|
|
|
German |
English |
|
Wort {n} [ling.] |
word [werd] | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
Schuld {f} (finanzielle Verpflichtung) [fin.] |
debt [det] | |
|
Schulden {pl}; Verschuldung {f} |
debts | |
|
Altschulden {pl} |
long-standing debts | |
|
Nettoschuld {f} |
net debt | |
|
Stillhalteschulden {pl} |
frozen debts | |
|
vorrangige Schulden |
senior debts | |
|
Zollschuld {f} |
customs debt | |
|
die Schulden bei seinem Bruder; die Schulden, die er bei seinem Bruder hat |
his debts to his brother; the money he owes his brother; what he owes his brother | |
|
Schulden haben; verschuldet sein |
to be in debt | |
|
bei jdm. Schulden haben; bei jdm. in der Kreide stehen |
to be in debt to sb.; to be in hock to sb. | |
|
Schulden abbauen |
to amortize; to amortise [Br.] debts | |
|
in jds. Schuld stehen |
to be in sb.'s debt | |
|
eine Schuld begleichen/tilgen |
to clear a debt | |
|
in Schulden geraten; sich verschulden |
to get into debt; to run into debt | |
|
bis über beide Ohren in Schulden stecken |
to be up to your ears in debt; to be in debt up to your ears | |
|
Schulden machen |
to incur debts | |
|
aus den Schulden herauskommen |
to get out of debt | |
|
jdm. eine Schuld erlassen; jdn. von einer Schuld befreien |
to forgive sb. a debt | |
|
frei von Schulden bleiben |
to keep out of debt | |
|
seine Schulden nicht zahlen; Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen |
to default on one's debts | |
|
Einziehung von Schulden |
collection of debts | |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] |
circumstance; circumstances; set of conditions [serkamstæns serkamstænsaz/serkamstænsiz set av/av kandishanz] | |
|
äußere Umstände |
external circumstances | |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances | |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. | |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances | |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... | |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances | |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance | |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances | |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances | |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances | |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances | |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances | |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances | |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise | |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time | |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... | |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. | |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. | |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. | |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. | |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. | |
|
selten; rar [geh.]; nicht sehr häufig {adj} |
rare; infrequent; scarce [formal] [rer infri:kwant skers] | |
|
seltener; rarer |
rarer | |
|
seltenst; rarst |
rarest | |
|
ein seltenes Exemplar einer runden Tabaksdose |
a scarce example of a round tobacco tin | |
|
sich rar machen; sich kaum sehen lassen [Ös.]; sich kaum anschauen lassen [Ös.] [ugs.] |
not to show your face often; not to be around much | |
|
kurz; knapp; kurz gefasst {adj} |
brief [bri:f] | |
|
kürzer |
briefer | |
|
am kürzesten |
briefest | |
|
kurz gesagt, ... |
in brief, ... | |
|
eine kurze Verzögerung |
a brief delay | |
|
sich kurzfassen |
to be brief | |
|
die Redner bitten, sich kurz zu fassen |
to invited speakers to be brief | |
|
Um es kurz zu machen, ... |
To be brief, ... | |
|
Einspruch {m}; Einwand {m}; Einwendung {f}; Einrede {f}; Widerspruch {m} [Dt.]; Einsprache {f} [Schw.]; Appellation {f} [Schw.] (gegen etw.) [adm.] [jur.] |
objection (to sth.); protest (against sth.); defence [Br.]/defense [Am.] (to sth.); plea (of/as to sth.); exception [Sc.] [Am.] (to sth.) [abjhekshan tu:/ti/ta ? prowtest/pratest agenst ? ? tu:/ti/ta ? pli: ? tu:/ti/ta ? iksepshan tu:/ti/ta ?] | |
|
Einsprüche {pl}; Einwände {pl}; Einwendungen {pl}; Einreden {pl}; Widersprüche {pl}; Einsprachen {pl}; Appellationen {pl} |
objections; protests; defences/defenses; pleas; exceptions | |
|
berechtigter Einwand; begründete Einrede |
good defence | |
|
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede |
dilatory defence, dilatory plea | |
|
dauernde Einrede; peremptorische Einrede |
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar [Am.] | |
|
prozesshindernde Einrede |
legal objection to an action; preliminary objection | |
|
rechtsverhindernde Einwendung |
plea by way of traverse | |
|
rechtvernichtende Einwendung |
plea by way of confession and avoidance | |
|
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent) |
objection for want of novelty (patent) | |
|
Einspruch gegen einen Zeugen |
objection to a witness | |
|
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz |
defences against claims arising from possession | |
|
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger |
defences against a new creditor | |
|
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe |
defences based upon the voidness of the marriage | |
|
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs |
objection to incorrect entry in the Land Register | |
|
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung |
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy/lease | |
|
Einrede der Arglist |
defence of fraud; exceptio doli | |
|
Einreden des Bürgen |
defences of the surety | |
|
Einrede des höheren Befehls |
plea of superior orders | |
|
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage) |
defence of multiple access/several lovers; exceptio plurium (paternity action) | |
|
Einrede des nichterfüllten Vertrags |
defence of non-performance of the contract | |
|
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit |
plea of insanity | |
|
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts) |
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction | |
|
Einrede der Verjährung |
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time | |
|
Einrede der Vorausklage |
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis | |
|
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent) |
plea of prior publication | |
|
Einspruch einlegen [Dt.]/erheben [Ös.]; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen/geltend machen |
to raise a objection/a plea; to put forward/plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto | |
|
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen |
to plead the statute of limitations [Br.]; to plead the defense of limitation [Am.] | |
|
einer Verjährungseinrede entgegenstehen |
to defeat the defence of the statute of limitations | |
|
auf die Einrede der Vorausklage verzichten |
to waive the defence of failure to pursue remedies | |
|
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen |
to set out/state one's objections in writing, giving reasons/stating the reasons | |
|
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen |
to meet an objection | |
|
eine Einrede zurückweisen |
to reject a defence; to reject a plea. | |
|
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen |
to dismiss an objection as unjustified/unfounded | |
|
Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben. |
No objection was raised. | |
|
Eine Einrede steht entgegen. |
There is a defence. | |
|
schriftlich Widerspruch einlegen [Dt.]/Einspruch erheben [Ös.] |
to file an objection | |
|
Einwände und Anregungen |
objections and suggestions | |
|
jds. Einwände übergehen |
to ignore sb.'s objections | |
|
einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen [Dt.]; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen [Ös.] |
to lodge an objection in writing or orally on the record | |
|
Andeutung {f}; Anspielung {f}; dezenter Hinweis {m}; Wink {m}; Fingerzeig {m} |
hint [hint] | |
|
Andeutungen {pl}; Anspielungen {pl}; dezente Hinweise {pl}; Winke {pl}; Fingerzeige {pl} |
hints | |
|
ein deutlicher Wink |
a broad hint | |
|
eine Andeutung machen, dass ...; eine Bemerkung fallen lassen, dass ... |
to drop a hint that ... | |
|
jdm. einen dezenten Hinweis geben; jdn. dezent darauf hinweisen, dass ... |
to drop sb. a hint | |
|
nur vage Andeutungen über etw. machen |
to give only vague hints about sth. | |
|
Keiner hat auch nur die geringste Andeutung gemacht, dass ... |
None of them has given the slightest hint that ... | |
|
Er hat den Wink nicht verstanden. |
He didn't take the hint. | |
|
Dezente Hinweise verstehst du wohl nicht? |
Can't you take a hint? | |
|
Kannst Du mir auf die Sprünge helfen? (Ich komm nicht drauf) |
Give me a hint. | |
|
Schwalbe {f} [ugs.]; vorgetäuschtes Foul [sport] |
dive; deliberate dive (to draw a penalty) [dayv diliberat/dilibereyt/dilibrat dayv tu:/ti/ta drao a/ey penalti:] | |
|
eine Schwalbe machen (sich absichtlich fallen lassen) |
to take a dive; to dive (deliberately fall down) | |
|
Drachen {m} |
kite [kayt] | |
|
Drachen {pl} |
kites | |
|
Papierdrachen {m}; Windvogel {m} [Nordwestdt.] [veraltend] |
paper kite | |
|
einen Drachen steigen lassen |
to fly a kite | |
|
Inventur {f}; Lagerbestandsaufnahme {f}; Bestandsaufnahme {f}; Lagerbestandsermittlung {f}; Bestandsermittlung {f}; Lageraufnahme {f}; Bestandaufnahme/Inventur {f} des Vorratsvermögens [econ.] |
stocktaking [Br.]; inventory-taking [Am.]; inventory [Am.] [? ? invantaori:] | |
|
Waldinventur {f} |
forest inventory; inventory of forest reserves | |
|
bei der Inventur |
in the inventory; on the inventory | |
|
eine Bestandsaufnahme von etw. machen |
to take stock of sth.; to make an inventory of sth. [Am.]; to take inventory of sth. | |
|
Inventur machen |
to take stock; to take inventory [Am.] | |
|
Wegen Inventur geschlossen. |
Closed for inventory. [Am.] | |
|
eine Sache vernebeln / verschleiern; etw. verwischen [übtr.] {vt}; den Blick trüben; Verwirrung stiften; eine Nebelbombe werfen; eine Nebelgranate / Nebelkerze zünden [übtr.] {vi} |
to blur; to confuse; to obfuscate [formal]; to muddy the issue / matter / argument; to muddy the waters (of an issue) [fig.] [tu:/ti/ta bler tu:/ti/ta kanfyu:z tu:/ti/ta aabfaskeyt tu:/ti/ta madi: ða/ða/ði: ishu: ? mæter ? aargyamant tu:/ti/ta madi: ða/ða/ði: waoterz av/av æn/an ishu:] | |
|
Nebelgranate [übtr.] |
attempt to confuse the issue; attempt to obfuscate the argument | |
|
unnötige Fragen, die nur Verwirrung stiften |
unnecessary questions which only confuse the matter | |
|
sich bemühen, die Sache nicht noch verwirrender machen |
to avoid further confusing the issue | |
|
um die Sache noch verzwickter/unklarer zu machen |
to further muddy the waters; to muddy the waters further | |
|
Ich will keine Verwirrung stiften. |
I don't want to muddy the waters. | |
|
Diese Propaganda vernebelt die Wahrheit. |
This propaganda muddies the waters of truth. | |
|
Das würde den Blick für das Wesentliche in dem Buch verstellen. |
This would muddy the focus of the book. | |
|
Diese innovativen Bibliotheken haben die Grenze zwischen Buch und Spielzeug verwischt. |
These innovative libraries muddied the margin between books and toys. | |
|
Mit dem ständigen Verweis auf den früheren Fall hat sie gezielt eine Nebelbombe geworfen. |
She deliberately muddied the waters by constantly referring to the earlier case. | |
|
Um die Sache noch verwirrender zu machen, hat man beschlossen, allen Straßen neue Namen zu geben. |
Just to confuse matters, they have decided to give all the streets new names. | |
|
Hör mit diesem Verwirrspiel / mit diesen Nebelkerzen auf! |
Stop blurring the issue. | |
|
etw. schaffen {vt} (eine Situation herbeiführen) |
to create sth. (a situation) [tu:/ti/ta kri:eyt ? a/ey sichu:eyshan] | |
|
schaffend |
creating | |
|
geschaffen |
created | |
|
er/sie schafft |
he/she creates | |
|
ich/er/sie schuf |
I/he/she created | |
|
er/sie hat/hatte geschaffen |
he/she has/had created | |
|
ich/er/sie schüfe |
I/he/she would create | |
|
eine freundliche Atmosphäre schaffen |
to create a friendly atmosphere | |
|
bei jdm. einen guten Eindruck hinterlassen; auf jdn. einen guten Eindruck machen |
to create a good impression with sb. | |
|
Wohlstand schaffen |
to create wealth | |
|
für ein Produkt Nachfrage schaffen |
to create demand for a product | |
|
die Möglichkeit schaffen, in lockerer Atmosphäre zusammenzukommen |
to create an opportunity to gather together in a relaxed atmosphere | |
|
Das schafft nur Verwirrung. |
This just creates confusion. | |
|
Ihr Verhalten schafft eine Menge Probleme. |
Her behaviour is creating a lot of problems. | |
|
etw. leben; ein Leben (in bestimmter Weise) führen {vt} |
to live sth.; to live a (particular) life [tu:/ti/ta layv/liv ? tu:/ti/ta layv/liv a/ey pertikyaler/paatikyaler layf] | |
|
lebend; ein Leben führend |
living; living a life | |
|
gelebt; ein Leben geführt |
lived; lived a life | |
|
ein normales Leben führen |
to live a normal life | |
|
ein Leben in Luxus führen |
to live a life of luxury | |
|
es krachen lassen; auf den Putz hauen (Lebensstil) |
to live it up | |
|
Sie leben den amerikanischen Traum. |
They are living the American Dream. | |
|
Er lebte die letzten Jahre (seines Lebens) weitgehend zurückgezogen auf dem Land. |
He lived his final years largely in seclusion in the countryside. | |
|
Wenn sie das glaubt, lebt sie in einer Fantasiewelt. |
If she believes that, she's living a fantasy. | |
|
Ich hatte eine unbeschwerte Kindheit. |
I had lived a childhood free from worry. | |
|
Er genoss das Leben in vollen Zügen. |
He lived life to the full / to the fullest. | |
|
jdn. bedrücken; belasten; zusetzen; jdm. zu schaffen machen; jdn. bekümmern [geh.]; grämen [poet.]; jdm. Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen [ugs.] {vt} (Sache) |
to bother sb.; to trouble sb.; to fret sb. [rare]; to ail sb. [formal] (of a thing) [tu:/ti/ta baaðer ? tu:/ti/ta trabal ? tu:/ti/ta fret ? tu:/ti/ta eyl ? av/av a/ey Þing] | |
|
bedrückend; belastend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend |
bothering; troubling; fretting; ailing | |
|
bedrückt; belastet; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen |
bothered; troubled; fretted; ailed | |
|
jdm. keine Ruhe lassen |
to keep bothering sb.; to keep troubling sb. | |
|
was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... |
the thing that bothers me is that ... | |
|
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] |
What's bothering you?; What's troubling you?; What's fretting you? | |
|
Muss ich mir deswegen Sorgen machen? |
Should I let it bother me? | |
|
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let it trouble you! | |
|
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. |
A cure for what ails you. | |
|
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. |
There is one thing that's been troubling me. | |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) [mast naat du: ? maoral rikwayrmant] | |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. | |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. | |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. | |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. | |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! | |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. | |
|
Ich darf auch nicht vergessen ... |
I also mustn't forget ... | |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. | |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. | |
|
etw. vorschreiben; etw. zur Verpflichtung machen {vt} [adm.] |
to mandate sth. [Am.] [formal] (impose as a mandatory requirement) [tu:/ti/ta mændeyt ? impowz æz/ez a/ey mændataori: rikwayrmant] | |
|
vorschreibend; zur Verpflichtung machend |
mandating | |
|
vorgeschrieben; zur Verpflichtung gemacht |
mandated | |
|
Das Strafgesetzbuch schreibt bei Gewaltdelikten eine Mindeststrafe von fünf Jahren Gefängnis vor. |
The Penal Code mandates a minimum five-year sentence for violent crimes. | |
|
Das Gesetz schreibt vor, dass Kadetten mindestens zehn Stunden Ausbildung erhalten müssen. |
The law mandates that each cadet receive at least ten hours of training. | |
|
Daraufhin begann die Regierung, Vorschriften zur Verbesserung des Brandschutzes zu erlassen. |
As a result, the government began mandating better fire prevention. | |
|
Diese Berichte sind seit dem Polizeireformgesetz von 2021 Vorschrift. |
These reports were mandated by the 2021 police reform legislation. | |
|
Der Gesetzgeber hätte die Veröffentlichung dieser Zahlen zur Verpflichtung machen sollen. |
Lawmakers should have mandated that these figures be made public. | |
|
In Oregon muss jede Brücke verpflichtend einmal im Jahr inspiziert werden. |
In Oregon, every bridge is mandated to be inspected once a year. | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook [everi:/evri: trik in/in ða/ða/ði: buhk ? in/in ða/ða/ði: hændbuhk ? in/in ða/ða/ði: tekstbuhk] | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
etw. erproben; ausprobieren [ugs.]; prüfen; untersuchen; testen (an jdm. / auf etw. hin) {vt} |
to test sth. (on sb. / for sth.) [tu:/ti/ta test ? aan/aon ? ? faor/fer/frer ?] | |
|
erprobend; ausprobierend; prüfend; untersuchend; testend |
testing | |
|
erprobt; ausprobiert; geprüft; untersucht; getestet |
tested | |
|
erprobt; probiert aus; prüft; untersucht; testet |
tests | |
|
erprobte; probierte aus; prüfte; untersuchte; testete |
tested | |
|
einen Coronatest machen (lassen) [med.] |
to be tested for Covid | |
|
Arzneimittel müssen von Gesetzes wegen an Tieren getestet werden. |
Pharmaceuticals are required by law to be tested on animals. | |
|
Gasgeräte werden regelmäßig auf undichte Stellen hin getestet. |
Gas devices are tested for leaks at regular intervals. | |
|
etw. mitgehen lassen; stibitzen; mopsen [Dt.]; mausen [Dt.]; sich etw. einnähen; etw. fladern [Ös.] [ugs.] (aus einem Ort) (Sachen von geringem Wert) {vt} |
to help yourself to sth.; to pilfer sth.; to filch; to swipe; to snarf (food); to nick [Br.]; to pinch [Br.]; to abstract sth. [Br.] (from a place) [tu:/ti/ta help yerself/yuhrself/yaorself tu:/ti/ta ? tu:/ti/ta ? ? tu:/ti/ta filch tu:/ti/ta swayp tu:/ti/ta ? fu:d tu:/ti/ta nik tu:/ti/ta pinch tu:/ti/ta æbstrækt/æbstrækt ? fram/ferm a/ey pleys] | |
|
mitgehen lassend; stibitzend; mopsend; mausend; sich einnähend; fladernd |
helping yourself to; pilfering; filching; swiping; snarfing; nicking; pinching; abstracting | |
|
mitgehen lassen; stibitzt; gemopst; gemaust; sich eingenäht; gefladert |
helped yourself to; pilfered; filched; swiped; snarfed; nicked; pinched; abstracted | |
|
heimlich aus dem Kühlschrank naschen |
to pilfer from the fridge | |
|
fremdes Obst pflücken |
to scrump [Br.] [dated] | |
|
Sie hat bei der Arbeit Stifte und Papier mitgehen lassen. |
She pilfered pens and paper from work. | |
|
Sie wurde erwischt, als sie aus der Kasse etwas mitgehen ließ. |
She was caught pilfering from the till. | |
|
Er hat mir meine Idee gestohlen/geklaut. |
He swiped my idea. | |
|
jdm./einer Sache folgen {vi} (sich leiten lassen) |
to follow sb./sth. (be guided) [tu:/ti/ta faalow ? ? bi:/bi: gaydad/gaydid] | |
|
folgend |
following | |
|
gefolgt |
followed | |
|
sich immer nach der letzten Mode kleiden |
to follow the latest fashions | |
|
Der Film folgt genau der Shakespear'schen Handlung. |
The film faithfully follows Shakespeare's plot. | |
|
Wir sollten ihrem Beispiel folgen. |
We should follow her example.; We should follow the example she set. | |
|
Wenn du deinem Gewissen folgst, kannst du nichts falsch machen. |
If you follow your conscience you can never go wrong. | |
|
jdn. zu etw. verpflichten {vt} [adm.] |
to mandate sb. to do sth. [Am.] [formal] (impose as a mandatory requirement) [tu:/ti/ta mændeyt ? tu:/ti/ta du: ? impowz æz/ez a/ey mændataori: rikwayrmant] | |
|
verpflichtend |
mandating to | |
|
verpflichtet |
mandated to | |
|
ein verpflichtender Test |
a mandated test; a mandatory test | |
|
Man kann sie gesetzlich nicht dazu verpflichten, Haustiere zu erlauben. |
By law, you cannot mandate them to allow pets. | |
|
Das neue Gesetz würde eine Fremdsprache ab der zweiten Klasse zum Pflichtfach machen. |
The new law would mandate children to study a foreign language from second grade. | |
|
eine Örtlichkeit dichtmachen; alles abschließen; alles verschließen {v} |
to shut up; to lock up premises [tu:/ti/ta shat ap tu:/ti/ta laak ap premasaz] | |
|
eine Örtlichkeit dichtmachend; alles abschließend; alles verschließend |
shuting up; locking up premises | |
|
eine Örtlichkeit dichtgemacht; alles abgeschlossen; alles verschlossen |
shut up; locked up premises | |
|
das Haus dichtmachen; im Haus alles verschließen |
to shup up the house | |
|
Der letzte Angestellte, der am Abend geht, hat den Laden dichtzumachen / hat alles abzuschließen. |
The last employee to leave the shop at night has to lock up. | |
|
jdm. etw. (unmissverständlich) klarmachen; jdn. warnen {v} [adm.] |
to put sb. on notice [formal] [tu:/ti/ta puht ? aan/aon nowtas/nowtis] | |
|
Wir werden dem Ausland klarmachen, dass wir eine grundlegende Änderung der Handelspolitik wollen. |
We are going to put foreign governments on notice that we want a fundamental change of trade policy. | |
|
Seien Sie gewarnt. Wir werden nicht lockerlassen. |
You are being put on notice. We will keep at it. | |
|
Ich habe ihn am selben Tag angerufen und ihm unser Schreiben avisiert. |
I called him the same day putting him on notice of our letter. | |
|
Die Betreiber sozialer Medienplattformen sind für die Entfernung illegaler Inhalte verantwortlich, sobald sie einen entsprechenden Hinweis erhalten haben. |
Social media platform operators are responsible for removing illegal content, once they have been put on notice by a complainant. | |
|
etw. prägen; etw. erfassen {vt}; sich breitmachen {vr}; zum Tragen kommen {vi} (an einem Ort) |
to permeate sth. [fig.] [tu:/ti/ta permi:eyt ?] | |
|
prägend; erfassend; sich breitmachend; zum Tragen kommend |
permeating | |
|
geprägt; erfasst; sich breitgemacht; zum Tragen gekommen |
permeated | |
|
eine Debatte prägen |
to permeate a debate | |
|
alle Lebensbereiche erfassen |
to permeate all parts of life | |
|
jds. Haare zurechtmachen (zu einer bestimmten Frisur) {vi} |
to coif sb.'s hair (into a certain style) [tu:/ti/ta ? ? es her intu:/intu:/inta a/ey sertan stayl] | |
|
jds. Haare zurechtmachend |
coiffin; coifing [Am.] sb.'s hair | |
|
jds. Haare zugerechtmacht |
coiffed; coifed [Am.] sb.'s hair | |
|
sich eine traumhafte Frisur machen lassen |
to have your hair perfectly coiffed | |
|
jdn. bewusstlos machen; jdn. ohnmächtig werden lassen {vt} |
to knock out ↔ sb.; to stun sb. [tu:/ti/ta naak awt ? ? tu:/ti/ta stan ?] | |
|
bewusstlos sein; benommen sein |
to be stunned | |
|
Die Tiere werden vor dem Schlachten bewusstlos gemacht. |
The animals are stunned before slaughter. | |
|
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. |
The fall knocked me out/stunned me for a moment. | |
|
die Dinge richtigstellen, eine Richtigstellung vornehmen [geh.]; die Sache nicht im Raum stehen lassen {vt} |
to set the record straight; to put the record straight [Br.] [tu:/ti/ta set ða/ða/ði: rakaord/rekerd/rikaord streyt tu:/ti/ta puht ða/ða/ði: rakaord/rekerd/rikaord streyt] | |
|
Tatsachen richtigstellen |
to put matters right | |
|
Um keine Missverständnisse aufkommen zu lassen: |
To set the record straight, ... | |
|
Ich hoffe, damit ist die Sache klargestellt. |
I hope this sets the record straight. | |
|
etw. notwendig machen; etw. erforderlich machen (als Folge eines Umstands/Ereignisses) (Sache) {v} |
to warrant sth. (require as a consequence of a circumstance or event) (of a thing) [tu:/ti/ta waorant ? ri:kwayer/ri:kwayr/rikwayer æz/ez a/ey kaansakwans av/av a/ey serkamstæns aor/er ivent/i:vent av/av a/ey Þing] | |
|
Das Ergebnis macht eine Stichwahl erforderlich. |
The result warrants a runoff election. | |
|
Wegen dieses Vorfalls muss man ihn nicht gleich entlassen. |
This incident doesn't warrant his/him being dismissed. / warrant his dismissal. | |
|
Sein Auftritt war so kurz, dass es dazu nicht viel zu sagen gibt. |
His appearance was so brief that it hardly warrants comment. | |
|
sich sträuben (gegen etw.); sich weigern; streiken; plötzlich nicht mehr mitmachen (bei etw.); auslassen [Bayr.] [Ös.] {v} |
to balk; to baulk [Br.] (at sth.) [fig.] [tu:/ti/ta baok/baalk tu:/ti/ta ? æt ?] | |
|
sich sträubend; sich weigernd; streikend; plötzlich nicht mehr mitmachend; auslassend |
balking; baulking | |
|
sich gesträubt; sich geweigert; gestreikt; plötzlich nicht mehr mitgemacht; auslassen |
balked; baulked | |
|
sich gegen die Idee / sich dagegen sträuben, eine Fortsetzung zu dem Film zu drehen |
to balk at the idea of producing a sequel to the film | |
|
jdn. zurechtweisen; rüffeln; zusammenstauchen; niedermachen; abkanzeln; herunterputzen; rundmachen [Dt.]; zur Schnecke machen; mit jdm. Schlitten fahren; jdm. eine Kopfwäsche verpassen; jdm. die Leviten lesen [geh.]; jdm. den Marsch blasen [veraltend] (wegen etw.) {v} |
to carpet sb.; to bawl out ↔ sb.; to dress down ↔ sb., to give sb. a dressing-down; to give sb. a roasting; to slag off ↔ sb.; to tear a strip off sb. [Br.] [coll.]; to chew out ↔ sb. [Am.] [coll.]; to ream sb. [Am.] [coll.]; to ream out ↔ sb. [Am.] [coll.] (for doing sth.) [tu:/ti/ta kaarpat ? tu:/ti/ta baol awt ? ? tu:/ti/ta dres dawn ? ? tu:/ti/ta giv ? a/ey ? tu:/ti/ta giv ? a/ey rowsting tu:/ti/ta slæg aof ? ? tu:/ti/ta ter/tir a/ey strip aof ? tu:/ti/ta chu: awt ? ? tu:/ti/ta ri:m ? tu:/ti/ta ri:m awt ? ? faor/fer/frer du:ing ?] | |
|
zurechtweisend; rüffelnd; zusammenstauchend; niedermachend; abkanzelnd; herunterputzend; rundmachend; zur Schnecke machend; Schlitten fahrend; eine Kopfwäsche verpassend; die Leviten lesend; den Marsch blasend |
carpeting; bawling out; dressing down; giving a dressing-down; giving a roasting; slagging off; tearing a strip off; chewing out; reaming; reaming out | |
|
zurechtgewiesen; gerüffelt; zusammengestaucht; niedergemacht; abgekanzelt; heruntergeputzt; rundgemacht; zur Schnecke gemacht; Schlitten gefahren; eine Kopfwäsche verpasst; die Leviten gelesen; den Marsch geblasen |
carpeted; bawled out; dressed down; given a dressing-down; given a roasting; slagged off; torn a strip off; chewed out; reamed; reamed out | |
|
Er machte ihn zur Schnecke. |
He knocked the stuffing out of him. | |
|
es jdm. leicht machen, jdm. eine Steilvorlage liefern {v} |
to give sb. an open goal [fig.] [tu:/ti/ta giv ? æn/an owpan gowl] | |
|
Sie hatten leichtes Spiel - sie mussten nur noch die Kameras laufen lassen. |
It was an open goal for them - all they needed to do was keep the cameras rolling. | |
|
Damit lieferte(n) sie der Opposition eine Steilvorlage. |
It was an open goal for the opposition. | |
|
jds. Engagement {n}; Sich Anschließen {n}; Mitwirkung {f}; Mitarbeit {f}; Mitmachen {n} [ugs.] (bei einer bestimmten Sache / Kampagne) [pol.] [soc.] |
sb.'s enlistment (in a cause or campaign) [? es enlistmant in/in a/ey kaaz/kaoz aor/er kæmpeyn] | |
|
die Tatsache, dass er sich der Bewegung Ghandis angeschlossen hatte |
his enlistment in Gandhi's movement | |
|
jdn. mit Sperenzchen hinhalten; jdn. Mätzchen machen lassen; jdn. wie einen dressierten Affen vorführen {v} |
to make sb. jump through (your) hoops [fig.] [tu:/ti/ta meyk ? jhamp Þru: yaor/yuhr hu:ps] | |
|
Ich mag es gar nicht, wenn ich mit einem Telefonansagemenü minutenlang hingehalten werde, bevor ich zu jemandem komme, der mir helfen kann. |
I don't appreciate being made to jump through hoops on the phone for several minutes before getting hold of someone who can assist me. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|