|
|
|
194 results for ihnen |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
in Teufels Küche kommen; enorme Schwierigkeiten bekommen {v} |
to get into hot water | |
|
Mit diesem Kommentar hat er sich (bei ihnen) ganz schön in die Nesseln gesetzt. [übtr.] |
He found himself in hot water (with them) over this comment.; This comment got him into hot water (with them). | |
|
jdn. mit einem Trick/trickreich dazu bringen, etw. zu tun {vt} |
to trick; to con; to dupe; to fool; to hoodwink; to cozen [poet.] sb. into doing sth. | |
|
dazu gebracht werden, Sicherheitsdetails zu verraten |
to be hoodwinked into giving away security details | |
|
jdm. etw. herauslocken |
to trick; to con; to fool; to hoodwink sb. into providing/giving/revealing sth. | |
|
Die PIN wurde ihm herausgelockt. |
He got tricked into giving/revealing his PIN. | |
|
Es wurden ihnen größere Geldbeträge herausgelockt. |
They got conned into paying large sums of money. | |
|
Unbehagen {n}; Beklemmung {f}; Beklommenheit {f} [psych.] |
(feeling of) awkwardness | |
|
Sie lachte, um ihr Unbehagen zu verbergen. |
She laughed to cover up her feeling of awkwardness. | |
|
Sie machten einen Spaziergang, um die Beklemmung zwischen ihnen zu lösen. |
They took a walk to ease/assuage the awkwardness between them. | |
|
Verantwortlichkeit {f}; Verantwortung {f} (für etw.) |
responsibility; responsibleness (for sth.) | |
|
Verantwortlichkeiten {pl} |
responsibilities | |
|
Verantwortung übernehmen |
to assume responsibility | |
|
die volle Verantwortung für etw. übernehmen |
to take full responsibility for sth. | |
|
jdn. zur Verantwortung ziehen |
to call sb. to account; to hold sb. to account | |
|
jdm. die Verantwortung für etw. übertragen |
to put the responsibility for sth. on sb. | |
|
Teilung der Verantwortlichkeit |
division of responsibility | |
|
soziale Verantwortung eines Unternehmens; unternehmerische Gesellschaftsverantwortung |
corporate social responsibility /CSR/ | |
|
die Verantwortung (für etw.) an jdn. abschieben |
to shift the responsibility (for sth.) onto sb. | |
|
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. |
The responsibility lies with you. | |
|
Das nehme ich auf meine Kappe. |
I'll take the responsibility for that. | |
|
Verfügung {f} |
disposal | |
|
zu Ihrer Verfügung |
at your disposal | |
|
jdm. etw. zur Verfügung stellen |
to put sth. at sb.'s disposal | |
|
etw. zur Verfügung haben; jdm. zur Verfügung stehen; zu jds. Verfügung stehen; jdm. zu Gebote stehen [geh.] [veraltend] |
to have at your disposal; to have at your command; to be at sb.'s disposal | |
|
zur Verfügung stehen |
to be available | |
|
freie Verfügung (über) |
free disposal (of) | |
|
zur freien Verfügung; zu freier Verfügung |
at free disposal | |
|
Unser Team steht Ihnen (für etw.) gerne zur Verfügung. |
Our team will be happy to help/assist you (with sth.). | |
|
Halten Sie sich bitte weiterhin zur Verfügung. |
Please continue to be available. | |
|
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. |
I'll be happy to help/assist you. | |
|
Verständigung {f}; Abrede {f} |
understanding | |
|
eine geheime Vereinbarung mit jdm. haben |
to have a secret understanding with sb. | |
|
sich mit jdm. verständigen |
to reach an understanding with sb. | |
|
das gute Einverständnis zwischen ihnen |
the good understanding between them | |
|
ein gutes Einverständnis wahren |
to keep a good understanding | |
|
unter der ausdrücklichen Bedingung, dass ... |
on the clear/distinct understanding that ... | |
|
Sie haben sich nie besonders gut vertragen. |
There has never been much understanding between them. | |
|
Vorwurf {m}; Vorhaltung {f} [jur.] (gegen jdn.) |
allegation (against sb.) | |
|
Vorwürfe {pl}; Vorhaltungen {pl} |
allegations | |
|
Betrugsvorwürfe {pl} |
allegations of fraud | |
|
Tatvorwurf {m} |
criminal allegation | |
|
der Vorwurf der schweren Pflichtverletzung |
the allegation of serious misconduct | |
|
einen Vorwurf erheben / bestreiten |
to make / deny an allegation | |
|
dem Vorwurf nachgehen, er habe Geld unterschlagen |
to investigate an allegation that he embezzled money | |
|
wenn sich ein Tatverdacht gegen eine Person ergibt |
if an allegation arises against a person | |
|
Es wird ihm/ihr/ihnen vorgeworfen/zur Last gelegt, ... |
The allegation against him/her/them is that ... | |
|
Ihr wird unter anderem vorgeworfen/zur Last gelegt, dass ... |
One of the allegations made against her is that ... | |
|
Sie erhob schwere Vorwürfe gegen ihre Kollegen. |
She made serious allegations against her colleagues. | |
|
Er wies die Betrugsvorwürfe scharf zurück. |
He strongly denied the allegations of fraud. | |
|
WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] |
toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) | |
|
WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} |
toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths | |
|
Bordtoilette {f} (Fahrzeug, Zug, Flugzeug, Schiff) |
on-board toilet | |
|
Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus) |
guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.] | |
|
Damentoilette {f}; Frauentoilette {f} |
Ladies' toilet | |
|
Herrentoilette {f}; Männertoilette {f} |
Gents' toilet; men's toilet | |
|
Mannschaftstoilette {f} [naut.] |
crew toilet; head | |
|
verstopfte Toilette |
blocked toilet; clogged toilet [Am.] | |
|
auf Toilette müssen; austreten müssen |
to need the toilet | |
|
Wo ist die Toilette? |
Where's the bathroom?; Where is the toilet? | |
|
Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? |
Can I use your bathroom, please? | |
|
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) |
Excuse me, could I please use your facilities? [formal] | |
|
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? |
Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? | |
|
Wo finde ich denn bitte die Toiletten? |
Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? | |
|
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? |
Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? | |
|
die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen |
to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.] | |
|
Zugriff {m} (Losschlagen bei einem Polizeieinsatz) |
raid; strike | |
|
Daraufhin erfolgte der Zugriff. |
It was then that police struck. | |
|
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. |
Police officers simultaneously raided locations/homes across Europe. | |
|
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. |
They managed to escape minutes before the police struck. | |
|
Zwangslage {f} (eines Opfers) |
vulnerable situation (of a victim) | |
|
jds. Zwangslage ausnutzen / ausnützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] |
to take advantage of sb. | |
|
Ich will mit Ihnen nicht Schindluder treiben. |
I won't take advantage of you. | |
|
von einer Sache abhängen; auf etw. ankommen; sich nach etw. richten {v} (Sache) |
to depend on sth. (of a thing) | |
|
abhängend von; ankommend auf; sich richtend nach |
depending on | |
|
abgehängt von; angekommen auf; sich gerichtet nach |
depended on | |
|
er/sie/es hängt ab |
he/she/it depends | |
|
er/sie/es hing ab |
he/she/it depended | |
|
Das kommt ganz drauf an, wie gut ...; Das hängt ganz davon ab, wie gut ... |
It all depends on how good ... | |
|
Ob wir noch mehr brauchen, richtet sich danach, wie viele Leute kommen. |
Whether we need more depends on how many people turn up. | |
|
Das hängt in hohem Maß von Ihnen ab. |
That depends largely on you / upon you. [formal] | |
|
Das kommt darauf an. |
It depends. | |
|
jdm. absagen {vi} [soc.] |
to put sb. off (cancel an appointment) | |
|
absagend |
putting off | |
|
abgesagt |
put off | |
|
Ich musste ihr schon wieder absagen. |
I had to put her off yet again. | |
|
Jetzt ist es schon zu spät, um ihnen abzusagen. |
It's too late to put them off now. | |
|
Er sagte uns mit der Begründung ab, dass er zu viel Arbeit habe. |
He put us off with the excuse that he had too much work to do. | |
|
absagen {vt} {vi}; sich entschuldigen {vr}; abberichten {vi} [Schw.] |
to beg off; to cry off [Br.] [coll.] | |
|
absagend; sich entschuldigend; abberichtend |
begging off; crying off | |
|
abgesagt; sich entschuldigt; abberichtet |
begged off; cried off | |
|
aus terminlichen Gründen absagen |
to cancel because of problems with one's schedule | |
|
jdm. absagen; jdm. abberichten [Schw.] (wegen Verhinderung) |
to tell sb. one cannot come | |
|
Ich muss Ihnen leider absagen. |
I'm afraid I cannot come. | |
|
auf etw. abzielen; auf etw. zielen [übtr.] {vi} |
to aim at sth. [fig.] | |
|
abzielend; zielend |
aiming | |
|
abgezielt; gezielt |
aimed | |
|
zielt ab; zielt |
aims | |
|
zielte ab; zielte |
aimed | |
|
Unser Ziel ist es, Ihnen das bestmögliche Service zu bieten. |
We aim to give you the best possible service. | |
|
Damit meinte er mich.; Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. |
He aimed his remarks at me. | |
|
Wir wollen, dass Sie zufrieden sind. |
We aim to please you. | |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} |
to profess sth. [formal] (declare openly) | |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert |
professed | |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert |
professes | |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | |
|
nicht anders können (Person); nicht anders gehen (unpersönlich) {vi} |
cannot help yourself; cannot help it | |
|
Ich weiß, ich sollte mich nicht ärgern, aber ich kann nicht anders. |
I know I shouldn't be annoyed, but I can't help it. | |
|
Es tut mir leid, dass ich Ihnen Umstände machen muss, aber es geht nicht anders. |
I'm sorry to put you to any inconvenience, but it can't be helped. | |
|
"Hör auf zu lachen!" "Ich kann nicht!" |
'Stop laughing!' 'I can't help it!' | |
|
Ich musste lachen.; Ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen. |
I couldn't help laughing. | |
|
Was soll ich denn tun, wenn sich der Bus verspätet? |
I couldn't help it if the bus was late. | |
|
Sie merkte, dass sie sich wie ihr eigene Mutter anhörte, aber sie konnte nicht anders. |
She realized she sounded like her mother, but she couldn't help herself. | |
|
andeuten, dass ...; damit sagen, dass ... {vt} |
to be suggesting that ...; to try to suggest that ...; to be implying that ...; to try to imply that ... | |
|
Was wollen Sie damit andeuten? |
What are you trying to suggest/imply? | |
|
Willst du damit andeuten, dass sie das Vorhaben bewusst sabotiert hat? |
Are you suggesting/implying (that) she deliberately sabotaged the project? | |
|
Ich sage keineswegs, dass diese Änderungen einfach werden. |
I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy. | |
|
Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen. |
I think she's suggesting that we should have helped them. | |
|
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lügst. |
I didn't mean to imply that you are lying. | |
|
angebracht; manierlich; korrekt; schicklich [geh.]; geziemend [poet.] {adj} |
proper; appropriate; decorous; becoming; correct | |
|
Es galt als unschicklich, zu viel Begeisterung zu zeigen. |
It wasn't considered good form to show too much enthusiasm. | |
|
Ich finde, es gehört sich, dass du ihnen Bescheid sagst. |
I feel it is good form to let them know. | |
|
Es ist nicht gerade die feine (englische) Art, gebrauchte Sachen zu schenken. |
It is not strictly good form to give second hand gifts. | |
|
angebracht sein; akzeptabel sein; sich gehören; sich gebühren {v} |
to be proper for | |
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. |
It would not be proper for me to give you that information. | |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] |
to address sb. (as) | |
|
anredend; ansprechend; anschreibend |
addressing | |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben |
addressed | |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | |
|
sich jdm. anschließen; sich zu jdm. gesellen; zu jdm. gehen; sich zu jdm. setzen {vr} [soc.] |
to join sb. | |
|
sich anschließend; sich gesellend; gehend; sich setzend |
joining | |
|
sich angeschlossen; sich gesellt; gegangen; sich gesetzt |
joined | |
|
Ich ging zu meiner Schwester in die Küche. |
I joined my sister in the kitchen. | |
|
Zu den Teilnehmern gesellten sich deren Frauen und Kinder. |
The participants were joined by their wives and children. | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? (formell); Darf ich mich zu euch gesellen? (informell) |
May I join you? | |
|
Darf ich mich Ihnen anschließen? [formell]; Darf ich mich zu euch gesellen? [informell] |
Do you mind if I join you?; May I join you? | |
|
Trinken Sie etwas mit (uns)? |
Would you join us for a drink? | |
|
Aus Beirut ist uns jetzt unser Korrespondent zugeschaltet. |
We are joined on the line now from Beirut by our correspondent. | |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged | |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | |
|
jdn. auf den neuesten Stand bringen; jdm. das Neueste berichten {vt} (über etw.) |
to bring sb. up-to-date (with sth.); to update sb. (on sth.) | |
|
auf den neuesten Stand bringend; das Neueste berichtend |
bringing up-to-date; updating | |
|
auf den neuesten Stand gebracht; das Neueste berichtet |
brought up-to-date; updated | |
|
Ich habe im Büro angerufen, um ihnen das Neueste/die Neuigkeiten vom Tag zu berichten. |
I called the office to update them on the day's developments. | |
|
sich (in alle Richtungen) ausbreiten; ausgebreitet liegen {vi} (Landschaftselement) [geogr.] |
to distend; to lie distended (landscape element) | |
|
sich ausbreitend; ausgebreitet liegend |
distending; laying distended | |
|
sich ausgebreitet; ausgebreitet gelegen |
distended; lain distended | |
|
Das Meer breitete sich um uns herum aus. |
The sea distended about us. | |
|
Das Tal lag ausgebreitet vor ihnen. |
The valley lay distended before them. | |
|
etw. ausnutzen; etw. ausnützen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] {vt} |
to take advantage of sth.; to trade on sth. | |
|
ausnutzend; ausnützend |
taking advantage of; trading on | |
|
ausgenutzt; ausgenützt |
taken advantage of; traded on | |
|
Ich habe die Abwesenheit der Kinder ausgenutzt und ihre Zimmer aufgeräumt. |
I took advantage of the children's absence to tidy their rooms. | |
|
Borg ihm nicht das Auto - er nutzt dich nur aus. |
Don't lend him the car - he is taking advantage of you. | |
|
Wir haben die Hoteleinrichtungen voll ausgenutzt. |
We took full advantage of the hotel facilities. | |
|
Sie nutzen die Unsicherheit der Leute aus, um ihnen Versicherungen zu verkaufen. |
They trade on people's insecurity to sell them insurance. | |
|
Wenn du mich fragst, nutzen sie nur ihre Gutmütigkeit aus. |
If you ask me, they're just trading on her good nature. | |
|
außen; hinaus; heraus; auswärts {adv} |
out | |
|
Hinaus mit ihnen! |
Out with them! | |
|
außer; ausgenommen; nur {adv} |
other than (usually used in negative sentences) | |
|
aber sonst; aber abgesehen davon |
but other than that | |
|
kein Geringerer als der Präsident |
none other than the president | |
|
Außer dir kenne ich keine Deutschen. |
I don't know any German people other than you. | |
|
Man kommt nur zu Fuß dorthin. |
You can't get there other than by foot. | |
|
Die Wahrheit kannte nur er selbst. |
The truth was known to no one other than himself. | |
|
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles. |
She doesn't eat meat, but other than that she'll eat just about anything. | |
|
niemand außer Ihnen |
no person other than yourself | |
|
jdm. eine Auskunft erteilen/geben; jdn. beauskunften {vt} |
to give/provide sb. (some) information | |
|
eine Auskunft erteilend/gebend; beauskunftend |
giving (some) information | |
|
eine Auskunft erteilt/gegeben; beauskunftet |
given (some) information | |
|
Es wäre nett / Wir wären Ihnen sehr verbunden [geh.], wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. |
We would appreciate it if you could provide us with some information about ... | |
|
etw. bedauern {vt} |
to regret sth. | |
|
bedauernd |
regretting | |
|
bedauert |
regretted | |
|
bedauert |
regrets | |
|
bedauerte |
regretted | |
|
Es ist bedauerlich, dass ... |
It is to be regretted/regrettable that ... | |
|
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ... |
I regret to say that ... | |
|
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... |
We regret to inform you that ... | |
|
nicht bedauert |
unregretted | |
|
beglückwünschend {adj}; Glückwunsch...; Gratulations... |
congratulatory | |
|
ein beglückwünschender Händedruck |
a congratulatory handshake | |
|
Sie bekamen einen Anruf vom Verlag, der sie beglückwünschte / der ihnen gratulierte. |
They got a congratulatory phone call from the publisher. | |
|
(jdm.) behilflich sein {v} |
to give / lend a helping hand; to lend a hand (to sb.) | |
|
Darf ich Ihnen behilflich sein? |
Can I give you a hand? | |
|
Er ist immer gerne behilflich.; Er ist sehr hilfsbereit. |
He's always ready to lend a helping hand. | |
|
bei jdm. {prp; +Dat.} |
with sb. | |
|
bei seinen Eltern wohnen |
to stay with your parents | |
|
wie bei den alten Römern |
as with the ancient Romans | |
|
Die Kinder sind bei ihrem Vater. |
The children are with their father. | |
|
Der Herr Doktor ist gleich bei Ihnen. |
The doctor will be with you shortly. | |
|
Er weilt nicht mehr unter uns. |
He is no longer with us. | |
|
etw. einer Sache beifügen; beilegen, zufügen {vt} |
to attach sth. to sth. | |
|
beifügend; beilegend; zufügend |
attaching | |
|
beigefügt; beigelegt; zugefügt |
attached | |
|
eine Datei einer E-Mail anhängen |
to attach a file to an e-mail | |
|
In der Anlage übersenden wir Ihnen ... |
Attached please find ... | |
|
etw. bekräftigen; jdm. etw. versichern; etw. affirmieren [geh.] [selten] {vt} |
to reassert sth.; to affirm sth. | |
|
bekräftigend; versichernd; affirmierend |
reasserting; affirming | |
|
bekräftigt; versichert; affirmiert |
reasserted; affirmed | |
|
bekräftigt; versichert; affirmiert |
reasserts; affirms | |
|
bekräftigte; versicherte; affirmierte |
reasserted; affirmed | |
|
Er bekräftigte seine Absicht, sich um das Amt zu bewerben. |
He reasserted / affirmed his intention to run for the office. | |
|
Ich kann Ihnen versichern, dass niemand seinen Arbeitsplatz verlieren wird. |
I can affirm that no one will lose their job. | |
|
sich bemühen; sich bestreben [selten] (um etw. / etw. zu tun); bestrebt sein, etw. zu tun {v} |
to strive {strove, striven / strived; strived} (for/after sth. / to do sth.); to endeavour [Br.] [formal]; to endeavor [Am.] [formal] to do sth. | |
|
sich bemühend; sich bestrebend; bestrebt seiend |
striving; endeavouring; endeavoring | |
|
sich bemüht; sich bestrebt; bestrebt gewesen |
striven; endeavoured; endeavored | |
|
er/sie bemüht sich |
he/she strives; he/she endeavours; he/she endeavors | |
|
ich/er/sie bemühte mich/sich |
I/he/she strove/strived; I/he/she endeavoured; I/he/she endeavored | |
|
er/sie hat/hatte sich bemüht |
he/she has/had striven/strived; he/she has/had endeavoured; he/she has/had endeavored | |
|
sich um Ordnung und Pünktlichkeit bemühen |
to strive to be tidy and punctual | |
|
sich nach Kräften bemühen |
to endeavour [Br.]; to make every endeavor [Am.] | |
|
Wir werden uns bemühen, Ihnen weiterzuhelfen. |
We will strive / endeavour to assist you with this enquiry. | |
|
sich mit jdm. beraten; sich mit jdm. besprechen; mit jdm. konferieren [geh.] (über etw.) {vi} |
to consult with sb.; to confer with sb. (about sth.) | |
|
sich beratend; sich besprechend; konferierend |
consulting; conferring | |
|
sich beraten; sich besprochen; konferiert |
consulted; conferred | |
|
sich zunächst mit seinen Kollegen beraten |
to first confer with your colleagues | |
|
Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen. |
I'll consult with my wife and let you know what we decide. | |
|
jdm. etw. berechnen; verrechnen [Ös.] [Schw.]; jdm. etw. in Rechnung stellen; von jdm. etw. verlangen {vt} (für etw.) [fin.] |
to charge sb. sth.; to charge sth. from sb. (for sth.); to charge/put sth. to sb.'s account; to bill sb. for sth.; to invoice sb. for sth. | |
|
berechnend; verrechnend; in Rechnung stellend; verlangend |
charging; charge/putting to account; billing; invoicing | |
|
berechnet; verrechnet; in Rechnung gestellt; verlangt |
charged; charged/put to account; billed; invoiced | |
|
eine Gebühr verlangen |
to charge a fee | |
|
die Verpackung in Rechnung stellen |
to charge for packing | |
|
... werden zum alten Satz berechnet. |
... will be charged at the former rate. | |
|
Er hat mir 10 Euro dafür berechnet. |
He charged me 10 euros for it. | |
|
Wieviel verlangen Sie dafür?; Was kostet das bei Ihnen? |
How much do you charge for it? | |
|
Dafür berechne ich Ihnen nichts. |
I won't charge you for that. | |
|
Ein höherer Preis darf verlangt werden. |
A higher price can be charged. | |
|
Für DVDs wird dem Entleiher eine zusätzliche Gebühr berechnet/verrechnet. |
An additional fee is charged from the borrower for DVDs. | |
|
besser {adj} (als) |
better (than) | |
|
viel besser |
much better | |
|
immer besser |
better and better | |
|
desto besser |
so much the better | |
|
Geht es Ihnen jetzt besser? |
Do you feel better now? | |
|
Besser geht's nicht. |
It doesn't get better. | |
|
Wenn sie beides zusammen machen können, umso besser! |
If they can do them both at the same time, so much the better / all the better! | |
|
Ich bin gerade in einer Sitzung. In einer halben Stunde passt es mir besser. (am Telefon) |
Actually, I'm in a meeting right now. It would work better for me in half an hour. | |
|
Doppelt genäht hält besser. [Sprw.] |
Better safe than sorry. [prov.] | |
|
Doppelt hält besser! [Sprw.] |
Two are better than one. [prov.] | |
|
bessergestellt {adj}; besser dran [ugs.] |
better-off | |
|
Es geht ihnen besser als uns. |
They are better off than we. | |
|
jdn./etw. betrachten; erblicken; schauen [poet.] {vt} |
to behold sb./sth. {beheld; beheld} [poet.] | |
|
betrachtend; erblickend; schauend |
beholding | |
|
betrachtet; erblickt; geschaut |
beheld | |
|
Es [bot.] sich ihnen ein spektakulärer Ausblick. |
They beheld a spectacular view. | |
|
Sorgt dafür, dass das Publikum seine Blicke auf euch richtet, nicht auf euer Gewand. |
Make sure the audience beholds you, not your gowns. | |
|
Ihr werdet Wunder schauen. |
You shall behold wonders. | |
|
sich einer Sache bewusst/gewahr [Schw.] sein; sich über eine Sache im Klaren sein {v}; jdm. gewärtig sein [geh.] {vi}; etw. (schon) wissen {vt} |
to be aware; to be cognizant/cognisant [formal]; to be sensible [poet.] of sth. | |
|
nicht bewusst |
unaware; incognisant; incognizant | |
|
sich einer Sache nicht bewusst sein |
to be unaware of sth. | |
|
sich der Bedeutung des Falles bewusst sein |
to be cognizant of the importance of the case | |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen; jdn. von etw. in Kenntnis setzen |
to make sb. aware of sth. | |
|
Ich bin mir dessen bewusst. |
I'm aware of that. | |
|
Wie Ihnen bekannt sein dürfte, ... |
As you will be aware of, ... | |
|
Wir müssen dafür sorgen, dass diese Fragen unseren Bürgern auf allen Ebenen gewärtig sind. |
We need to ensure that our citizens are aware of these issues at all levels. | |
|
Er wurde auf die Notwendigkeit absoluter Geheimhaltung hingewiesen. |
He has been made aware of the need for absolute secrecy. | |
|
Es ist mir durchaus/vollkommen/voll und ganz bewusst, dass ...; Ich bin mir der Tatsache durchaus bewusst, dass ... |
I am perfectly aware of the fact that ... | |
|
Das Wissen alleine, dass diese Probleme bestehen, ist aber zu wenig. |
Being aware of these problems is, however, not enough. | |
|
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} |
to ask (for) | |
|
bittend; fragend; erfragend; fordernd |
asking | |
|
gebeten; gefragt; erfragt; gefordert |
asked | |
|
er/sie bittet |
he/she asks | |
|
ich/er/sie bat |
I/he/she asked | |
|
wir/sie baten |
we/they asked | |
|
er/sie hat/hatte gebeten |
he/she has/had asked | |
|
ich/er/sie bäte |
I/he/she would ask | |
|
um Erlaubnis bitten |
to ask for permission | |
|
sich etw. erfragen {vr} |
to gather sth. by asking around | |
|
Er hat (selbst) darum gebeten. |
He was asking for it. | |
|
Ich soll Ihnen sagen, dass... |
I've been asked to tell you that... | |
|
Bitten Sie Frau X herauf. |
Please ask Ms. X to come up. | |
|
jdn./etw. (an einen Ort) bringen {vt} |
to take sb./sth. (to a place) | |
|
bringend |
taking | |
|
gebracht |
taken | |
|
Ich bring dich hin. |
I'll take you there. | |
|
Darf ich Ihnen das Gepäck aufs Zimmer bringen? |
May I take your luggage to your room for you? | |
|
jdm. etw. bringen; bescheren; verschaffen {vt} |
to bring sb. sth.; to bring sth. to sb./sth.; to give sb. sth. [fig.] | |
|
bringend; bescherend; verschaffend |
bringing; bringing to; giving | |
|
gebracht; beschert; verschafft |
brought; brought to; given | |
|
bringt; beschert; verschafft |
brings | |
|
brachte; bescherte; verschaffte |
brought | |
|
Was kann dieser Region Frieden bringen? |
What can bring peace to this region? | |
|
Dieser Radiosender bringt ihnen die topaktuellen Nachrichten. |
This radio station brings you all the news as it happens. | |
|
Was wird die Zukunft bringen? |
What will the future bring? | |
|
Die Tabletten werden Ihnen Erleichterung verschaffen. |
The tablets will bring you some relief. | |
|
Was führt Sie zu mir? |
What brings you to me?; What brings you to my door/home/office? | |
|
dankbar {adj} |
grateful; thankful | |
|
überaus dankbar |
profoundly grateful | |
|
Ich bin dir dankbar dafür, dass ... |
I'm grateful to you for ...ing ... | |
|
sich dankbar zeigen |
to show one's gratitude | |
|
Ich war froh, wieder daheim zu sein. |
I was thankful to be at home again. | |
|
Ich war richtig dankbar. |
I was truly grateful. | |
|
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... |
I would be grateful if you could | |
|
für etw. dankbar sein {v}; etw. nett finden {vt}; etw. zu schätzen/würdigen wissen; etw. goutieren [geh.] {vt} |
to appreciate sth. | |
|
dankbar seiend; nett findend; zu schätzen/würdigen wissend; goutierend |
appreciating | |
|
dankbar gewesen; nett gefunden; zu schätzen/würdigen gewusst; goutiert |
appreciated | |
|
ist dankbar; findet nett; weiß zu schätzen/würdigen; goutiert |
appreciates | |
|
war dankbar; fand nett; wusste zu schätzen/würdigen; goutierte |
appreciated | |
|
Ich weiß es zu schätzen, dass ... |
I appreciate the fact that ...e it if ... | |
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. |
Your help is greatly appreciated. | |
|
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. |
to come to appreciate; to come to value sth./sb. | |
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... [geh.]; Könnten Sie ...; Könntest du ... |
I'd appreciate if you let me get on with my job now. | |
|
Ihre Hilfe ist sehr willkommen. |
My talents are not fully appreciated here. | |
|
etw./jdn. schätzen lernen; schätzenlernen [alt] |
I would really appreciate that. | |
|
Ich wäre dir dankbar/Es wäre nett, wenn du mich jetzt weiterarbeiten lassen würdest. |
I'm unable to appreciate modern music. | |
|
Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt. |
| |
|
Das wäre mir wirklich sehr lieb. |
| |
|
Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik. |
| |
|
für etw. danken; für etw. Dank sagen; etw. verdanken [Schw.] {vi} |
to thank; to say thank you for sth. | |
|
dankend; Dank sagend; verdankend |
thanking | |
|
gedankt; Dank gesagt; verdankt |
thanked | |
|
dankt |
thanks | |
|
dankte |
thanked | |
|
Ich danke Ihnen vielmals!; Vielen herzlichen Dank! |
Thank you very much indeed! | |
|
(wahlweise) einer von beiden; jeder/r/s (von beiden) |
either (one or the other of two) | |
|
wenn einer von ihnen stirbt |
if either of them dies | |
|
Hat einer von ihnen schon angerufen? |
Has either of them called yet?; Have either of them called yet? [coll.] | |
|
Aus keiner der beiden Ehen / Aus keiner Ehe sind Kinder hervorgegangen. |
There are no children of either marriage. | |
|
Kann der Kopfteil an jedem Bettende befestigt werden? |
Can the headboard be fitted at either end of the bed? | |
|
Nehmen Sie eine der beiden Straßen. |
Take either road. | |
|
eingestandenermaßen; wie jd. selbst eingesteht {adv} |
by sb.'s own admission; it is now accepted | |
|
Das Land hat eingestandenermaßen die Wasserfolter bei ihnen angewandt. |
The country has, by its own admission, used waterboarding on them. | |
|
Die Popsängerin hat, wie sie selbst eingesteht, viele Modesünden begangen. |
By her own admission the pop singer has made a lot of fashion mistakes.; The pop singer has admitted having made a lot of fashion mistakes. | |
|
Die Regionalpolitik war eingestandenermaßen nicht in der Lage, das Problem zu lösen. |
It is now accepted that regional policy has not been able to solve the problem. | |
|
jdn. einladen {vt} [soc.] |
to invite sb. (ask to come to an event) | |
|
einladend |
inviting | |
|
eingeladen |
invited | |
|
lädt ein; ladet ein |
invites | |
|
lud ein |
invited | |
|
jdn. zu sich (nach Hause) einladen |
to invite sb. over / around / round [Br.] | |
|
jdn. zum Essen einladen |
to invite sb. for dinner | |
|
jdn. zu einer Besprechung einladen |
to invite sb. to a meeting | |
|
zur Besprechung eingeladen sein |
to be invited to the meeting | |
|
zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen werden |
to be invited for interview | |
|
Sie haben mich eingeladen, mit ihnen nach Barcelona zu fahren. |
They've invited me to go to Barcelona with them. | |
|
Ich wäre gerne hingegangen, aber ich war nicht eingeladen. |
I'd have liked to have gone but I wasn't invited. | |
|
Sie sind herzlich eingeladen, an der Jahresversammlung teilzunehmen. |
You are cordially invited to attend the annual general meeting. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|