit) [med.] |
pigeon breeder's lung | ![](/pics/v.png) |
|
alkaloid; alkaliartig; laugenhaft {adj} [chem.] |
alkaloid; alkaloidal | ![](/pics/v.png) |
|
sich greifen {vr} (beim Laufen mit den Hinterbeinen an die Vorderbeine stoßen) (Pferd; Hund) [zool.] |
to overreach (horse, dog) | ![](/pics/v.png) |
|
der erste Anschein; der äußere Anschein |
face value [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. unkritisch glauben; etw. unkritisch übernehmen |
to take/accept sth. at face value | ![](/pics/v.png) |
|
ein Angebot ungeprüft/ohne nähere Prüfung annehmen |
to take an offer at face value | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. einfach glauben; es jdm. einfach mal glauben |
to take/accept sb.'s word at face value; to take sb. at face value | ![](/pics/v.png) |
|
Auf den ersten Blick sehen die Zahlen vielversprechend aus. |
Taken at face value/At face value, the figures look very encouraging. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach all den Lügen sollte man ihr jetzt nichts mehr so ohne weiteres glauben. |
After all her lying, nothing she says now should be taken at face value. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis. |
I'm taking that at face value for now. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie redet viel, wenn der Tag lang ist. |
You mustn't take her at face value with what she says. | ![](/pics/v.png) |
|
Aufsetzen {n}; Auftreten {n} des Fußes / mit dem Fuß |
foot placement | ![](/pics/v.png) |
|
das Aufsetzen des Fußes beim Laufen |
foot placement while running | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Bescheid geben; jdm. Bescheid sagen {v} |
to clue sb. in [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. auf dem Laufenden halten |
to keep sb. clued up | ![](/pics/v.png) |
|
Bezugsrechtsschein {m}; Berechtigungsschein {m}; Optionsschein {m} (Börse) [fin.] |
stock purchase warrant; warrant (stock exchange) ![warrant {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bezugsrechtsscheine {pl}; Berechtigungsscheine {pl}; Optionsscheine {pl} |
stock purchase warrants; warrants | ![](/pics/v.png) |
|
Optionsschein ohne Optionsanleihe |
nacked warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Optionsschein, bei dem die Ausübung des Rechts an die vorzeitige Kündigung der Originalanleihe seitens des Emittenten geknüpft ist |
harmless warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Verkaufsoptionsschein {m} |
put warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Tilgungsoptionsschein, der an den Emittenten zu einem Fixpreis zurückgegeben werden kann |
redemption warrant | ![](/pics/v.png) |
|
(auf den Inhaber lautender) Aktienbezugsrechtsschein; Aktienzertifikat |
share warrant [Br.]; stock warrant [Am.] (to bearer) | ![](/pics/v.png) |
|
Anleiheoptionsschein; Optionsschein für Anleihen desselben Emittenten |
bond warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Bezugsberechtigungsschein {m} |
subscription warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Dividendenanteilschein {m} |
dividend warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Inhaberoptionsschein {m} |
bearer warrant | ![](/pics/v.png) |
|
Zinsberechtigungsschein {m} |
interest warrant | ![](/pics/v.png) |
|
inklusive Bezugsrechte |
with warrants /ww/ | ![](/pics/v.png) |
|
ohne/ausschließlich Bezugsrechte |
without warrants | ![](/pics/v.png) |
|
Bodenbeschaffenheit {f}; Untergrund {m} (beim Laufen) [sport] |
footing (surface for running on) | ![](/pics/v.png) |
|
schlechte Bodenbeschaffenheit; schlechter Untergrund |
poor footing | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bodenbeschaffenheit im Wald ist weicher als auf den meisten Laufstrecken. |
The footing in the woods is softer than that on most running tracks. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim Strandlaufen gibt es keinen festen Untergrund wie auf einer Laufbahn. |
With beach running, the footing isn't solid like it is on a track. | ![](/pics/v.png) |
|
Ding {n}; Sache {f} ![Sache [listen]](/pics/s1.png) |
thing ![thing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dinge {pl}; Sachen {pl}; Krempel {m} ![Sachen [listen]](/pics/s1.png) |
things ![things [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dinge für sich behalten |
to keep things to oneself | ![](/pics/v.png) |
|
die Dinge laufen lassen |
to let things slide | ![](/pics/v.png) |
|
den Dingen auf den Grund gehen |
to get to the bottom of things | ![](/pics/v.png) |
|
beim augenblicklichen Stand der Dinge |
as things stand now; as things are now | ![](/pics/v.png) |
|
das Ding an sich |
the thing-in-itself | ![](/pics/v.png) |
|
über solchen Dingen stehen |
to be above such things | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist der Sache nicht ganz gewachsen. |
He is not really on top of things. | ![](/pics/v.png) |
|
Entspanner {m}; Entspannungstopf {m}; Laugenentspanner {m} [techn.] |
flash tank | ![](/pics/v.png) |
|
Entspanner {pl}; Entspannungstöpfe {pl}; Laugenentspanner {pl} |
flash tanks | ![](/pics/v.png) |
|
Entspannungstopf beim Kessel; Kesselentspanner {m} |
boiler flash tank | ![](/pics/v.png) |
|
Anfahrentspanner {m} |
start-up flash tank | ![](/pics/v.png) |
|
Festigkeit {f}; Beständigkeit {f}; Widerstandsfähigkeit {f}; Resistenz {f} (von Werkstoffen gegenüber chemischer, mechanischer, thermischer Einwirkung) ![Festigkeit [listen]](/pics/s1.png) |
resistance (of materials to chemical, mechanical, thermical action) ![resistance [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abriebfestigkeit {f}; Abriebbeständigkeit {f} |
resistance to abrasion; abrasion resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Abriebfestigkeit {f}; Beständigkeit gegen raue Behandlung |
scuff resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Abziehfestigkeit {f}; Haftvermögen {n} (bei gedruckten Schaltungen) [electr.] |
resistance to peeling; peeling strength | ![](/pics/v.png) |
|
Alterungsfestigkeit {f}; Alterungsbeständigkeit {f} |
resistance to ageing [Br.]/aging [Am.]; ageing [Br.]/aging [Am.] resistance ![resistance [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Berstfestigkeit {f} |
resistance to bursting; bursting strength | ![](/pics/v.png) |
|
Beständigkeit gegen(über) Salzsprühnebel |
resistance to salt spray | ![](/pics/v.png) |
|
Beständigkeit gegen(über) Pilzbefall |
fungus resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Biegefestigkeit {f} |
resistance to bending; bending strength; flexural strength; cross-rupture strength | ![](/pics/v.png) |
|
Biegeschwingfestigkeit {f}; Biegeschwingungsfestigkeit {f} |
resistance to bending under vibration; bending vibration strength | ![](/pics/v.png) |
|
Bruchfestigkeit {f} |
resistance to breaking; resistance to fracture; break resistance; breaking strength; fracture strength; rupture strength | ![](/pics/v.png) |
|
Chemikalienbeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen Chemikalieneinwirkung; Chemikalienresistenz {f}; chemische Widerstandfähigkeit {f}; chemische Beständigkeit {f} |
resistance to chemical attack; chemical resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Druckfestigkeit {f} |
resistance to pressure; pressure resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Druckfestigkeit gegen inneren Überdruck |
resistance to internal pressure | ![](/pics/v.png) |
|
Durchstoßfestigkeit {f} |
resistance to perforation; resistance to puncture | ![](/pics/v.png) |
|
Formaldehydbeständigkeit {f} |
resistance to formaldehyde | ![](/pics/v.png) |
|
Formfestigkeit {f}; Formbeständigkeit {f}; Verformungswiderstand {m} |
resistance to deformation; deformation resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Frostfestigkeit {f}; Frostbeständigkeit {f} |
resistance to freezing; frost resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Glutfestigkeit {f}; Glutbeständigkeit {f} |
glow resistance; incandescence resistance; stability at read heat | ![](/pics/v.png) |
|
Hitzebeständigkeit {f}; Wärmebeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen(über) Hitze/Wärme |
resistance to heat; heat resistance; high-temperature strength; thermal endurance; high-temperature stability; heat stability; thermal stability | ![](/pics/v.png) |
|
Kältefestigkeit {f}; Kältebeständigkeit {f} |
resistance to cold; low-temperature stability | ![](/pics/v.png) |
|
Knickfestigkeit {f} |
resistance to buckling; buckling strength | ![](/pics/v.png) |
|
Knitterarmut {f}; Knitterwiderstand {m} [textil.] |
resistance to creasing | ![](/pics/v.png) |
|
Korrosionsbeständigkeit {f}; Korrosionssicherheit {f} |
resistance to corrosion; corrosion resistance; anticorrosion property | ![](/pics/v.png) |
|
Kratzfestigkeit {f} |
scratch resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Kriechfestigkeit {f} [techn.] |
resistance to creep; creep resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Laugenrissbeständigkeit {f} (Metallurgie) [techn.] |
resistance to caustic cracking (metallurgy) | ![](/pics/v.png) |
|
Leimfestigkeit {f} (Papier) |
resistance of paper due to sizing; imperviousness of paper due to sizing | ![](/pics/v.png) |
|
Lösungsmittelfestigkeit {f}; Lösungsmittelbeständigkeit {f} |
resistance to solvents; solvent resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Quellfestigkeit {f}; Quellbeständigkeit {f} (Gummi, Textilien) |
resistance to swelling; swelling resistance (rubber, textiles) | ![](/pics/v.png) |
|
Reibefestigkeit {f} [textil.] |
resistance to rubbing | ![](/pics/v.png) |
|
Reißfestigkeit {f} |
resistance to tearing; resistance to breaking (on tearing); tear resistance; tearing resistance; treating strength | ![](/pics/v.png) |
|
Righeit {f} (Formbeständigkeit fester Körper) |
resistance to elastic deformations | ![](/pics/v.png) |
|
Saugfestigkeit {f}; Saugwiderstand |
resistance to suction; suction strength | ![](/pics/v.png) |
|
Schlagfestigkeit {f}; Schlagbeständigkeit {f} |
resistance to impact; resistance to shock; impact strength | ![](/pics/v.png) |
|
schmutzabweisendes Verhalten |
resistance to soiling | ![](/pics/v.png) |
|
Schwingfestigkeit {f}; Schwingungfestigkeit {f} |
resistance to oscillations; resistance to vibrations | ![](/pics/v.png) |
|
Stauchfestigkeit {f} (beim Walken) [textil.] |
resistance to crushing | ![](/pics/v.png) |
|
Störfestigkeit {f} [telco.] |
resistance to jamming | ![](/pics/v.png) |
|
Temperaturwechselbeständigkeit {f}; Unempfindlichkeit gegen schnellen Tempereaturwechsel |
resistance to thermal shock; thermal-shock resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Thermoschockfestigkeit {f}; Thermoschockbeständigkeit {f} |
resistance to thermal shocks; thermal shock strength | ![](/pics/v.png) |
|
Verdrehfestigkeit {f} |
torsional strength | ![](/pics/v.png) |
|
Verschlackungsbeständigkeit {f} (Metallurgie) [techn.] |
resistance to slagging (metallurgy) | ![](/pics/v.png) |
|
Verschleißfestigkeit {f}; Verschleißbeständigkeit {f}; Verschleißhärte {f} |
resistance to wear; wear resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Wärmeübergangswiderstand {m} |
resistance to heat transfer; heat transmission resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Weiterreißfestigkeit {f}; Weiterreißwiderstand {m} |
resistance to tear propagation; tear propagation resistance; tear growth resistance | ![](/pics/v.png) |
|
Witterungsbeständigkeit {f}; Wetterbeständigkeit {f}; Beständigkeit gegen(über) Wettereinwirkung |
weathering resistance; resistance to atmospheric corrosion; long outdoor life in all kinds of weather conditions | ![](/pics/v.png) |
|
Zugfestigkeit {f}; Dehnungswiderstand {m} |
resistance to extension | ![](/pics/v.png) |
|
Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} [veraltet] (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] ![Fluch [listen]](/pics/s1.png) |
curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.]; execration [formal] ![curse {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} |
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations | ![](/pics/v.png) |
|
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt |
to lift a curse placed upon sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. |
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town. | ![](/pics/v.png) |
|
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. |
People believe that someone put a curse on the house. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf diesem Ort liegt ein Fluch. |
There is a curse on that place.; That place is under a curse. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. |
His fame turned out to be a curse, not a blessing. | ![](/pics/v.png) |
|
Lärm ist das Übel unser Zeit. |
Noise is the curse of our age. | ![](/pics/v.png) |
|
im Gange sein; laufen {vi} ![laufen [listen]](/pics/s1.png) |
to be ongoing; to be in progress; to be underway; to be under way | ![](/pics/v.png) |
|
in vollem Gange |
in full progress; in full swing | ![](/pics/v.png) |
|
Daran wird noch gearbeitet. |
It is still work in progress. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fahndung läuft. |
A search is in progress/under way. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist etwas im Gange. |
Something is going on. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ermittlungen sind noch im Gange. |
The investigation is still ongoing. | ![](/pics/v.png) |
|
Diesbezügliche Verhandlungen sind im Gange. |
Negotiations on this matter are ongoing. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Besprechung war bereits im Gange. |
The meeting was already under way. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vorbereitungen für das Großereignis sind in vollem Gange. |
Preparations are well under way for the major event. | ![](/pics/v.png) |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | ![](/pics/v.png) |
|
das Gesetz {n} (Rechtsvorschriften in ihrer Gesamtheit) [jur.] |
the law (the body of accumulated legislation) | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich ![gesetzlich [listen]](/pics/s1.png) |
by law; by statute | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich verboten sein |
to be against the law | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Ungesetzliches tun |
to break the law | ![](/pics/v.png) |
|
im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen |
within the law | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich vorgesehen sein |
to be prescribed by law; to be provided for by statute | ![](/pics/v.png) |
|
Vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. |
All persons shall be equal before the law. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. |
They think they are above the law / beyond the law [rare]. | ![](/pics/v.png) |
|
In Schweden ist es ungesetzlich, ein Kind zu schlagen. |
In Sweden it is against the law to hit a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verbraucherschutz ist gesetzlich verankert. |
Protection for the consumer is established by law/laid down by statute. | ![](/pics/v.png) |
|
Britische Schulen sind gesetzlich verpflichtet, ihre Prüfungsergebnisse öffentlich zu machen. |
British schools are required by law/statute to publish their exam results. | ![](/pics/v.png) |
|
Pyramidenspiele wurden 2010 gesetzlich verboten. |
Ponzi schemes were banned by statute in 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in den letzten Jahren immer wieder mit dem Gesetz in Konflikt gekommen. |
He's been in and out of trouble with the law for the last few years.; He's fallen/run afoul of the law in the past few years. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Konzentration {f}; Konzentrierung {f} [phys.] [chem.] |
concentration | ![](/pics/v.png) |
|
Durchschnittskonzentration {f} |
average concentration | ![](/pics/v.png) |
|
Laugenkonzentration {f} |
alkali concentration | ![](/pics/v.png) |
|
Mindestkonzentration {f} |
minimum concentration; minimal concentration | ![](/pics/v.png) |
|
Stoffkonzentration {f} |
substance concentration | ![](/pics/v.png) |
|
Wasserstoffionenkonzentration {f} |
concentration of hydrogen ions | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben {vt} |
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. |
Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. |
There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. | ![](/pics/v.png) |
|
Laune {f} (des Augenblicks); spontane Anwandlung {f}; spontaner Einfall {m}; Kapriole {f} ![Laune [listen]](/pics/s1.png) |
whim ![whim [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Launen des Schicksals |
the whims of fate | ![](/pics/v.png) |
|
die Kapriolen der Mode |
the whims of fashion | ![](/pics/v.png) |
|
spontan; aus einer spontanen Anwandlung heraus; aus einer Laune heraus ![spontan [listen]](/pics/s1.png) |
on a whim | ![](/pics/v.png) |
|
nach Lust und Laune; nach Belieben; beliebig; nach Gutdünken [geh.] ![beliebig [listen]](/pics/s1.png) |
at whim; at your whim | ![](/pics/v.png) |
|
ganz nach Lust und Laune; ganz nach Belieben |
as the whim takes you | ![](/pics/v.png) |
|
der Willkür von jdm. ausgesetzt sein (Person); dem Gutdünken von jdm. überlassen sein (Sache) |
to be at the whim of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es aus einer Laune (des Augenblicks) heraus gekauft.; Der Kauf war ein spontaner Einfall. |
I bought it on a whim. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir dachten, es wäre die vorübergehende Laune eines Kindes. |
We thought it was the passing whim of a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Er gibt jeder ihrer Launen nach. |
He indulges/caters to/satisfies her every whim. | ![](/pics/v.png) |
|
Er kommt und geht nach Lust und Laune / wie es ihm beliebt. |
He appeares and disappeares at whim. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Aufgaben wechseln täglich, wie es dem Chef gerade in den Sinn kommt. |
My duties change daily at the whim of the boss. | ![](/pics/v.png) |
|
Mitmensch {m} [soc.] |
fellow man | ![](/pics/v.png) |
|
Mitmenschen {pl} |
other people; others; those around you; fellow men [rare] ![others [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich und seine Mitmenschen schützen |
to protect yourself and others / other people / those around you | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Glauben an meine Mitmenschen verloren. |
I have lost my faith in my fellow man. | ![](/pics/v.png) |
|
Raucher belästigen ihre Mitmenschen. |
Smokers disturb all the non-smokers around them. | ![](/pics/v.png) |
|
Monat {m}; Monat {n} [Ös.] [ugs.] ![Monat [listen]](/pics/s1.png) |
month /mo./ /mth/ | ![](/pics/v.png) |
|
Monate {pl} ![Monate [listen]](/pics/s1.png) |
months ![months [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dieser Monat; laufender Monat |
this month | ![](/pics/v.png) |
|
erste Hälfte des Monats |
first half of the month | ![](/pics/v.png) |
|
der Monat Mai |
the month of May | ![](/pics/v.png) |
|
jeder erste Mittwoch im Monat |
every first Wednesday of the month | ![](/pics/v.png) |
|
Nein, so etwas! Nicht zu glauben!, Nicht zu fassen! |
Fancy! [Br.] [coll.]; Fancy that! [Br.] [coll.] [becoming dated] | ![](/pics/v.png) |
|
"Sie weiß noch alle Namen ihrer Mitschüler." "Unglaublich!" |
'She remembers the names of all her schoolmates.' 'Fancy that!' | ![](/pics/v.png) |
|
Na so was! Dass ich dich hier treffe! |
Fancy meeting you here! | ![](/pics/v.png) |
|
Was machst denn du hier? |
Fancy seeing you here! | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht zu fassen, dass er das getan hat! |
Fancy him doing that! | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt! |
Fancy him winning! | ![](/pics/v.png) |
|
Ruder {n}; Steuerruder {n} |
rudder; helm ![helm [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
am Ruder sein |
to be at the helm | ![](/pics/v.png) |
|
ans Ruder kommen [übtr.] |
to come into power; to take over the helm | ![](/pics/v.png) |
|
am Ruder stehen |
to be at the helm | ![](/pics/v.png) |
|
aus dem Ruder laufen; ausufern; ausarten |
to get out of hand/control | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksal {n}; Geschick {n}; Los {n}; Vorbestimmung {f} ![Schicksal [listen]](/pics/s1.png) |
fate ![fate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksale {pl} |
fates | ![](/pics/v.png) |
|
ein Schicksal erleiden |
to suffer a fate | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Schicksal besiegeln |
to seal/settle/decide sb.'s fate | ![](/pics/v.png) |
|
sich in sein Schicksal ergeben |
to resign oneself to one's fate | ![](/pics/v.png) |
|
sein Schicksal selbst in die Hand nehmen |
to take one's fate into one's own hands | ![](/pics/v.png) |
|
Schicksal spielen |
to play at fate | ![](/pics/v.png) |
|
an Vorbestimmung glauben |
to believe in fate | ![](/pics/v.png) |
|
das/sein Schicksal herausfordern |
to tempt fate | ![](/pics/v.png) |
|
sein Schicksal meistern |
to cope with one's fate | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. seinem Schicksal überlassen |
to leave sb. to his fate; to abandon sb. to his fate | ![](/pics/v.png) |
|
durch eine Laune des Schicksals |
by a strange quirk of fate | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will das Schicksal nicht herausfordern. |
I don't want to tempt fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Schließlich ereilte ihn das Schicksal. |
He finally met his fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schicksal meinte es nicht gut mit ihm. |
Fate treated him unkindly. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Sohn erlitt das gleiche/ein ähnliches Schicksal. |
Her son met the same/a similar fate. | ![](/pics/v.png) |
|
Er trägt sein Schicksal gelassen/gefasst. |
He accepts his fate calmly. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein bitteres Los! |
How sad a fate! | ![](/pics/v.png) |
|
Der Zufall oder das Schicksal wollte es, dass ... |
As chance or fate would have it, ... | ![](/pics/v.png) |
|
So ist das bei den meisten Kleinparteien; So ergeht es den meisten Kleinparteien. |
This is the usual fate of small parties. | ![](/pics/v.png) |
|
Steuer {f} (auf etw.) [fin.] ![Steuer [listen]](/pics/s1.png) |
tax (on sth.) ![tax {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Steuern {pl} |
taxes ![taxes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Alkoholsteuer {f} |
alcoholic beverage tax; liquor tax | ![](/pics/v.png) |
|
Besitzsteuer {f} |
tax based on possession (of income or capital) | ![](/pics/v.png) |
|
Biersteuer {f} |
beer tax | ![](/pics/v.png) |
|
Bundessteuer {f} |
tax accruing to the federal government | ![](/pics/v.png) |
|
direkte / indirekte Steuer |
direct / indirect tax | ![](/pics/v.png) |
|
diskriminierende Steuer; benachteiligende Steuer |
discriminatory tax | ![](/pics/v.png) |
|
einbehaltene Steuer; im Abzugsweg erhobene [Dt.] [Schw.]/eingehobene [Ös.] Steuer |
tax withheld | ![](/pics/v.png) |
|
Gemeindesteuer {f}; Kommunalabgabe {f} |
local tax; tax accruing to the local authorities | ![](/pics/v.png) |
|
gestaffelte Steuer |
graduated tax | ![](/pics/v.png) |
|
(nach oben) gestaffelte Steuer; progressive Steuer |
progressive tax | ![](/pics/v.png) |
|
(nach unten) gestaffelte Steuer; regressive Steuer |
regressive tax | ![](/pics/v.png) |
|
gestundete Steuer; latente Steuer |
deferred tax | ![](/pics/v.png) |
|
hinterzogene Steuer |
tax evaded | ![](/pics/v.png) |
|
hohe Steuer |
heavy tax | ![](/pics/v.png) |
|
Landessteuer {f}; Steuer auf Landesebene [Dt.] [Ös.]; Kantonssteuer {f}; Steuer auf Kantonsebene [Schw.]; Steuer auf Bundesstaatsebene (USA) |
state tax | ![](/pics/v.png) |
|
Massensteuer {f} |
broad-based tax | ![](/pics/v.png) |
|
periodische Steuer; laufend erhobene Steuer; Abschnittssteuer {f} |
recurrent tax | ![](/pics/v.png) |
|
Personensteuer {f}; Personalsteuer {f}; Subjektsteuer {f} |
tax on persons | ![](/pics/v.png) |
|
rückerstattungsfähige Steuer |
reclaimable tax | ![](/pics/v.png) |
|
Sachsteuer; Objektsteuer {f} |
tax on objects; impersonal tax | ![](/pics/v.png) |
|
Schaumweinsteuer {f}; Sektsteuer {f} [Dt.] |
tax on sparkling wine | ![](/pics/v.png) |
|
Stromsteuer {f} |
tax on electricity | ![](/pics/v.png) |
|
überwälzte Steuer |
passed-on tax | ![](/pics/v.png) |
|
veranlagte Steuer; Veranlagungssteuer [Ös.] |
assessed tax; tax levied by assessment | ![](/pics/v.png) |
|
Verbrauchssteuer {f}; Verbrauchsteuer {f} |
excise tax; consumption tax | ![](/pics/v.png) |
|
Verkehrssteuer {f} |
tax on transactions; transaction tax; transfer tax [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
nach Steuern |
after tax; on an after-tax basis | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Steuern; vor Steuern |
before tax; pre-tax (prepositive); exclusive of taxes | ![](/pics/v.png) |
|
im Inland gezahlte Steuer |
domestic tax | ![](/pics/v.png) |
|
Steuer auf Einnahmen aus der Erdölgewinnung |
petroleum revenue tax /PRT/ | ![](/pics/v.png) |
|
Steuer, die unmittelbar oder im Abzugswege zu entrichten ist |
tax payable directly or by deduction | ![](/pics/v.png) |
|
Steuer auf Dividenden, die im Abzugswege erhoben [Dt.] [Schw.]/eingehoben [Ös.] wird |
tax withheld on dividends | ![](/pics/v.png) |
|
Steuer, die den Einzelstaaten zufließt |
tax accruing to the member states | ![](/pics/v.png) |
|
vor (nach) Abzug der Steuern |
before (after) tax | ![](/pics/v.png) |
|
nach Abzug der Steuern |
post-tax | ![](/pics/v.png) |
|
Erhöhung der Steuern |
increase of taxes | ![](/pics/v.png) |
|
Steuern zahlen; Steuern entrichten |
to pay taxes | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit einer Steuer belegen; eine Steuer auf etw. erheben [Dt.] [Schw.] / einheben [Ös.]; etw. besteuern |
to impose a tax on sth.; to levy a tax on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit einer Steuer belegen; jdm. eine Steuer auferlegen |
to impose a tax on sb.; to levy a tax on sb. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Steuer erhöhen |
to increase a tax; to raise a tax | ![](/pics/v.png) |
|
eine Steuer erstatten; refundieren |
to refund a tax | ![](/pics/v.png) |
|
Steuern hinterziehen |
to evade taxes | ![](/pics/v.png) |
|
die Steuer selbst berechnen |
to compute the tax yourself | ![](/pics/v.png) |
|
eine Steuer senken; herabsetzen |
to reduce a tax; to lower a tax; to cut a tax | ![](/pics/v.png) |
|
einer bestimmten Steuer unterliegen |
to be subject to a particular tax | ![](/pics/v.png) |
|
geltend machen, zuviel Steuer gezahlt zu haben |
to claim overpayment of taxes | ![](/pics/v.png) |
|
die auf die Kosten der Renovierung entfallende Steuer |
the tax payable on the cost of the refurbishment | ![](/pics/v.png) |
|
alle anfallenden Abgaben/Steuern übernehmen |
to bear any taxes that might accrue | ![](/pics/v.png) |
|
eine Steuer im Abzugswege erheben [Dt.] [Schw.]/einheben [Ös.] |
to withhold a tax at source; to levy a tax by withholding | ![](/pics/v.png) |
|
eine Steuer im Wege der Veranlagung erheben [Dt.] [Schw.]/einheben [Ös.] |
to impose a tax by assessment | ![](/pics/v.png) |
|
Leute, die brav Steuern zahlen/abführen |
people who do pay their taxes | ![](/pics/v.png) |
|
zweifelhaftes Treiben {n}; fragwürdige Vorgänge {pl}; Machenschaften {pl} |
funny business; monkey business; hanky-panky [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
finanzielle Machenschaften |
financial hanky-panky | ![](/pics/v.png) |
|
erotische Geschichte; Liebesabenteuer {n} |
sexual hanky-panky | ![](/pics/v.png) |
|
Da läuft etwas zwischen ihm und seiner Assistentin.; Zwischen ihm und seiner Assistentin ist etwas am Laufen. |
There is some hanky-panky going on between him and his assistant. | ![](/pics/v.png) |
|
ähnlich {adj} ![ähnlich [listen]](/pics/s1.png) |
likewise; related ![related [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
oder Ähnliches /o. Ä./ |
or the like | ![](/pics/v.png) |
|
Solche oder ähnliche Fragen höre ich immer wieder. |
These and others like them are the questions I keep hearing. | ![](/pics/v.png) |
|
So oder ähnlich lauten die Argumente der Gegner. |
These and others like them are the arguments put forward by the opponents. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. anfällig sein; gefährdet sein (Gefahr laufen) {vi} |
to be prone; to be liable to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anfällig für eine Krankheit |
prone to an illness; liable to an illness | ![](/pics/v.png) |
|
erkältungsanfällig sein [med.] |
to be prone/liable to colds | ![](/pics/v.png) |
|
Gebiete, die überschwemmungsgefährdet sind |
areas prone/liable to flooding | ![](/pics/v.png) |
|
Die Maschine ist störungsanfällig. |
The machine is prone/liable to failure/fail. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man nicht regelmäßig Bewegung macht, ist man verletzungsanfälliger. |
You're more prone/liable to injury when you don't get regular exercise. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Patienten zu schnell aufstehen, kann es passieren, dass sie ohnmächtig werden. |
Patients are prone/liable to faint if they stand up too suddenly. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Brücke kann jeden Augenblick einstürzen. |
The bridge is liable to collapse at any moment. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst niederfallen, wenn du nicht besser aufpasst. |
You're liable to fall if you're not more careful. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. empfänglich machen {vt} |
to incline/dispose sb. to/towards sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. dazu bringen, etw. zu tun (Sache) |
to incline/dispose sb. to do sth. (thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das bringt mich zu der Ansicht, dass ... |
This inclines/disposes me to the view that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das lässt mich zweifeln. |
This inclines/disposes me to doubt. | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Grobheit hat mich nicht besonders für ihn eingenommen. |
His rudeness didn't dispose me very kindly to/towards him. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Körper setzt einen chemischen Stoff frei, der das Einschlafen fördert. |
The body releases a chemical that disposes you towards sleep. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin geneigt, ihnen zu glauben. |
I'm inclined/disposed to believe them. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie neigt dazu, erst zu handeln und dann zu denken. |
She's inclined/disposed to act first and think later. | ![](/pics/v.png) |
|
Unsere Gene machen uns für bestimmte Krankheiten anfällig. |
Our genes dispose us towards particular diseases. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm. mit etw.) ergehen; gehen; laufen (+ es) {vi} (erfolgreich sein oder nicht) ![laufen [listen]](/pics/s1.png) |
to get on; to do; to fare (with sth.) (be successful or not) ![fare {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergehend; gehend; laufend ![laufend [listen]](/pics/s1.png) |
getting on; doing; faring ![doing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ergangen; gegangen; gelaufen ![gegangen [listen]](/pics/s1.png) |
got on; done; fared ![done [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschäfte gehen/laufen gut. |
Business is doing/faring well. | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. seine Sache gut/schlecht machen (Person) |
to get on/do/fare well/badly in sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen [ugs.]? |
How did you get on/do/fare at the interview? | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir gut/besser/schlecht ergangen. |
I got on/did/fared well/better/badly. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie geht es ihm in der Schule?; Wie läuft es in der Schule?; Wie tut er sich in der Schule. [ugs.] |
How is he getting on/doing at school? | ![](/pics/v.png) |
|
Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not getting on very fast with this essay. | ![](/pics/v.png) |
|
Sofia steht besser da / hat es besser / ist besser weggekommen als viele andere Städte. |
Sofia has fared better than many other cities. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Partei hat bei den Wahlen schlecht abgeschnitten. |
The party fared badly in the elections. | ![](/pics/v.png) |
|
(irrtümlich) glauben; wähnen [geh.]; vermeinen [poet.] {v} ![glauben [listen]](/pics/s1.png) |
to think; to believe; to imagine; to ween [archaic]; to misbelieve [obs.] ![imagine [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend; wähnend; vermeinend |
thinking; believing; imagining; weening; misbelieving ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt; gewähnt; vermeint |
thought; believed; imagined; weened; misbelieved ![thought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich in Sicherheit wiegen / wähnen |
to think yourself safe | ![](/pics/v.png) |
|
sich verloren glauben; sich verloren wähnen |
to believe yourself to be lost | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wähnte dich in Freiberg. |
I imagined you to be in Freiberg. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie vermeinte, eine Stimme zu hören. |
She weened she heard a voice. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | ![](/pics/v.png) |
|
glaubend |
thinking; believing ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geglaubt |
thought; believed ![thought [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | ![](/pics/v.png) |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | ![](/pics/v.png) |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | ![](/pics/v.png) |
|
es jdm. leicht machen, jdm. eine Steilvorlage liefern {v} |
to give sb. an open goal [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatten leichtes Spiel - sie mussten nur noch die Kameras laufen lassen. |
It was an open goal for them - all they needed to do was keep the cameras rolling. | ![](/pics/v.png) |
|
Damit lieferte(n) sie der Opposition eine Steilvorlage. |
It was an open goal for the opposition. | ![](/pics/v.png) |
|
dazu neigen, etw. zu tun; zu etw., neigen {v} |
to be prone to do sth.; to be apt to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich war geneigt, ihm zu glauben, bis ... |
I was apt to believe him until ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er neigt dazu, sich zu verspäten. |
He is apt to be late. | ![](/pics/v.png) |
|
Es regnet oft in ... |
It is apt to rain in ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. rauben; jdn. einer Sache berauben {vt} |
to rob sb. of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
rauben; beraubend |
robbing | ![](/pics/v.png) |
|
geraubt; beraubt |
robbed | ![](/pics/v.png) |
|
raubt; beraubt |
robs | ![](/pics/v.png) |
|
raubte; beraubte |
robbed | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bank/ein Postamt usw. überfallen |
to rob a bank/post office etc. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Loch stopfen und dafür ein anderes aufreißen |
to rob Peter to pay Paul | ![](/pics/v.png) |
|
Man hat ihr ihre gesamten Ersparnisse geraubt. |
They robbed her of her life savings. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ihn ausgeraubt. |
They robbed him of all his possessions. | ![](/pics/v.png) |
|
Er überfiel eine Bank und raubte Bargeld und Wertgegenstände im Wert von 500.000 EUR. |
He robbed a bank, stealing cash and valuables worth EUR 500,000. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hat mir meine Würde genommen. |
I have been robbed of my dignity. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Verletzung im letzten Augenblick hat ihn um seinen Platz in der Mannschaft gebracht. |
A last-minute injury robbed him of his place on the team. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. satthaben; etw. überhaben {vt}; einer Sache überdrüssig sein [poet.]; etw. bis obenhin haben [ugs.]; die Nase (gestrichen) voll von etw. haben; die Schnauze (gestrichen) voll von etw. haben [ugs.]; jdm. reichen; bis zum Hals stehen; zum Hals heraushängen; etw. dicke haben [Dt.] {v} |
to be fed up with sth.; to be sick and tired of sth.; to be sick to death of sth.; to be sick of sth.; to be tired of sth.; to be bored by/with sth.; to be weary of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es satt!; Mir langt's!; Mir reicht's! |
I'm fed up with it! | ![](/pics/v.png) |
|
Mir stehen deine Launen bis zum Hals.; Ich habe deine Launen bis obenhin. |
I'm absolutely sick of your moods. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr Gerede hängt mir langsam zum Hals heraus. |
I'm beginning to become bored by their talk. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte die Schnauze gestrichen voll vom Gefängnisalltag. |
He was weary of prison life. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es dicke, immer im Berufsverkehr zu stecken. |
I'm sick and tired of sitting in rush-hour traffic. | ![](/pics/v.png) |
|
so viel; so sehr; so stark; dermaßen; derart {adv} |
so much | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man so stark schwitzt, dass ... |
when you sweat so much that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jd. so sehr lieben/etw. so sehr hassen, dass er/es einem nicht aus dem Kopf geht |
to love/hate sb./sth. so much that you can't get him/it out of your head | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab dich so vermisst! |
I missed you so much! | ![](/pics/v.png) |
|
Kaum zu glauben, dass wir so viel Geld ausgegeben haben. |
I can't believe that we spent so much money. | ![](/pics/v.png) |
|
stetig; stet; beständig; ununterbrochen; gleichbleibend; konstant {adj} ![ununterbrochen [listen]](/pics/s1.png) |
constant ![constant [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein beständiger Besucherstrom |
a constant stream of visitors | ![](/pics/v.png) |
|
mit einer konstanten Geschwindigkeit von 80 km/h fahren |
to travel at a constant speed of 50 mph. | ![](/pics/v.png) |
|
Säuglinge brauchen ständige Betreuung. |
Babies need constant attention. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir halten laufend Kontakt mit seinen Angehörigen und halten sie über neue Entwicklungen auf dem Laufenden. |
We are in constant contact with his family and will be keeping them informed of any developments. | ![](/pics/v.png) |
|
Stetiges Lüften verhindert Schimmelbildung. |
Constant ventilation prevents mold from building up. | ![](/pics/v.png) |
|
Nichts ist so beständig wie der Wandel. [Sprw.] |
Nothing is constant but change. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Gefahr laufen, etw. zu verlieren; könnte(n) etw. verlieren {vi} |
to stand to lose sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Hunderte Fischer könnten ihre Lebensgrundlage verlieren. |
Hundreds of fishermen stand to lose their basis of existence. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn das neue Gesetz so kommt, dann könnten viele Kleinbetriebe finanzielle Verluste erleiden. |
Many small businesses stand to lose financially if the new law is introduced. | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|