|
|
|
172 results for really |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
English |
German |
|
actually; come to think of it; when you think about it |
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} | |
|
Well, actually ... |
Ja, also eigentlich ... | |
|
Actually we could go and see her this weekend. |
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. | |
|
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. |
Das ist eigentlich keine Überraschung. | |
|
The food was not actually all that expensive. |
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. | |
|
Come to think of it, you could mow the lawn. |
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. | |
|
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. |
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. | |
|
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. |
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. | |
|
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. |
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. | |
|
When I come to think of/about it ... |
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] | |
|
as a matter of fact + do; actually + do; happen to |
eigentlich schon {adv} | |
|
As a matter of fact/Actually I do think break dancing is a sport. |
Ich bin eigentlich schon der Meinung, dass Breakdance ein Sport ist. | |
|
'You don't really believe that, do you?' - 'As a matter of fact/actually I do.' |
"Das glaubst du doch nicht wirklich?" "Eigentlich schon." | |
|
I happen to think it works. |
Ich glaube eigentlich schon, dass es funktioniert. | |
|
pleased (of a person) |
erfreut; zufrieden; angetan; erbaut [geh.] {adj} (Person) | |
|
well pleased |
hochzufrieden | |
|
highly pleased |
höchst zufrieden | |
|
I am pleased to share that ... |
Es ist mir eine Freude mitzuteilen, dass ... | |
|
I'm really pleased. |
Das freut mich sehr. | |
|
That pleases me no end. [coll.] |
Das freut mich ungemein. | |
|
He was not too pleased/thrilled about/with it. |
Er war darüber/davon nicht sehr erbaut. | |
|
to be pleased about/with sth. |
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan/erbaut sein {v} | |
|
I'm pleased to hear/see that ... |
Es freut mich, zu hören/sehen, dass ... | |
|
I'm pleased to tell you that ...; I'm pleased to be able to tell you that ... |
Es freut mich/Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können/dürfen, dass ...; Ich kann/darf Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass ... | |
|
I'm really pleased for you. |
Ich freue mich für dich. | |
|
There's no pleasing her. |
Sie ist nie zufrieden. | |
|
to (really) mean business |
es (wirklich) ernst meinen; keinen Spaß verstehen {vi} | |
|
He has the look of a man who means business. |
Er sieht aus wie ein Mann, der keinen Spaß versteht. | |
|
to take sb./sth. seriously |
jdn./etw. ernst nehmen; ernstnehmen [alt] {vt} | |
|
taking seriously |
ernst nehmend; ernstnehmend | |
|
taken seriously |
ernst genommen; ernstgenommen | |
|
takes seriously |
nimmt ernst | |
|
took seriously |
nahm ernst | |
|
he/she has/had taken seriously |
er/sie hat/hatte ernst genommen | |
|
You really shouldn't take it so seriously. |
Du darfst das nicht so eng sehen. | |
|
You should not take him too seriously. |
Du solltest ihn nicht allzu ernst nehmen. | |
|
to achieve; to accomplish; to attain sth. |
etw. erreichen; erlangen; erzielen; verwirklichen {vt} | |
|
achieving; accomplishing; attaining |
erreichend; erlangend; erzielend; verwirklichend | |
|
achieved; accomplished; attained |
erreicht; erlangt; erzielt; verwirklicht | |
|
to achieve a particular result |
ein bestimmtes Ergebnis erzielen | |
|
to achieve / accomplish / attain your aims |
seine Ziele verwirklichen | |
|
They have not achieved their goal of spreading a climate of fear. |
Sie haben ihr Ziel, ein Klima der Angst zu erzeugen, nicht erreicht. | |
|
What is it supposed to achieve? |
Was soll damit erreicht werden? | |
|
He will never achieve anything. |
Er wird es nie zu etwas bringen. | |
|
You've really accomplished a lot. [iron.] |
Weit hast du's (im Leben) gebracht! [iron.] | |
|
only; not until; not till (past event); not before (future event) |
erst; nicht vor | |
|
only when |
erst als | |
|
only then; not (un)till then |
erst dann | |
|
not until after his performance |
erst nach seinem Auftritt | |
|
Only now do we know ...; Not until now did we know ... |
Erst jetzt wissen wir ... | |
|
It was only when she started to cry that I understood ... |
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... | |
|
He came to notice only in 2005. |
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. | |
|
not until next week |
erst nächste Woche | |
|
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock |
erst um 8 Uhr | |
|
only three days ago |
erst vor drei Tagen | |
|
only yesterday |
erst gestern | |
|
You really didn't notice that until now? |
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? | |
|
He did not come until ... |
Er kam erst, als ... | |
|
Only then can a decision be made on whether ... |
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... | |
|
I heard nothing of it until five minutes ago. |
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. | |
|
They didn't start until we arrived. |
Sie fingen erst an, als wir ankamen. | |
|
I won't believe it till I see it. |
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. | |
|
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. |
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. | |
|
The next bus won't come for 12 minutes. |
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. | |
|
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. |
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. | |
|
Not until he was told a second time did he start eating. |
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. | |
|
A friend in need is a friend indeed. [prov.] |
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] | |
|
to take to sb./sth.; to cotton to sb./sth. [Am.] [coll.] |
sich für jdn./etw. erwärmen können; an jdm./etw. Gefallen finden; jdn./etw. mögen {v} | |
|
Leo was an odd character whom Lily had never really taken to. |
Leo war ein seltsamer Kauz, für den sich Lily nie so recht erwärmen konnte. | |
|
I didn't take to / cotton to her at first, but she's actually quite nice. |
Anfangs mochte ich sie nicht, aber sie ist eigentlich recht nett. | |
|
We took to the new neighbours instantly.; We cottoned to the new neighbors right away. [Am.] |
Die neuen Nachbarn waren uns auf Anhieb sympathisch. | |
|
fishy [coll.] |
faul {adj} (fragwürdig) | |
|
really fishy |
oberfaul | |
|
fishy excuses |
faule Ausreden | |
|
The whole thing looks fishy.; Something fishy is going on. |
Da ist etwas faul.; Da geht's nicht mit rechten Dingen zu. | |
|
to extend yourself |
sich fordern; sich verausgaben; an seine Grenzen gehen {vi} | |
|
extending yourself |
sich fordernd; sich verausgabend; an seine Grenzen gehend | |
|
extended yourself |
sich gefordert; sich verausgabt; an seine Grenzen gegangen | |
|
to extend yourself by choosing difficult tasks |
sich mit schwierigen Aufgaben fordern/herausfordern | |
|
He didn't really have to extend himself in the exam. |
Er musste sich bei der Prüfung nicht allzusehr verausgaben. | |
|
The hospital is already fully extended. |
Das Krankenhaus ist bereits an der Grenze seiner Kapazität. | |
|
to ask sb. |
jdn. fragen {vt} | |
|
asking |
fragend | |
|
asked |
gefragt | |
|
he/she asks |
er/sie fragt | |
|
I/he/she asked |
ich/er/sie fragte | |
|
he/she has/had asked |
er/sie hat/hatte gefragt | |
|
to ask sb. for/about sth. |
jdn. nach etw. fragen | |
|
to ask sb.'s name |
jdn. nach seinem Namen fragen | |
|
to ask specifically about sth. |
gezielt nach etw. fragen | |
|
if you ask me |
wenn du mich fragst | |
|
I ask you. |
Ich frage dich. | |
|
... if you don't mind my asking |
... wenn ich (dich) fragen darf | |
|
I've been meaning to ask you, ... |
Was ich dich schon lange fragen wollte: ... | |
|
She did not ask about this. |
Danach hat sie nicht gefragt. | |
|
to ask too much |
zu viel verlangen | |
|
Ask me another. [coll.] |
Frag mich was Leichteres! [ugs.] | |
|
You've got me there.; I really couldn't say. |
Da bin ich überfragt!; Frag mich was Leichteres! | |
|
If you ask her a question expect no less than a lecture. |
Wenn man sie etwas fragt, bekommt man einen ganzen Vortrag (zu hören). | |
|
to wonder (if, how, when etc.) |
sich fragen; überlegen; gern wissen wollen {v} (ob, wie, wann usw.) | |
|
It makes you wonder how / why ... |
Da fragt man sich, wie / warum ... | |
|
I've been wondering that myself. |
Das habe ich mich auch schon gefragt. | |
|
I wonder if she'll come. |
Ich bin gespannt, ob sie kommt. | |
|
I wonder who he really is. |
Mich würde interessieren, wer er eigentlich ist. | |
|
I wonder if he still knows me. |
Ob er mich wohl noch kennt? | |
|
I wonder what the reason may be. |
Was nur der Grund sein mag? | |
|
I wonder why! |
Ich frage mich warum? | |
|
I was wondering ... |
Ich frage mich ob ... | |
|
He wondered what the word could possibly mean. |
Er fragte sich, was das Wort wohl bedeuten möge. | |
|
I was just wondering. |
Das war nur so ein Gedanke. | |
|
wicked; sick [Br.]; blinding [Br.] [coll.] (youth language for great) |
geil; krass; fett; hammermäßig; affengeil; derb; derbe [Dt.]; astrein [Dt.] {adj} [ugs.] (Jugendsprache für toll) | |
|
really wicked; really sick |
echt geil; saugeil; endkrass; echt fett | |
|
a terrific time; an outstanding time |
eine geile Zeit | |
|
Cool!; Awesome! [coll.] |
Hammer! {interj} [ugs.] | |
|
cosy [Br.]; cozy [Am.]; snug |
gemütlich; behaglich [geh.]; mollig (warm) {adj} | |
|
a comfortable home |
ein behagliches Heim | |
|
warm and cosy |
mollig warm | |
|
really comfortable; extremely cosy |
urgemütlich {adj} | |
|
to cosy up (to the fireplace / with a good book) |
es sich gemütlich machen (am Kamin / mit einem guten Buch) | |
|
to be snug as a bug (in a rug) |
es urgemütlich haben | |
|
to believe sb. |
jdm. glauben {v} | |
|
believing |
glaubend | |
|
believed |
geglaubt | |
|
I believe her, even though her story sounds unlikely. |
Ich glaube ihr, auch wenn ihre Geschichte unwahrscheinlich klingt. | |
|
He will take her word over mine. |
Er glaubt ihr mehr als mir. | |
|
Believe me, he can really play the game. |
Glaub mir, der kann spielen. | |
|
You won't need it, believe me. |
Du wirst es nicht brauchen, glaube es mir. | |
|
to believe sth. (regard as true) |
etw. glauben {vt} (für wahr halten) | |
|
if the media reports are to be believed |
wenn man den Medienberichten glauben darf | |
|
would you believe it (used as a parenthesis) |
man sollte es nicht glauben (Einschub) | |
|
That's really hard to believe. |
Es ist wirklich kaum zu glauben. | |
|
That I believe. |
Das glaub' ich sofort.; Das glaub' ich dir auf's Wort. | |
|
I really don't believe it! |
Ich glaub's einfach nicht! | |
|
(It's) hard to believe but (it's) true. |
(Es ist) kaum zu glauben, aber wahr. | |
|
I don't believe a word of it. |
Ich glaube kein Wort davon. | |
|
You shouldn't believe everything you read. |
Man darf nicht alles glauben, was man liest. | |
|
I find it hard / difficult to believe this. |
Es fällt mir schwer, das zu glauben. | |
|
Do you honestly believe that I'm stupid enough to do that? |
Glaubst du im Ernst, dass ich so dumm bin, dass ich das tue? | |
|
She refused to believe it. |
Sie wollte es einfach nicht glauben. | |
|
I quite believe it. |
Das glaube ich gern. | |
|
I can't believe it! |
Das darf doch nicht wahr sein!; Das ist doch nicht zu fassen!; Das glaube ich jetzt aber nicht!; Das ist jetzt aber nicht wahr? | |
|
Who on earth believes that? |
Wer glaubt das schon? | |
|
I couldn't believe my ears (eyes). |
Ich traute meinen Ohren (Augen) nicht. | |
|
We believe what we wish to believe. (Kant) |
Wir glauben gerne, was wir wünschen. (Kant) | |
|
to be happy/glad/pleased/delighted for sb. to do sth./that sb. has done sth.; to not (be)grudge sb. sth. |
jdm. etw. gönnen; vergönnen {v} | |
|
I'm really glad for him, as he deserves it. |
Ich gönne es ihm von Herzen. | |
|
I would be happy for any participant to win. |
Ich gönne jedem Teilnehmer den Sieg. | |
|
I'm delighted for them that they've had (this) success. |
Ich gönne ihnen den Erfolg von ganzem Herzen. | |
|
She didn't so much as look at him. |
Sie gönnte ihm keinen Blick. | |
|
I don't grudge him his success. |
Ich gönne ihm seinen Erfolg. | |
|
to mind sth./doing sth. |
etwas dagegen haben; etwas gegen etw. haben; jdm. nichts ausmachen {vi} | |
|
Do you mind? |
Macht es Ihnen etwas aus? | |
|
Do you mind my smoking? |
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? | |
|
I don't mind! |
Ich habe nichts dagegen!; Es macht mir nichts (aus)! | |
|
I wouldn't mind having a piece of cake myself. |
Ich glaube, ich nehme auch ein Stück Kuchen. | |
|
I don't mind the heat. |
Die Hitze macht mir nichts aus. | |
|
I wouldn't mind. |
Ich hätte nichts dagegen. | |
|
I really don't mind doing this! |
Aber das mache ich doch gern! | |
|
to bring round [Br.]; to get round [Br.]; to talk round [Br.]; to bring around [Am.]; to get around [Am.]; to talk around [Am.] ↔ sb. to sth. / to do sth.; to talk sb. into sth. |
jdn. herumkriegen; breitschlagen; bequatschen [Dt.]; zu etw. überreden {vt} | |
|
bringing round; getting round; talking round; bringing around; getting around; talking around to / to do; talking into |
herumkriegend; breitschlagend; bequatschend; überredend | |
|
brought round; got, gotten round; talked round; brought around; got, gotten around; talked around to / to do; talked into |
herumgekriegt; breitgeschlagen; bequatscht; überredet | |
|
She's against the idea, but I'm sure I can get her around. |
Sie ist dagegen, aber ich krieg sie schon herum. | |
|
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote. |
Er konnte seinen Parteikollegen nicht überreden, eine Abstimmungsempfehlung für einen Austritt abzugeben. | |
|
I didn't really want to go, but she talked me round. |
Ich wollte eigentlich nicht mitgehen, aber sie hat mich breitgeschlagen/bequatscht. | |
|
You're not getting round me that easily. |
So leicht kriegst du mich nicht herum. | |
|
to hedge (around); to hedge sth./on sth./around sth. |
herumreden (um etw.); ausweichen {vi} {+Dat.}; sich herumdrücken (um etw.); sich nicht festlegen {vr} | |
|
hedging |
herumredend; ausweichend; sich herumdrückend; sich nicht festlegend | |
|
hedged |
herumgeredet; ausgewichen; sich herumgedrückt; sich nicht festgelegt | |
|
to hedge around a subject |
um ein Thema herumreden | |
|
He continues to hedge on whether ... |
Er lässt weiterhin offen, ob ... | |
|
Stop hedging and tell me what you really think! |
Red nicht herum und sag mir, was du wirklich denkst! | |
|
'That depends on the circumstances' she hedged. |
"Das hängt von den Umständen ab.", sagte sie ausweichend. | |
|
She hedged her earlier statement/promise. |
Sie relativierte ihre frühere Aussage/Zusage. | |
|
to get about [Br.]; to get round [Br.]; to get around [Am.]; to spread (word, news) |
sich herumsprechen; die Runde machen {vr} (Nachricht) | |
|
getting about; getting round; getting around; spreading |
sich herumsprechend; die Runde machend | |
|
got about; got round; got around; spread |
sich herumgesprochen; die Runde gemacht | |
|
gets about/round/around; spreads |
spricht sich herum; macht die Runde | |
|
got about/round/around; spread |
sprach sich herum; machte die Runde | |
|
I don't really want this to get about. |
Ich möchte eigentlich nicht, dass sich das herumspricht. | |
|
By now word has spread about/of the success. |
Der Erfolg hat sich mittlerweile herumgesprochen. | |
|
When something happens, (the) word quickly spreads (around town/school). |
Wenn etwas passiert, spricht sich das (in der Stadt/Schule) schnell herum. | |
|
News like this soon gets about/around. |
Solche Nachrichten sprechen sich schnell herum / machen schnell die Runde. | |
|
Now that (the) word has got out/spread, there is a run on the shop [Br.] /store [Am.]. |
Jetzt, wo sich das herumgesprochen hat, wird der Laden gestürmt. | |
|
to get your teeth into sth.; to sink your teeth into sth. [Am.] |
sich in etw. hineinknien; sich in etw. vertiefen; sich in etw. hineinvertiefen [ugs.]; sich in etw. hineintigern [ugs.]; sich in etw. verbeißen [humor.] {vr} (sich intensiv mit etw. beschäftigen) | |
|
Choose an essay topic that you can really get/sink your teeth into. |
Such dir ein Aufsatzthema aus, in das du dich so richtig hineinknien kannst. | |
|
I'm so bored at work. I wish they'd give me something I could really get/sink my teeth into. |
Ich langweile mich so bei der Arbeit. Es wäre schön, wenn sie mir einmal etwas geben würden, in das ich mich so richtig hineintigern kann. | |
|
For those who like a good laugh, there's a lot to sink your teeth into. |
Wer gerne lacht, findet hier Stoff genug. | |
|
to belong; to go (in a place) |
hingehören; (an einen Platz) gehören {vi} | |
|
belonging; going |
hingehörend; gehörend | |
|
belonged; gone |
hingehört; gehört | |
|
Where do these plates belong/go? |
Wohin gehören diese Teller? | |
|
to put sth. back where it belongs |
etw. dahin zurücklegen, wo es hingehört | |
|
This chair belongs in the kitchen. |
Dieser Stuhl gehört in die Küche. | |
|
The DVD belongs on the top shelf. |
Die DVD gehört ins oberste Regal. | |
|
A sick person belongs in bed. |
Ein Kranker gehört ins Bett. | |
|
Does that item really belong on the list? |
Gehört dieser Punkt wirklich auf die Liste? | |
|
Persons like that do not belong in teaching. |
Solche Leute gehören nicht ans Lehrerpult. | |
|
One object does not belong with the rest. |
Ein Gegenstand gehört nicht zu den anderen. | |
|
Which card goes in which slot? |
Welche Karte gehört in welchen Schlitz? | |
|
I know this doesn't belong/go here, but I have a biography question. |
Ich weiß, das gehört nicht hierher, aber ich habe eine biographische Frage. | |
|
to set yourself up as sb.; to pretend to be sb. |
sich als jd. inszenieren; sich als jd. aufspielen {vr} {adj} | |
|
I don't want to set myself up as an expert.; I'm in no way setting myself up as an expert. |
Ich will ich mich hier nicht als Experte aufspielen. | |
|
He sets himself up as a defender of the people, but he's really only interested in getting more power. |
Er inszeniert sich als Anwalt des kleinen Mannes, ist aber nur daran interessiert, mehr Macht zu bekommen. | |
|
intense; strong |
intensiv; stark; heftig {adj} | |
|
intense efforts |
große Anstrengungen | |
|
intense pain |
starke Schmerzen | |
|
intense pressure |
starker Druck | |
|
strong coffee |
starker Kaffee | |
|
The evening course was really intense. |
Der Abendkurs war ganz schön heftig. | |
|
not any |
keine; keiner; keines {pron} | |
|
I really haven't got any time for you now! |
Ich habe jetzt wirklich keine Zeit für dich! | |
|
He is versed in many areas, but is not a real expert in any. |
Er ist auf vielen Gebieten bewandert, aber auf keinem ein echter Fachmann. | |
|
to come home to sb. (of a thing) |
jdm. klar werden; jdm. bewusst werden {vi} (Sache) | |
|
coming home |
klar werdend; bewusst werdend | |
|
come home |
klar geworden; bewusst geworden | |
|
It is only then that the responsibility really comes home to you. |
Erst da wird dir die große Verantwortung wirklich bewusst. | |
|
weird [coll.] |
komisch; eigenartig [ugs.] {adj} | |
|
A really weird thing happened last night. |
Gestern ist etwas ganz Komisches passiert. | |
|
complicated |
kompliziert; diffizil; umständlich {adj} | |
|
more complicated |
komplizierter | |
|
most complicated |
am kompliziertesten | |
|
It really couldn't be more complicated! |
Umständlicher geht's wohl nicht! | |
|
Why make it complicated? |
Warum so kompliziert? | |
|
to miss out on sth. |
bei etw. zu kurz kommen {v} | |
|
missing out |
zu kurz kommend | |
|
missed out |
zu kurz gekommen | |
|
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! |
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! | |
|
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! |
Natürlich komme ich - ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! | |
|
If you don't act now you could miss out on a great opportunity. |
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. | |
|
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. |
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. | |
|
Older people are missing out on the benefits of the information society. |
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. | |
|
to splurge [coll.]; to splash out [Br.] [coll.] (some money) on sth. |
sich etw. leisten; sich den Luxus einer Sache leisten; für etw. viel Geld ausgeben; für etw. tief in die Tasche greifen {v} | |
|
to splash out a fortune on sth. |
ein Vermögen für etw. ausgeben | |
|
Let's splurge on a really nice dinner. |
Leisten wir uns einmal ein richtig schickes Essen. | |
|
He splashed out on his birthday celebration. |
Er ließ sich bei seiner Geburtstagsfeier nicht lumpen. | |
|
The 3,000 euros we splurged is money well spent. |
Die stolze Summe von 3.000 Euro, die wir ausgegeben haben, ist gut angelegtes Geld. | |
|
She splashed out to buy the newest smartphone. |
Sie griff tief in die Tasche, um sich das neueste Smartphone zu kaufen. | |
|
in the last/final analysis; ultimately; in the end; at the end of the day [coll.] |
letztlich; letztendlich; schlussendlich [Ös.] [Schw.]; letzten Endes; in letzter Konsequenz [geh.]; im Endeffekt [ugs.] {adv} | |
|
to be ultimately responsible for sth. |
für etw. letztverantwortlich sein | |
|
In the end, good overcomes evil. |
Letztlich siegt das Gute über das Böse. | |
|
In the end/last analysis, I'm responsible for all of this. |
Letzendlich bin ja doch ich für alles verantwortlich. | |
|
In the final analysis, it's a matter of personal taste. |
Letztlich ist es eine Frage des persönlichen Geschmacks. | |
|
All life depends ultimately on oxygen. |
Alles Leben hängt letzten Endes von Sauerstoff ab. | |
|
In the end/ultimately it's a question of luck how it turns out. |
Im Endeffekt ist es Glückssache, was dabei herauskommt. | |
|
Ultimately, it really does not matter who heads the government. |
Im Endeffekt ist es doch egal, wer an der Spitze der Regierung steht. | |
|
That's what it comes down to in the end. |
Darauf läuft es letztendlich hinaus. | |
|
(really) wretched; (really) awful; lousy; rotten; cruddy [Am.] |
mies; elend; hundsmiserabel; hundeelend {adj} [ugs.] [med.] | |
|
I feel lousy. |
Mir ist hundeelend. | |
|
to feel really lousy; to feel like nothing on earth |
sich hundeelend/hundsmiserabel fühlen | |
|
to come along |
mitkommen {vi} | |
|
coming along |
mitkommend | |
|
come along |
mitgekommen | |
|
I will come along. |
Ich komme mit. | |
|
When we went shopping, she came with us. |
Als wir einkaufen gingen, kam sie mit. | |
|
Does she really have to come (along)? |
Muss sie unbedingt mitkommen? | |
|
possible |
möglich; tunlich [veraltet] {adj} | |
|
last possible |
letztmöglich | |
|
if it is possible |
falls das möglich ist | |
|
the last day of the application period; the deadline for (submitting) the application |
der letztmögliche Termin für die Beantragung | |
|
This is the simplest of several possible alternatives. |
Das ist die einfachste von mehreren möglichen Alternativen. | |
|
That's quite possible.; That's very possible.; That (very) well may be. |
Das ist durchaus / gut möglich.; Das kann gut sein. | |
|
This is possible with him. |
Das ist bei ihm möglich. | |
|
That really isn't possible! |
Das ist doch nicht möglich! | |
|
to have to; to have got to [coll.]; gotta [slang] (requirment from outside that is blindly followed) |
müssen {vt} (Vorgabe von außen, die blind befolgt wird) | |
|
having to; having got to |
müssend | |
|
had to; had got to |
gemusst | |
|
you have to; you must |
du musst (mußt [alt]) | |
|
he/she has to; he/she must |
er/sie muss (muß [alt]) | |
|
I/he/she had to |
ich/er/sie musste (mußte [alt]) | |
|
he/she has/had had to |
er/sie hat/hatte gemusst (gemußt [alt]) | |
|
I/he/she would have to |
ich/er/sie müsste (müßte [alt]) | |
|
Do you have to go?; Have you got to go? [Br.] |
Musst du schon gehen? | |
|
Do you really have to? |
Muss das sein? | |
|
I'll have to do it whether I like it or not. |
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. | |
|
You're going to have to fend for yourself from now on. |
Du musst ab jetzt auf eigenen Beinen stehen. | |
|
The doctor told me I have to lose weight. |
Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. | |
|
You can go, but you have to be home by ten. |
Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. | |
|
You will have to take the medication for life. |
Sie werden die Medikamente ein Leben lang einnehmen müssen. | |
|
This does not have to be the case. |
Das muss nicht so sein. | |
|
She has shown that this does not have to be the case. |
Sie hat gezeigt, dass es auch anders geht. | |
|
Why do you always have to have the last word? |
Musst du immer das letzte Wort haben? | |
|
to relate to sth.; to empathize / empathise [Br.] with sth. |
etw. nachempfinden; etw. nachvollziehen {vt}; sich in jdn./etw. hineinversetzen {vr} | |
|
relating to; empathizing / empathising |
nachempfindend; nachvollziehend; sich hineinversetzend | |
|
related to; empathized / empathised |
nachempfunden; nachvollzogen; sich hineinversetzt | |
|
to empathize with a part |
sich in eine Rolle hineinversetzen | |
|
Can you relate to this situation? |
Kennst du diese Situation? | |
|
I can relate to being the loser. |
Ich weiß, wie es ist, auf der Verliererseite zu stehen. | |
|
I can really relate to/empathize with what you are going through. |
Ich kann gut nachempfinden/nachvollziehen was du durchmachst. | |
|
Many adults can't relate to children. |
Viele Erwachsene können sich nicht in Kinder hineinversetzen. | |
|
Our product needs an image that people can relate to. |
Unser Produkt braucht ein Image, mit dem sich die Leute identifizieren können. | |
|
to be curious about sth.; to be curious/be dying/cannot wait to see/hear/know/find out etc. |
auf etw. neugierig; gespannt sein {v} | |
|
to await the outcome of sth. |
auf den Ausgang von etw. gespannt sein | |
|
Most people are curious about foreign countries. |
Die meisten Leute sind neugierig auf andere Länder. | |
|
I am genuinely curious to see his report. |
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht. | |
|
I'm really curious what your answer is going to be. |
Ich bin wirklich gespannt auf deine Antwort. | |
|
We are dying to know what will happen. |
Da sind wir alle sehr gespannt. | |
|
I am bursting to find out. |
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen/Regenschirm. [humor.] | |
|
to be in need of sth.; to need sth.; to be in want of sth.; to want sth. |
etw. nötig haben; etw. brauchen {vt} | |
|
to be in need / in want of a shave |
eine Rasur nötig haben | |
|
to be in need / in want of repair |
reparaturbedürftig sein | |
|
to be in desperate need of help |
dringendst Hilfe brauchen | |
|
Do you still want these magazines, or can I throw them out? |
Brauchst du die Zeitschriften noch oder kann ich sie wegwerfen? | |
|
The garden needs / wants a general overhaul. |
Der Garten braucht eine Generalüberholung. | |
|
The carpet really wants cleaning. [Br.] [coll.] |
Der Teppich hat wirklich eine Reinigung nötig. | |
|
What do you want with a second modem? |
Wozu brauchst du ein zweites Modem?; Was willst du mit einem zweiten Modem? [ugs.] | |
|
to be just as well |
ohnehin besser sein; gar nicht so schlecht sein {vi} | |
|
Now it seems that his never having asked me was just as well. |
Jetzt sieht es so aus, als wäre es ohnedies besser, dass er mich nie gefragt hat. | |
|
Perhaps it's just as well (that) I didn't tell her at the time. |
Es war vielleicht gar nicht so schlecht, dass ich ihr damals nichts davon gesagt habe. | |
|
I really didn't want to stay home this weekend, but it's just as well. I have a bunch of work to catch up on. |
Ich wollte eigentlich dieses Wochenende nicht zu Hause bleiben, aber das/es ist gar nicht so schlecht. Ich habe einiges aufzuarbeiten. | |
|
splendig; great |
patent {adj} | |
|
He really is a great guy. |
Er ist wirklich ein patenter Kerl. | |
|
personally; in person; in the flesh; yourself |
persönlich; höchstpersönlich; selbst; höchstselbst [humor.] {adv} (leibhaftig) | |
|
the president personally / in person / himself |
der Präsident persönlich | |
|
to meet sb. in the flesh |
jdn. persönlich/höchstpersönlich treffen | |
|
to personally shoot sb. dead |
jdn. eigenhändig erschießen | |
|
He came in the flesh. |
Er kam höchstpersönlich. | |
|
It's me in the flesh. |
Ich bin es höchstselbst [humor.] | |
|
The owner is personally serving. |
Der Inhaber serviert höchstpersönlich. | |
|
You should really visit the centre personally/in person. |
Du solltest das Zentrum einmal persönlich besuchen. | |
|
low-maintenance [humor.] (of a person) |
pflegeleicht {adj} [humor.] (Person) | |
|
He's pretty low-maintenance. |
Er ist ziemlich pflegeleicht. | |
|
Your children are really low-maintenance. |
Eure Kinder sind wirklich pflegeleicht. | |
|
perverse (person) |
querköpfig; opponierend {adj} (Person) | |
|
Do you really mean that or are you just being deliberately perverse? |
Meinst du das ernst oder willst du nur opponieren/gegen den Strom schwimmen? | |
|
right |
recht; richtig; sehr {adv} | |
|
If I get you right ... |
Wenn ich Sie recht verstehe ... | |
|
Is it all right for / with you?; Is it OK for you? |
Ist es dir / Ihnen recht? | |
|
I don't really know. |
Ich weiß nicht recht. | |
|
vile |
scheußlich; widerlich {adj} | |
|
a vile smell |
ein widerlicher Geruch | |
|
This coffee tastes really vile. |
Dieser Kaffee schmeckt wirklich scheußlich. | |
|
to hurt {hurt; hurt} |
schmerzen; wehtun {vi} [med.] [psych.] [übtr.] | |
|
hurting |
schmerzend; wehtuend | |
|
hurt |
geschmerzt; wehgetan | |
|
hurts |
schmerzt; tut weh | |
|
hurt |
schmerzte; tat weh | |
|
to hurt lightly |
etwas wehtun; ein bisschen wehtun | |
|
to hurt badly |
ordentlich wehtun | |
|
a fine that hurts |
eine Geldstrafe, die schmerzt/wehtut | |
|
to feel hurt |
sich gekränkt fühlen | |
|
It really hurt when I saw them together. |
Es gab mir einen Stich, als ich sie zusammen sah. | |
|
Where does it hurt?; Does it hurt here? |
Wo tut es weh?; Tut es hier weh? | |
|
It hurts like hell. |
Es tut verdammt weh. | |
|
to snap (say irritably) |
schnauzen; blaffen; keifen (Frau); keppeln [Ös.] (Frau) {vi} [ugs.] | |
|
snapping |
schnauzend; blaffend; keifend; keppelnd | |
|
snapped |
geschnauzt; geblafft; gekeift; gekeppelt | |
|
'I really don't much care', she snapped. |
"Das ist mir ziemlich wurscht!" keifte sie. | |
|
sure |
sicher; gewiss; zuverlässig; verlässlich {adj} | |
|
surer |
sicherer | |
|
surest |
am sichersten | |
|
you can be sure of that |
soviel ist sicher | |
|
Are you sure? |
Bist du sicher? | |
|
I'm sure.; I'm positive. [Am.] |
Ich bin mir sicher. | |
|
I'm not sure. |
Ich bin nicht sicher. | |
|
I'm not really sure. |
Ich weiß nicht so genau. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|