|
|
|
189 results for here |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
English |
German |
|
on your own account; on your own behalf |
im eigenen Interesse; aus eigenem Antrieb | |
|
to act on your own account; to act on your own behalf |
in eigener Sache tätig werden/sein | |
|
No one sent me, I am here on my own account. |
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. | |
|
I'm doing it on my own account, not for anyone else. |
Ich mache das nur für mich und für niemand anderen. | |
|
a stone's throw [fig.] (short distance) |
ein Katzensprung {m}; ein Steinwurf {m} [geh.] [selten] [übtr.] (kurze Entfernung) | |
|
to be just a stone' throw (away) from a place; to be within a stone's throw of a place |
nur einen Katzensprung / einen Steinwurf von einem Ort entfernt sein; nur ein Katzensprung bis zu einem Ort sein | |
|
The hotel is within a stone's throw of the beach. |
Vom Hotel bis zum Strand ist es nur ein Katzensprung. | |
|
'Is it far from here?' 'No, it's only a stone's throw away.' |
"Ist es weit von hier?" "Nein, es ist nur ein Katzensprung." | |
|
change (money you get back when paying) |
Wechselgeld {n}; Herausgeld {n} [Schw.] [fin.] | |
|
Here's your change. |
Hier ist Ihr Wechselgeld. | |
|
Do you have change for ten dollars?; Have you got change for ten dollars? [Br.]; Can you make change for ten dollars? [Am.] |
Kannst du auf zehn Dollar herausgeben? | |
|
I gave you Euro 20, so I should be getting Euro 7 in change. |
Ich habe Ihnen 20 Euro gegeben, also bekomme ich 7 Euro zurück. | |
|
The ticket machine gives change. |
Der Fahrkartenautomat gibt heraus. | |
|
Keep the change! |
Stimmt so! (beim Bezahlen) | |
|
Please check your change before leaving, as mistakes cannot be rectified later. |
Wir bitten Sie, das Wechselgeld sofort zu kontrollieren. Spätere Reklamationen können nicht berücksichtigt werden. | |
|
handmaid; stooge (of sb./sth.) [fig.] |
Marionette {f}; Vasall {m}; Lakai {m} (von jdm./etw.) [übtr.] | |
|
handmaids; stooges |
Marionetten {pl}; Vasallen {pl}; Lakaien {pl} | |
|
a US stooge |
eine Marionette der USA [pol.] | |
|
Here, the music is the handmaid of the text. |
Die Musik ist hier dem Text völlig untergeordnet. | |
|
long walk; (a bit of a) hike; (long) trek; long tramp [becoming dated] |
langer Weg {m}; ganz schöner Marsch {m}; Hatscher {m} [Bayr.] [Ös.] [ugs.] | |
|
long walks; hikes; treks; long tramps |
lange Wege {pl}; ganz schöne Märsche {pl}; Hatscher {pl} | |
|
a two hours' walk by foot |
ein zweistündiger Fußmarsch | |
|
to go for a walk lasting an hour |
einen Marsch von einer Stunde machen | |
|
You can walk to the station from here, but it's quite a trek. |
Man kommt von hier zu Fuß zum Bahnhof, aber es ist ein ganz schöner Hatscher. | |
|
We had a long tramp home. |
Wir hatten einen langen Weg zurück nach Hause. | |
|
fad; passing fad; temporary phenomenon |
Modeerscheinung {f}; kurzlebiger Trend {m}; Zeiterscheinung {f} [soc.] | |
|
fads; passing fads; temporary phenomenons |
Modeerscheinungen {pl}; kurzlebige Trends {pl}; Zeiterscheinungen {pl} | |
|
This is not a fad, this is here to stay. |
Das ist keine Modeerscheinung, das ist von Dauer. | |
|
That's the latest fashion fad. |
Das ist der neueste Modetrend. | |
|
mouth |
Mund {m} [anat.] | |
|
mouths |
Münder {pl} | |
|
to hold one's tongue; to wrap up |
den Mund halten | |
|
to keep mum; to stay mum; to shut up |
den Mund halten | |
|
to purse one's lips |
den Mund spitzen | |
|
to cover sb.'s mouth |
jdm. den Mund zuhalten | |
|
Shut up! [coll.] |
Halt den Mund! [ugs.] | |
|
It makes my mouth water.; My mouth is watering. |
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. | |
|
She just cannot hold her tongue. |
Sie kann ihren Mund einfach nicht halten. | |
|
You haven't opened your mouth since you've been here. |
Seit du da bist, hast du kein einziges Mal den Mund aufgemacht. | |
|
conjecture; guess; speculation; spec [coll.] |
Mutmaßung {f}; Spekulation {f}; reine Vermutung {f} | |
|
to conjecture; to speculate; to make speculations |
Mutmaßungen / Spekulationen / Vermutungen anstellen | |
|
to rely on conjecture |
sich auf Vermutungen stützen | |
|
Maybe the other model would be better, but I'm just guessing here. |
Vielleicht wäre das andere Modell besser, aber das ist nur eine Vermutung. | |
|
Your guess is as good as mine. |
Da kann ich auch nur raten.; Ich weiß genauso viel wie du.; Keine Ahnung! | |
|
(good) neighbourliness [Br.]; (good) neighborliness [Am.]; neighbourship [obs.] |
(gutes) Nachbarschaftsverhältnis {n}; (gute) Nachbarschaft {f} [soc.] | |
|
Here's hoping we'll become good neighbours! |
Auf gute Nachbarschaft! | |
|
close by; near at hand; close at hand; at hand; in the vicinity |
in der Nähe; nicht weit weg; nicht weit {adv} | |
|
near there; around there; about there; thereabout; thereabouts; somewhere in that vicinity |
dort in der Nähe | |
|
a few steps from here |
hier ganz in der Nähe | |
|
Help was at hand. |
Hilfe war nicht weit (weg). | |
|
Fancy! [Br.] [coll.]; Fancy that! [Br.] [coll.] [becoming dated] |
Nein, so etwas! Nicht zu glauben!, Nicht zu fassen! | |
|
'She remembers the names of all her schoolmates.' 'Fancy that!' |
"Sie weiß noch alle Namen ihrer Mitschüler." "Unglaublich!" | |
|
Fancy meeting you here! |
Na so was! Dass ich dich hier treffe! | |
|
Fancy seeing you here! |
Was machst denn du hier? | |
|
Fancy him doing that! |
Nicht zu fassen, dass er das getan hat! | |
|
Fancy him winning! |
Wer hätte gedacht, dass er gewinnt! | |
|
normally; usually; ordinarily; typically |
im Normalfall; normalerweise; im Regelfall; in der Regel /i.d.R./; in aller Regel; üblicherweise; für gewöhnlich {adv} | |
|
Normally, I plan one or two days ahead. |
Normalerweise plane ich ein bis zwei Tage im Voraus. | |
|
Ordinarily, we don't accept this as a valid form of identification, but we'll accept it this time. |
Im Normalfall akzeptieren wir dies nicht als gültigen Ausweis, aber in diesem Fall machen wir eine Ausnahme. | |
|
She's not ordinarily in on Wednesdays, but she's here today. |
Normalerweise ist sie am Mittwoch nicht im Haus, aber heute schon. | |
|
The illness usually presents with a sore throat and a rosy rash. |
Die Krankheit äußert sich üblicherweise durch Halsschmerzen und einen rötlichen Ausschlag. | |
|
These placement tests typically last one hour. |
Die Einstufungstests dauern für gewöhnlich eine Stunde. | |
|
Is your friend usually so rude? |
Ist dein Freund immer so ungehobelt? | |
|
The capacity of a battery is typically expressed in milliamp-hours. |
Die Kapazität einer Batterie wird üblicherweise in Milliamperestunden ausgedrückt. | |
|
the buck [fig.] (unwanted responsibility) |
der Schwarze Peter [übtr.] (unerwünschte Verantwortung) | |
|
to pass the buck |
den Schwarzen Peter weitergeben/weiterreichen; die Verantwortung abschieben | |
|
to pass the buck to sb. |
jdm. den Schwarzen Peter zuschieben/zuspielen | |
|
to get the buck passed |
den Schwarzen Peter (zugespielt) bekommen | |
|
The buck stops firmly with the boss. |
Die Verantwortung bleibt eindeutig am Chef hängen. | |
|
Don't pass the buck! |
Schieb es nicht auf andere!; Schieb anderen nicht die Schuld in die Schuhe! | |
|
I am the compliance officer, and you're right, the buck stops here / stops with me in the end. |
Ich bin der Innenrevisor, und es stimmt, letztendlich bin ich verantwortlich. | |
|
practice |
Praxis {f} | |
|
actual practice |
gelebte Praxis | |
|
laboratory practice |
Laborpraxis {f} | |
|
constitutional practice |
Verfassungspraxis {f} | |
|
from real life; from experience; from practice |
aus der Praxis | |
|
an example from real life |
ein Beispiel aus der Praxis | |
|
to reduce an invention to practice |
eine Erfindung in die Praxis / praktisch umsetzen | |
|
An example of what this looks like in practice is shown here. |
Wie das in der Praxis aussieht, zeigt dieses Beispiel. | |
|
Experts provide practical guidance. |
Aus der Praxis für die Praxis. | |
|
to be sb.'s concern |
jds. Sache/Angelegenheit sein {v} | |
|
The money side is your concern. |
Die Geldangelegenheiten sind deine Sache. | |
|
It's not my concern.; It's no concern of mine.; It's none of my concern. |
Das ist nicht meine Sache.; Das geht mich nichts an. | |
|
This is not our concern here. |
Das braucht uns hier nicht zu interessieren; Das ist nicht unser Thema. | |
|
to wear the trousers [Br.]; to wear the pants [Am.] [fig.] |
das Sagen haben; der Herr im Haus sein; die Hosen anhaben [übtr.] {v} | |
|
to show someone who is wearing the trousers/pants around here |
jdm. zeigen, wer hier der Herr im Haus ist | |
|
rascal; rogue; scallywag; scalawag [Am.]; scally [Northern English]; rapscallion; tyke [Br.]; tike [Am.]; urchin; little devil; monkey [Br.]; scamp [dated]; cub [archaic] (mischievous child) |
Schlingel {m}; Lausbub {m}; Lausebengel {m}; Lauser {m}; Bengel {m}; Früchtchen {n}; Racker {m}; kleiner Gauner {m} (freches Kind) | |
|
rascals; rogues; scallywags; scalawags; scallies; rapscallions; tykes; tikes; urchins; little devils; monkeys; scamps; cubs |
Schlingel {pl}; Lausbuben {pl}; Lausebengel {pl}; Lauser {pl}; Bengel {pl}; Früchtchen {pl}; Racker {pl}; kleine Gauner {pl} | |
|
a lovable rogue |
ein liebenswerter Bengel | |
|
Come here, you cheeky little monkey! [Br.] (used when speaking to children) |
Komm her, du kleiner Schlingel/Schlawiner! (zu Kindern gesagt) | |
|
gun |
Schusswaffe {f}; Schießwaffe {f} [Schw.]; Waffe {f} [ugs.]; Schießgerät {n} [mil.] | |
|
guns |
Schusswaffen {pl}; Schießwaffen {pl}; Waffen {pl}; Schießgeräte {pl} | |
|
at gunpoint |
mit vorgehaltener Waffe | |
|
to hold sb. at gunpoint |
jdn. mit einer Waffe bedrohen | |
|
to use one's gun |
von der Waffe Gebrauch machen | |
|
to fire a gun |
eine Schusswaffe abfeuern | |
|
to point; to level a firearm at sb. |
eine Schusswaffe auf jdn. richten | |
|
The police officer drew his gun. |
Der Polizeibeamte zog seine Schusswaffe. | |
|
The gun went off by accident. |
Die Waffe ging versehentlich los. | |
|
I could see he was carrying a gun. |
Ich sah, dass er eine Waffe trug. | |
|
He was pointing / aiming a gun at the door. |
Er zielte mit einer Schusswaffe auf die Tür. | |
|
The bank robber put/held a gun to her head and told the cashier to hand over the money. |
Der Bankräuber hielt der Kassierin eine Schusswaffe an den Kopf und forderte sie auf, ihm das Geld auszuhändigen. | |
|
His gun continued to be pointed/levelled at me. |
Seine Schusswaffe war weiterhin auf mich gerichtet. | |
|
You chose to live here. Nobody put a gun to your head. [fig.] |
Du wolltest hier leben. Es hat dich niemand gezwungen. | |
|
cue |
Stichwort {n} (Theater); Einsatz {m}; Einsatzzeichen {n} [mus.] | |
|
on cue |
auf Stichwort | |
|
right on cue |
genau aufs Stichwort; wie gerufen | |
|
to give sb. the cue to do sth. |
jdm. das Zeichen geben, etw. zu tun | |
|
She gave me the cue to start. |
Sie gab mir das Zeichen, dass ich anfangen sollte. | |
|
That's my cue to explain why I'm here. |
Das ist jetzt das Stichwort für mich, zu erklären, warum ich eigentlich hier bin. | |
|
Stop! |
Stopp! {interj} | |
|
Stop! It is not safe to cross the street here. |
Stopp! Es ist zu gefährlich, die Straße hier zu überqueren. | |
|
dovecote; dovecot; pigeon loft; pigeon house; pigeonnier [Am.] [rare] |
Taubenschlag {m}; Taubenhaus {n}; Taubenkobel {m} [Bayr.] [Ös.] | |
|
dovecotes; dovecots; pigeon lofts; pigeon houses; pigeonniers |
Taubenschläge {pl}; Taubenhäuser {pl}; Taubenkobel {pl} | |
|
It's like Grand Central Station in here.; It's like Piccadilly Circus in here. [Br.] |
Da geht es (ja) zu wie in einem Taubenschlag. | |
|
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish) |
jds. Traum {m} (bisher unerfüllter Wunsch) | |
|
the American dream |
der amerikanische Traum | |
|
the man/woman of my dreams |
der Mann/die Frau meiner Träume | |
|
to be an art lover's dream |
der Traum jedes Kunstliebhabers sein | |
|
to fulfil a/your childhood dream |
sich einen Kindheitstraum erfüllen | |
|
It's a dream of mine to own a house in the country. |
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben. | |
|
She has had a lifelong dream of becoming an actress. |
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden. | |
|
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here. |
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gewordener Traum. | |
|
toast (act of drinking to honour sb.) |
Trinkspruch {m}; Toast {m} | |
|
toasts |
Trinksprüche {pl}; Toasts {pl} | |
|
to drink/propose/raise a toast to sb. |
einen Trinkspruch auf jdn. ausbringen; jdn. mit einem Trinkspruch würdigen; jdn. hochleben lassen | |
|
to respond to the toast |
den Trinkspruch erwidern | |
|
I raise my glass (in a toast) to the bridal pair. |
Ich erhebe mein Glas auf das Brautpaar! | |
|
To the ladies! |
Auf die Damen! (Trinkspruch) | |
|
Here's to you! |
Auf Ihre Gesundheit!; Auf Ihr Wohl! | |
|
byword (for sb./sth.) |
Überschrift {f}; Attribut {n}; Charakteristikum {n} (für jdn./etw.) | |
|
bywords |
Überschriften {pl}; Attributen {pl}; Charakteristika {pl} | |
|
'Hearty' may be the byword for most dishes here. |
Die Überschrift für die meisten Speisen hier könnte deftig sein. | |
|
time of (the) day; time |
Uhrzeit {f}; Zeit {f} | |
|
to ask the time |
nach der Uhrzeit fragen | |
|
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] |
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] | |
|
At what time of (the) day? |
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? | |
|
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] |
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] | |
|
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] |
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? | |
|
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. |
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. | |
|
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' |
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." | |
|
I'll be here until seven in the evening. |
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. | |
|
The train is scheduled at 11 o'clock. |
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. | |
|
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. |
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. | |
|
beef; gripe [coll.] (about sb./sth.) |
Unmutsäußerung {f}; Missfallensäußerung {f}; Beschwerde {f} (über etw.) | |
|
to be sb.'s beef (about/with sb./sth.) |
jdm. nicht passen (an jdm./etw.); jdm. gegen den Strich gehen (bei jdm./etw.) {vi} [ugs.] | |
|
to have a beef/gripe (about/with sb./sth.) |
sich über jdn./etw. beschweren; an jdm./etw. etwas auszusetzen haben [ugs.] | |
|
My main beef/gripe about the job is that ... |
Was mich an der Arbeit am meisten stört, ist, dass ... | |
|
Here's another one of my beefs with the hotel: |
An dem Hotel stört mich außerdem noch etwas anderes: | |
|
He has a beef/gripe with education in our country. |
An der Schulbildung in unserem Land hat er einiges auszusetzen. | |
|
I have no beefs/gripes with that approach at all. |
An diesem Vorgehen habe ich überhaupt nichts auszusetzen. | |
|
What's your beef? |
Was passt dir denn nicht? | |
|
What's his latest beef/gripe?; What's the beef this time? |
Was passt ihm denn schon wieder nicht?; Was hat er denn jetzt wieder auszusetzen? | |
|
I have a gripe about the service here. |
Ich möchte mich über den Service hier beschweren. | |
|
charge (supervision, control) |
Verantwortung {f} (Aufsicht; Kontrolle) [adm.] | |
|
to be in charge of sb./sth. |
die Verantwortung für jdn./etw. haben; der Verantwortliche sein; etw. verantwortlich führen | |
|
to take charge of sth. |
die Führung {+Gen.} übernehmen; etw. in die Hand nehmen [übtr.] | |
|
Who's in charge here? |
Wer ist hier der Verantwortliche? | |
|
forgiveness; pardon |
Verzeihung {f}; Entschuldigung {f} | |
|
to ask forgiveness; to ask pardon |
um Verzeihung bitten | |
|
Pardon me! [Br.]; Excuse me! [Am.] |
Verzeihung! (Entschuldigung für unhöfliches Verhalten) | |
|
I beg your pardon! |
Entschuldigen Sie bitte! | |
|
Oh excuse/pardon me, I didn't know anyone was here. |
Oh entschuldigen Sie, ich wusste nicht, das jemand hier ist. | |
|
way |
Weg {m}; Strecke {f}; Wegstrecke {f} | |
|
ways |
Wege {pl} | |
|
the way to the stadium |
der Weg zum Stadion | |
|
a long way |
noch ein weiter Weg | |
|
in the way |
im Wege; hinderlich | |
|
on the way here |
auf dem Weg hierher | |
|
to lose one's way |
vom Weg abkommen | |
|
to get in the way |
sich in den Weg stellen | |
|
to bar sb.'s way |
jdm. den Weg versperren | |
|
to get sb. out of the way |
jdn. aus dem Weg räumen | |
|
to bar someone's way (to) |
jdm. den Weg verbauen (zu) | |
|
to get out of your own way |
sich nicht selbst im Wege stehen | |
|
to bar the way to progress |
dem Fortschritt im Weg stehen | |
|
partway |
halber Weg | |
|
Then our ways parted. |
Dann trennten sich unsere Wege. | |
|
The country is well on its way (to achieve this aim). |
Das Land ist auf einem guten Weg (, dieses Ziel zu erreichen). | |
|
Don't let me stand in your way. |
Ich will dir nicht im Wege stehen. | |
|
Get out of the way! |
Platz da! | |
|
juncture |
bestimmter Zeitpunkt {m}; Punkt {m} (im Verlauf eines Vorgangs) | |
|
It is difficult to say at this juncture whether ... |
Zum jetzigen Zeitpunkt lässt sich schwer vorhersagen, ob ... | |
|
At this juncture, I suggest we take a short break. |
So, jetzt schlage ich vor, dass wir eine kurze Pause einlegen. | |
|
At this juncture, I would like to request all present here to stand up. |
An dieser Stelle möchte ich alle Anwesenden auffordern, sich zu erheben. | |
|
At this juncture it looks like they are going to get a divorce. |
So wie es jetzt aussieht, werden sie sich scheiden lassen. | |
|
Negotiations are at a critical juncture/ have reached a critical juncture. |
Die Verhandlungen sind an einem kritischen Punkt angelangt/haben einen kritischen Punkt erreicht. | |
|
co-operation; cooperation (with sb. / in/on sth.) |
Zusammenarbeit {f}; Kooperation {f} [geh.] (mit jdm. /bei etw.) [adm.] | |
|
international cooperation |
internationale Kooperation | |
|
interinstitutional cooperation |
interinstitutionelle Zusammenarbeit | |
|
political cooperation |
politische Kooperation; politische Zusammenarbeit | |
|
police cooperation |
polizeiliche Zusammenarbeit | |
|
administrative cooperation |
Verwaltungszusammenarbeit {f} | |
|
business cooperation; economic co-operation |
Unternehmenszusammenarbeit {f}; Wirtschaftskooperation {f} | |
|
co-operation of libraries; interlibrary co-operation |
Zusammenarbeit von Bibliotheken | |
|
co-operation with the EU member states in criminal matters |
die Zusammenarbeit mit den Mitgliedsstaaten of the Europäischen Union in Strafsachen | |
|
(Here's) to a bright future of cooperation!; (Here's) to a successful time working together!; (Here's) to successful partnership! (toast) |
Auf gute Zusammenarbeit! (Trinkspruch) | |
|
I am looking forward to working with you! |
Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit! | |
|
to wring sth. from sb./out of sb.; to wrest sth. from sb. |
jdm. etw. abringen; abtrotzen {vt} | |
|
wringing; wresting |
abringend; abtrotzend | |
|
wrung; wrested |
abgerungen; abgetrotzt | |
|
to wrest sth. from fate |
dem Schicksal etwas abtrotzen | |
|
I finally managed to wring an apology from him. |
Ich konnte ihm schließlich eine Entschuldigung abringen. | |
|
Some plants have managed to settle here and wrest their habitat from the harsh conditions. |
Einige Pflanzen haben es geschafft, sich hier anzusiedeln und den widrigen Bedingungen ihren Lebensraum abzutrotzen. | |
|
I tried to find some aesthetics to the building. |
Ich versuchte, dem Gebäude eine gewisse Ästhetik abzutrotzen. | |
|
to curry favour [Br.]/favor [Am.] with sb.; to find the favour of sb.; to ingratiate yourself with sb. |
sich jdm./an jdn. anbiedern; sich bei jdm. einschmeicheln; sich bei jdm. Liebkind machen; um jds. Gunst buhlen [poet.] {vr} | |
|
currying favour/favor; finding the favour; ingratiating yourself |
sich anbiedernd; sich einschmeichelnd; sich Liebkind machend; um jds. Gunst buhlend | |
|
curried favour/favor; found the favour; ingratiated yourself |
sich angebiedert; sich eingeschmeichelt; sich Liebkind gemacht; um jds. Gunst gebuhlt | |
|
However here it is important, instead of trying to curry favour, to have the courage for individuality. |
Wichtig dabei ist allerdings, sich anstatt bei allen anzubiedern, gerade auch hier Mut zur Individualität zu haben. | |
|
to queue (up) [Br.]; to line up [Am.] (for sth.) |
sich anstellen (um etw.) {vr} | |
|
queuing; lining up |
sich anstellend | |
|
queued; lined up |
sich angestellt | |
|
Queue here for taxis. |
Für ein Taxi bitte hier anstellen. | |
|
to make sb.'s day [coll.] |
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} | |
|
That is the sort of thing that makes my day. |
So etwas baut mich immer auf. | |
|
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. |
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. | |
|
It really makes my day to see their little smiling faces. |
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. | |
|
The phone call from Julia has made my day again. |
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. | |
|
If you like shopping, then this will make your day! |
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. | |
|
These are beautiful poems that will make your day. |
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. | |
|
Here's some news that'll make your day. |
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. | |
|
to waylay sb. |
jdn. aufhalten {vt} (in Anspruch nehmen und damit von einer geplanten Tätigkeit abhalten) [soc.] | |
|
to be waylaid by illness (person) |
kranheitsbedingt außer Gefecht sein (Person) | |
|
to be waylaid by injury (person) |
verletzungsbedingt ausfallen (Person) | |
|
He was waylaid by reporters as he left the official building. |
Er wurde von Reportern aufgehalten, als er das Amtsgebäude verließ. | |
|
Sorry, I got waylaid on my way here. |
Tut mir leid, ich wurde unterwegs aufgehalten. | |
|
to know one's way around |
sich auskennen {vr} (an einem Ort) | |
|
knowing one's way around; being well informed |
sich auskennend | |
|
known one's way around; been well informed |
sich ausgekannt | |
|
knows his/her way around |
er/sie kennt sich aus | |
|
knew his/her way around |
er/sie kannte sich aus | |
|
Do you know your way around here? |
Kennen Sie sich hier (in der Gegend) aus? | |
|
I know my way around there very well. |
Ich kenne ich mich dort gut aus. | |
|
to get off (a bus/lorry/train); to alight (from a bus/lorry/train) |
(aus einem Bus/LKW/Zug) aussteigen {vi} [transp.] | |
|
getting off; alighting |
aussteigend | |
|
got off; alighted |
ausgestiegen | |
|
to get off the lorry |
aus dem LKW steigen | |
|
to alight from a train; to alight from a coach [Br.]/car [Am.]; to alight (railway) |
aus dem Zug aussteigen; aus dem Wagen aussteigen; aussteigen (Bahn) | |
|
Passengers alight here. |
Fahrgäste steigen hier aus. | |
|
to make do (with) |
sich begnügen {vr}; vorlieb nehmen {vi} (mit) | |
|
making do |
sich begnügend; vorlieb nehmend | |
|
made do |
sich begnügt; vorlieb genommen | |
|
My boss is not here today, so I'm afraid you'll have to make do with me. |
Mein Chef ist heute nicht da, also werden Sie mit mir vorlieb nehmen müssen, fürchte ich. | |
|
mindful |
bewusst {adj} (überlegt) | |
|
mindful breathing |
bewusstes Atmen | |
|
mindful eating |
bewusstes Essen | |
|
to enjoy mindful living |
bewusst leben | |
|
to (tune in to your body and) be mindful |
ganz bewusst in seinen Körper hineinhören / auf seinen Körper achten | |
|
to be mindful of sth. |
etw. berücksichtigen; etw. bedenken | |
|
We are sorely mindful of the severe time constraints present here. |
Es ist uns schmerzlich bewusst, dass wir in ein enges Zeitkorsett gezwängt sind. | |
|
cheaply; inexpensively; at a reasonable price |
billig; preisgünstig; günstig; preiswert {adv} | |
|
to sell sth. cheaply / inexpensively |
etw. billig verkaufen | |
|
to get sth. fixed at a reasonable price |
etw. preiswert reparieren lassen | |
|
Where can we get a good meal inexpensively here? |
Wo können wir hier günstig essen? | |
|
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you would, Sir / Madam [formal]; if you wouldn't mind [formal] |
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} | |
|
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' |
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." | |
|
Can we have one, too? Please, pretty please! |
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! | |
|
Please, pretty please. Just stay off the car. |
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. | |
|
Follow me, if you please. |
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. | |
|
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! |
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! | |
|
One moment, please!; Just a moment, please! |
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! | |
|
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] |
Wie bitte? | |
|
Come again?; Come again, please. |
Nochmal bitte!; Wie bitte? | |
|
Please don't! |
Bitte nicht! | |
|
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] |
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! | |
|
You're welcome in advance. /YWIA/ |
Das habe ich / haben wir gern gemacht. | |
|
Here you are! |
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! | |
|
There you are! |
Na bitte! | |
|
to stay |
bleiben {vi} | |
|
staying |
bleibend | |
|
stayed |
geblieben | |
|
he/she stays |
er/sie bleibt | |
|
I/he/she stayed |
ich/er/sie blieb | |
|
he/she has/had stayed |
er/sie ist/war geblieben | |
|
I/he/she would stay |
ich/er/sie bliebe | |
|
stay! |
bleib! | |
|
You may stay as long as you like. |
Sie können bleiben solange Sie wollen. | |
|
Won't you stay for a cup of coffee? |
Bleib doch noch auf einen Kaffee. | |
|
I'm not staying here any longer! |
Ich bleibe nicht länger hier! | |
|
I hope it stays that way. |
Hoffentlich bleibt's so. | |
|
to be there; to be around |
da sein {v} | |
|
to be there for sb. |
für jdn. da sein | |
|
Is there anybody around / about [Br.]? |
Ist jemand da? | |
|
How soon can you be here? |
Wann kannst du da sein? | |
|
We can be there in half an hour. |
Wir können in einer halben Stunde da sein. | |
|
Is he around? |
Ist er da?; Ist er irgendwo hier? | |
|
I'm not around. |
Ich bin nicht da. | |
|
She's not in. |
Sie ist nicht da. | |
|
When I'm no longer around (when I'm dead) |
Wenn ich einmal nicht mehr (da) bin (wenn ich gestorben bin) | |
|
back then; then |
damals; seinerzeit {adv} | |
|
then as now |
damals wie heute | |
|
Things were very different back then. |
Damals war das ganz anders. | |
|
She grew up in Zimbabwe, or Rhodesia as it then was. |
Sie wuchs in Simbabwe auf bzw. in Rhodesien, wie es damals hieß. | |
|
I haven't been here since then. |
Ich bin seit damals nicht mehr hier gewesen. | |
|
to be off beam [Br.]; to be off base [Am.] with sth. |
mit etw. danebenliegen; falschliegen {vi} | |
|
He's way off beam here.; He's way off base here. |
Hier liegt er völlig daneben. | |
|
You're way off! |
Du irrst dich gewaltig! | |
|
If that's what you think, you're way off base. |
Wenn du das glaubst, dann liegst du völlig falsch. | |
|
to appreciate sth. |
für etw. dankbar sein {v}; etw. nett finden {vt}; etw. zu schätzen/würdigen wissen; etw. goutieren [geh.] {vt} | |
|
appreciating |
dankbar seiend; nett findend; zu schätzen/würdigen wissend; goutierend | |
|
appreciated |
dankbar gewesen; nett gefunden; zu schätzen/würdigen gewusst; goutiert | |
|
appreciates |
ist dankbar; findet nett; weiß zu schätzen/würdigen; goutiert | |
|
appreciated |
war dankbar; fand nett; wusste zu schätzen/würdigen; goutierte | |
|
I appreciate the fact that ... |
Ich weiß es zu schätzen, dass ... | |
|
Thank you, I appreciate it. |
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. | |
|
I appreciate your concern, but I'm fine. |
Es ist lieb, dass du dir Sorgen machst, aber es geht mir gut. | |
|
I'd appreciate it if ... |
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... [geh.]; Könnten Sie ...; Könntest du ... | |
|
Your help is greatly appreciated. |
Ihre Hilfe ist sehr willkommen. | |
|
to come to appreciate; to come to value sth./sb. |
etw./jdn. schätzen lernen; schätzenlernen [alt] | |
|
I'd appreciate if you let me get on with my job now. |
Ich wäre dir dankbar/Es wäre nett, wenn du mich jetzt weiterarbeiten lassen würdest. | |
|
My talents are not fully appreciated here. |
Meine Talente werden hier nicht so richtig geschätzt. | |
|
I would really appreciate that. |
Das wäre mir wirklich sehr lieb. | |
|
I'm unable to appreciate modern music. |
Ich finde keinen Zugang zu moderner Musik. | |
|
so (prepositive) (particle marking questions of interest) |
denn {adv} (Partikel, die Interessensfragen anzeigt) | |
|
So, what's going on (here)? |
Was ist denn (hier) los? | |
|
So, what's the matter with her? |
Was hat sie denn? | |
|
So, what do you want to know? |
Was wollen Sie denn wissen? | |
|
So, how could this happen?; How on earth could this happen? |
Wie konnte denn das passieren? | |
|
So, why don't you ask him what his worries are? |
Warum fragst du ihn denn nicht, worüber er sich Sorgen macht? | |
|
So, what are you doing right now in maths? |
Was macht ihr denn gerade in Mathe? | |
|
that's why |
deswegen; darum; deshalb {adv} | |
|
This is because ... |
Dies deshalb, weil ... | |
|
That's exactly why I'm asking! |
Deshalb frage ich ja! | |
|
'Why?', 'Because!' |
"Warum?", "Darum!" | |
|
That's why you're here. |
Deswegen sind Sie hier. | |
|
to be allowed to do sth.; to be permitted to do sth. |
etw. dürfen {vt} | |
|
being allowed |
dürfend | |
|
been allowed |
gedurft | |
|
I'm allowed |
ich darf | |
|
you are allowed |
du darfst | |
|
he/she is allowed |
er/sie darf | |
|
we are allowed |
wir dürfen | |
|
I/he/she was allowed |
ich/er/sie durfte | |
|
we were allowed |
wir durften | |
|
he/she has/had been allowed |
er/sie hat/hatte gedurft | |
|
I/he/she would be allowed |
ich/er/sie dürfte | |
|
to be not allowed to; to be not permitted to |
etw. nicht dürfen | |
|
She wasn't allowed to go. |
Sie durfte nicht gehen. | |
|
Are you allowed to park here?; Is it permitted to park here? |
Darf man hier parken? | |
|
Aren't we even allowed to talk? |
Darf man jetzt nicht einmal mehr reden? | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|