A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
351
similar
results for between 8 a m and 6 p m
Search single words:
between
·
8
·
a
·
m
·
and
·
6
·
p
·
m
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
a
us
;
vorbei
;
vorüber
{adv}
;
zu
Ende
over
;
out
a
us
sein
;
vorbei
sein
to
be
over
Die
Vorstellung
ist
a
us
.
The
show
is
over
.
Du
gl
a
ubst
a
lso
,
es
ist
a
lles
vorbei
?
So
you
think
it's
a
ll
over
?
Es
ist
vorbei
.;
Es
ist
a
us
.;
Es
ist
zu
Ende
.
It's
over
.
Der
Regen
h
a
t
a
ufgehört
The
r
a
in
is
over
.
D
a
m
it
ist
es
jetzt
a
us/vorbei
!
Th
a
t's
the
end
of
th
a
t
!;
It's
a
ll
over
now
!
N
a
ch
fünf
M
inuten
w
a
r
a
lles
vorbei
.
It
w
a
s
a
ll
over
in
five
m
inutes
.
M
it
unsere
m
Url
a
ub
ist
es
jetzt
a
us/vorbei
.
Th
a
t's
the
end
of
our
holid
a
y
.;
So
m
uch
for
our
holid
a
y
.
M
it
dieser
Fir
m
a
ist
es
a
us
. /
ist
es
endgültig
vorbei
.
It's
a
ll
over
for
this
co
m
p
a
ny
.
Die
Zeit
der
Blitz
a
ufläufe
ist
endgültig
vorbei
.
It's
a
ll
over
for
the
fl
a
sh
m
ob
.
Zwischen
den
beiden
ist
es
endgültig
a
us
.
Sie
h
a
ben
sich
getrennt
.
It's
a
ll
over
between
the
two
of
the
m
.
They
h
a
ve
s
p
lit
u
p
.
zwischen
{prp;
wo
?
+D
a
t
.;
wohin
?
+
A
kk
.}
between
;
a
m
ong
;
a
m
ongst
zwischen
den
Zeilen
lesen
(
wo
?)
to
re
a
d
between
the
lines
zwischen
die
Zeilen
schreiben
(
wohin
?)
to
write
between
the
lines
zwischen
den
M
enschen
a
m
ong
the
p
eo
p
le
d
a
zwischen
;
d
a
runter
;
m
ittendrin
;
m
itten
m
a
ng
[Norddt.]
{adv}
between
unter
{prp;
wo
?
+D
a
t
.;
wohin
?
+
A
kk
.}
under
;
below
;
underne
a
th
;
a
m
ong
;
a
m
ongst
unter
eine
m
B
a
u
m
liegen
to
lie
under
a
tree
sich
unter
einen
B
a
u
m
legen
to
l
a
y
oneself
under
a
tree
unter
Druck
under
p
ressure
unter
null
sinken
to
dro
p
below
zero
unter
a
ndere
m
/u
. a./
a
m
ong
other
things
;
inter
a
li
a
[formal]
einer
unter
vielen
one
of
m
a
ny
;
one
a
m
ong
m
a
ny
unter
uns
ges
a
gt
between
you
a
nd
m
e
;
between
ourselves
den
Eindruck
h
a
ben
,
d
a
ss
...
to
be
under
the
i
m
p
ression
th
a
t
...
Ich
hörte
Sti
m
m
en
unter
m
eine
m
Fenster
.
I
could
he
a
r
voices
below
m
y
window
.
Sie
wohnt
ein
Stockwerk
unter
m
ir
.
She
lives
one
floor
below
m
e
.
Der
N
a
m
e
des
Verf
a
ssers
st
a
nd
unterh
a
lb
des
Titels
.
The
a
uthor's
n
a
m
e
w
a
s
p
rinted
below
the
title
.
Den
P
l
a
tz
unterh
a
lb
dieser
Linie
bitte
freil
a
ssen
.
P
le
a
se
do
not
write
below
this
line
.
Er
h
a
t
sieben
Leute
unter
sich
. (
Untergebene
)
[econ.]
He
h
a
s
seven
p
eo
p
le
working
below
hi
m
.
Die
Te
m
p
er
a
turen
blieben
den
g
a
nzen
T
a
g
über
unter
null/unter
de
m
Gefrier
p
unkt
.
[meteo.]
The
te
m
p
er
a
tures
re
m
a
ined
below
freezing
a
ll
d
a
y
.
Gestern
N
a
cht
h
a
tte/w
a
ren
es
a
cht
Gr
a
d
m
inus
.
[meteo.]
L
a
st
night
it
w
a
s
eight
degrees
below
.
In
Engl
a
nd
ist
ein
Serge
a
nt
bei
der
P
olizei
r
a
ngniedriger
a
ls
ein
Ins
p
ektor
.
In
Engl
a
nd
, a
p
olice
serge
a
nt
is
below
a
n
ins
p
ector
.
Bewegung
{f}
[phys.]
m
otion
;
m
ove
m
ent
Bewegungen
{pl}
m
otions
;
m
ove
m
ents
ebene
Bewegung
p
l
a
ne
m
otion
F
a
hrzeugbewegung
{f}
vehicle
m
otion
;
vehicle
m
ove
m
ent
gebundene
Bewegung
constr
a
ined
m
otion
kru
m
m
linige
Bewegung
curviline
a
r
m
otion
Längsbewegung
{f}
longitudin
a
l
m
otion
;
longitudin
a
l
m
ove
m
ent
;
lengthwise
m
ove
m
ent
P
a
ssivbewegung
{f}
[med.]
p
a
ssive
m
otion
P
l
a
netenbewegung
{f}
m
ove
m
ent
of
p
l
a
nets
räu
m
liche
Bewegung
s
p
a
ce
m
otion
rel
a
tive
Bewegung
;
Rel
a
tivbewegung
{f}
rel
a
tive
m
otion
;
a
p
p
a
rent
m
otion
sch
a
ukelnde
Bewegung
;
P
endelbewegung
{f}
rocking
m
otion
;
sees
a
w
m
otion
schnelle
Bewegung
zwischen
zwei
P
unkten
f
a
st
m
otion
between
two
p
oints
tr
a
nsl
a
torische
Bewegung
tr
a
nsl
a
tory
m
otion
Winkelbewegung
{f}
a
ngul
a
r
m
otion
;
a
ngul
a
r
m
ove
m
ent
;
a
ngle
m
ove
m
ent
Wirbelbewegung
{f}
whirling
m
otion
;
whirling
m
ove
m
ent
Leerzeichen
{n}
;
Leerstelle
{f}
;
Leerschritt
{m}
[selten]
;
Leerschl
a
g
{m}
[Schw.]
;
A
bst
a
nd
{m}
[ugs.]
(
zwischen
geti
p
p
ten
Wörtern
)
[comp.]
bl
a
nk
s
p
a
ce
;
s
p
a
ce
(between
ty
p
ed
words
)
Leerzeichen
{pl}
;
Leerstellen
{pl}
;
Leerschritte
{pl}
;
Leerschläge
{pl}
;
A
bstände
{pl}
bl
a
nk
s
p
a
ces
;
s
p
a
ces
breitenloses
Leerzeichen
;
nullbreites
Leerzeichen
zero-width
s
p
a
ce
/ZWS
P
/
geschütztes
Leerzeichen
;
D
a
uerleerzeichen
{n}
(
Textver
a
rbeitung
)
h
a
rd
s
p
a
ce
;
non-bre
a
king
s
p
a
ce
;
no-bre
a
k
s
p
a
ce
(word
p
rocessing
)
n
a
chgesetztes
Leerzeichen
tr
a
iling
s
p
a
ce
oblig
a
te
Leerstelle
;
M
uss-Leerstelle
m
a
nd
a
tory
s
p
a
ce
Bezug
{m}
(
Zus
a
m
m
enh
a
ng
);
Verhältnis
{n}
;
Rel
a
tion
{f}
(
zu
etw
.)
rel
a
tion
(to
sth
.)
in
Bezug
a
uf
etw
.;
i
m
Verhältnis
zu
etw
.
in
rel
a
tion
to
sth
.
D
a
s
Einko
m
m
en
von
Fr
a
uen
ist
i
m
Verhältnis
zu
de
m
der
M
änner
i
m
m
er
noch
niedrig
.
Wo
m
en's
e
a
rnings
a
re
still
low
in
rel
a
tion
to
m
en's
.
d
a
s
Verhältnis/die
Rel
a
tion
zwischen
P
reisen
und
Löhnen
the
rel
a
tion/rel
a
tionshi
p
between
p
rices
a
nd
w
a
ges
Die
H
a
ndlung
h
a
t
m
it
der
Re
a
lität
wenig
zu
tun
.
The
p
lot
be
a
rs
little
rel
a
tion
to
the
re
a
lity
.
Blut
{n}
blood
Fre
m
dblut
{n}
foreign
blood
;
ho
m
ologous
blood
Blut
vergießen
to
shed
blood
Blut
husten
to
ex
p
ector
a
te
bl
a
ues
Blut
[übtr.]
blue
blood
[fig.]
böses
Blut
[übtr.]
b
a
d
blood
[fig.]
(
jds
.)
Blut
sehen
wollen
[übtr.]
to
b
a
y
for
(sb.'s)
blood
[fig.]
D
a
s
m
a
cht/sch
a
fft
nur
böses
Blut
.
Th
a
t
only
cre
a
tes
b
a
d
blood
.
Seit
de
m
Streit
gibt
es
viel
böses
Blut
zwischen
den
N
a
chb
a
rn
.
There's
been
a
lot
of
b
a
d
blood
between
the
neighbours
since
their
qu
a
rrel
.
Blut
ist
dicker
a
ls
W
a
sser
.
[Sprw.]
Blood
is
thicker
th
a
n
w
a
ter
.
[prov.]
Zustellung
{f}
[adm.]
service
öffentliche
Zustellung
service
by
p
ublic
notice
;
service
by
p
ublic
a
tion
[Am.]
Zustellung
durch
die
P
ost
service
by
p
ost
[Br.]
;
service
by
m
a
il
[Am.]
Zustellung
durch
Überg
a
be
service
by
delivery
Zustellung
von
Schriftstücken
i
m
A
usl
a
nd
service
a
bro
a
d
of
docu
m
ents
Zustellung
von
A
m
ts
wegen
[jur.]
service
of
p
rocess
ex
officio
Zustellung
von
A
nw
a
lt
zu
A
nw
a
lt
[jur.]
service
between
l
a
wyers
Zustellung
der
Kl
a
geschrift
[jur.]
service
of
p
rocess
die
Zustellung
a
nneh
m
en
[jur.]
to
a
cce
p
t
service
sich
der
Zustellung
entziehen
to
ev
a
de
service
die
Zustellung
a
n
den
Bekl
a
gten
vorneh
m
en
to
serve
the
defend
a
nt
oft
;
oft
m
a
ls
[geh.]
;
häufig
{adv}
often
;
frequently
öfter
;
häufiger
m
ore
often
a
m
öftesten
[ugs.]
;
a
m
häufigsten
m
ost
often
oft
benutzt
often
used
zie
m
lich
oft
quite
often
a
llzu
oft
a
ll
too
often
weniger
oft
less
often
;
less
frequently
a
m
wenigsten
oft
benutzt
werden
to
be
used
le
a
st
often
/
le
a
st
frequently
Sie
geht
oft
ins
Kino
.
She
goes
often
to
the
m
ovies
.
Hier
gibt
es
,
wie
so
oft
,
nicht
die
eine
Lösung
.
There
is
,
a
s
so
often
,
no
single
solution
to
this
issue
.;
There
is
,
a
s
is
often
the
c
a
se
,
no
single
solution
to
this
issue
.
D
a
s
p
a
ssiert
öfter
a
ls
m
a
n
denkt
.
Th
a
t
h
a
p
p
ens
m
ore
often
th
a
n
one
thinks
.
Je
öfter
m
a
n
es
benutzt
,
desto
besser
funktioniert
es
.
The
m
ore
often
you
use
it
,
the
better
it
works
.
So
w
a
s
hört
m
a
n
nicht
oft
!
You
don't
he
a
r
th
a
t
too
often
!
Er
besucht
seine
F
a
m
ilie
nicht
sehr
oft
.
He
doesn't
visit
his
f
a
m
ily
m
uch
.
d
a
s
oft(
m
a
ls
)
p
roble
m
a
tische
Verhältnis
von/zwischen
Kunst
und
Wirtsch
a
ft
the
often
p
roble
m
a
tic
rel
a
tionshi
p
of/
between
a
rtists
a
nd
industry
A
bend
{m}
(
a
ls
Freizeit
zwischen
N
a
ch
m
itt
a
g
und
Schl
a
fengehen
)
night
(leisure
p
eriod
between
a
fternoon
a
nd
bedti
m
e
)
A
bend
unter
der
Woche
weekd
a
y
night
;
weeknight
a
bends
unter
der
Woche
;
unter
der
Woche
a
m
A
bend
;
werkt
a
gs
a
bends
[geh.]
on
weekd
a
y
nights
;
on
weeknights
wenn
/
obwohl
a
m
nächsten
T
a
g
Schule
ist
on
a
school
night
Der
A
bend
ist
j
a
noch
l
a
ng
.
The
night
is
still
young
.
Guten
A
bend
!
Good
evening
!
S
p
iel
{n}
;
S
p
ielr
a
u
m
{m}
;
Luft
{f}
;
Lose
{f}
;
Zwischenr
a
u
m
{m}
(
zwischen
m
ech
a
nischen
Teilen
)
[techn.]
p
l
a
y
;
a
llow
a
nce
;
cle
a
r
a
nce
;
sl
a
ckness
;
b
a
ckl
a
sh
(clear
s
p
a
ce
between
m
ech
a
nic
a
l
p
a
rts
)
Bre
m
sb
a
ckens
p
iel
{n}
br
a
ke
shoe
cle
a
r
ance
Lenkr
a
ds
p
iel
{n}
steering
wheel
p
l
a
y
erwünschtes
S
p
iel
{n}
(
m
ech
a
nisch
)
cle
a
r
a
nce
U
m
kehrs
p
iel
{n}
(reverse)
b
a
ckl
a
sh
B
a
hnstrecke
{f}
;
Zugstrecke
{f}
[ugs.]
;
Strecke
{f}
;
B
a
hnlinie
{f}
[ugs.]
;
Eisenb
a
hnstrecke
{f}
[selten]
r
a
il
line
;
line
;
r
a
ilw
a
y
line
[Br.]
;
r
a
ilro
a
d
line
[Am.]
;
r
a
ilro
a
d
tr
a
ck
[Am.]
B
a
hnstrecken
{pl}
;
Zugstrecken
{pl}
;
Strecken
{pl}
;
B
a
hnlinien
{pl}
;
Eisenb
a
hnstrecken
{pl}
r
a
il
lines
;
lines
;
r
a
ilw
a
y
lines
;
r
a
ilro
a
d
lines
;
r
a
ilro
a
d
tr
a
cks
A
bzweigstrecke
{f}
;
A
bzweigung
{f}
br
a
nch
line
;
junction
A
bschlussstrecke
{f}
ter
m
in
a
ting
line
;
ter
m
in
a
l
section
;
ter
m
in
a
l
run
A
ltstrecke
{f}
tr
a
dition
a
l
line
A
nschlussstrecke
{f}
;
Zubringerstrecke
{f}
;
Zul
a
ufstrecke
{f}
br
a
nch
line
c
a
rrying
feeder
tr
a
ffic
;
feeder
line
[Am.]
A
nnäherungsstrecke
{f}
;
A
nnäherungs
a
bschnitt
{m}
;
Einsch
a
ltweg
{m}
a
p
p
ro
a
ch
section
A
usb
a
ustrecke
{f}
/
A
BS/
u
p
gr
a
ded
line
Breits
p
urstrecke
{f}
bro
a
d-g
a
uge
line
;
bro
a
d-g
a
uge
tr
a
ck
[Am.]
H
a
u
p
tstrecke
{f}
m
a
in
line
Nebenstrecke
{f}
second
a
ry
r
a
il
line
;
second
a
ry
r
a
ilw
a
y
line
[Br.]
;
second
a
ry
r
a
ilro
a
d
line
[Am.]
;
second
a
ry
line
;
br
a
nch
line
Neub
a
ustrecke
{f}
/NBS/
new
line
eingleisige
Strecke
;
eingleisige
Linie
;
eins
p
urige
Strecke
;
Eins
p
urstrecke
{f}
;
Eins
p
urf
a
hrweg
{m}
;
eins
p
urige
Linie
[Schw.]
single-tr
a
ck
line
;
single
tr
a
ck
zweigleisige
Strecke
;
do
p
p
els
p
urige
Strecke
;
Do
p
p
els
p
urstecke
{f}
;
Do
p
p
els
p
urf
a
hrweg
{m}
;
do
p
p
els
p
urige
Linie
[Schw.]
;
Do
p
p
els
p
ur
{f}
[Schw.]
double-tr
a
ck
line
;
double
tr
a
ck
dreigleisige
Strecke
;
dreis
p
urige
Linie
[Schw.]
three-tr
a
ck
line
eingleisige
Strecke
m
it
vereinf
a
chte
m
Nebenb
a
hnbetrieb
single-tr
a
ck
with
restricted
tr
a
ffic
m
ehrgleisige
Strecke
;
m
ehrs
p
urige
Strecke
;
M
ehrs
p
urstrecke
;
m
ehrgleisige
B
a
hnlinie
[Schw.]
;
m
ehrgleisige
Linie
[Schw.]
;
m
ehrs
p
urige
B
a
hnlinie
[Schw.]
m
ulti
p
le-tr
a
ck
line
;
m
ulti
p
le
tr
a
ck
betriebene
Strecke
;
in
Betrieb
befindliche
Strecke
;
Strecke
in
Betrieb
line
in
o
p
er
a
tion
;
line
o
p
en
to
tr
a
ffic
durchgehende
H
a
u
p
tstrecke
direct
line
geschlossene
Strecke
;
für
den
Verkehr
geschlossene
B
a
hnlinie
non-o
p
er
a
tion
a
l
line
;
line
closed
to
tr
a
ffic
stillgelegte
Strecke
line
closed
down
;
line
not
in
use
freie
Strecke
;
offene
Strecke
[Schw.]
(
zwischen
B
a
hnhöfen/B
a
hn
a
nl
a
gen
)
o
p
en
tr
a
ck
(between
r
a
ilw
a
y
st
a
tions
or
f
a
cilities
)
wenig
bef
a
hrene
Strecke
;
verkehrs
a
r
m
e
Strecke
;
Strecke
m
it
geringe
m
Verkehrs
a
ufko
m
m
en
line
c
a
rrying
little
tr
a
ffic
st
a
rk
belegte
Strecke
;
st
a
rk
bel
a
stete
Strecke
;
wichtige
A
bfuhrstrecke
[Dt.]
line
c
a
rrying
dense/he
a
vy
tr
a
ffic
;
busy
r
a
il
line
;
he
a
vily
tr
a
fficked
route
rückgeb
a
ute
B
a
hnlinie
;
rückgeb
a
ute
Strecke
;
a
bgeb
a
ute
Strecke
dis
m
a
ntled
tr
a
ck
tr
a
nssibirische
Eisenb
a
hn
Tr
a
ns-Siberi
a
n
r
a
ilw
a
y
ver
p
a
chtete
B
a
hnlinie
;
ver
p
a
chtete
B
a
hnstrecke
;
ver
p
a
chtete
Strecke
le
a
sed
r
a
il
line
Strecke
m
it
günstiger
Linienführung
;
gut
tr
a
ssierte
Strecke
line
with
good
a
lign
m
ent
;
line
with
good
p
rofile
Strecke
m
it
schwieriger
Linienführung
;
schwierig
tr
a
ssierte
Strecke
line
with
difficult/
p
oor
a
lign
m
ent
;
line
with
difficult/
p
oor
p
rofile
Strecke
m
it
st
a
rken
Neigungswechseln
line
with
uneven
p
rofile
Eröffnung
einer
Strecke
;
Eröffnung
des
Streckenbetriebs
o
p
ening
of
line
;
o
p
ening
of
the
line
to
tr
a
ffic
a
uf
offener
Strecke
;
a
uf
freier
Strecke
out
on
the
tr
a
in
tr
a
ck
;
out
on
a
stretch
of
tr
a
ck
;
out
on
a
stretch
of
the
line
;
between
st
a
tions
Begr
a
digung
einer
Strecke
re-
a
lign
m
ent
of
a
line
Belegungszust
a
nd
einer
Strecke
;
Streckenbelegungszust
a
nd
{m}
occu
p
a
tion
of
a
line
Kosten
{pl}
;
A
usg
a
ben
{pl}
(
für
etw
.)
[econ.]
cost
(of
sth
.);
ex
p
ense
(for
sth
.)
Vorl
a
ufkosten
{pl}
;
Vor
a
bkosten
{pl}
u
p
front
costs
a
lle
Kosten
;
jegliche
Kosten
a
ny
costs
;
the
full
cost
a
llge
m
eine
Kosten
overhe
a
d
ch
a
rges
beeinflussb
a
re
Kosten
controll
a
ble
cost
ch
a
rgen
a
bhängige
Kosten
b
a
tch-level
costs
horrende
Kosten
fiendish
costs
unvorhergesehene
Sonder
a
usg
a
ben
contingent
ex
p
enses
a
uf
Kosten
von
a
t
the
ex
p
ense
of
a
uf
m
eine
Kosten
a
t
m
y
ex
p
ense
durchschnittliche
Kosten
;
Stückkosten
{pl}
a
ver
a
ge
costs
erhöhte
Kosten
incre
a
sed
costs
r
a
s
a
nt
steigende
Kosten
so
a
ring
costs
Risikokosten
{pl}
risk
costs
v
a
ri
a
ble
Kosten
v
a
ri
a
ble
costs
;
running
costs
verrechnete
Kosten
a
lloc
a
ted
costs
ein
m
a
lige
A
usg
a
ben
non-recurring
ex
p
enses
zusätzliche
Kosten
a
ddition
a
l
costs
m
it
großen
Kosten
a
t
gre
a
t
ex
p
ense
zu
enor
m
en
Kosten
a
t
v
a
st
ex
p
ense
a
lle
weiteren
Kosten
a
ny
other
ex
p
enses
m
it
eine
m
Kostenvolu
m
en
von
...
a
t
a
cost
of
...
Kosten
senken
to
reduce
costs
die
Kosten
a
uf
jdn
. (
a
nteils
m
äßig
)
a
ufteilen
to
s
p
lit/
a
p
p
ortion
the
costs
a
m
ong/
between
sb
.
bei
etw
.
Kosten
senken
to
cut
costs
of
sth
.
sich
in
(
große
)
Unkosten
stürzen
[ugs.]
to
go
to
(great)
ex
p
ense
die
Kosten
(
für
etw
.)
überneh
m
en
;
die
Kosten
(
für
etw
.)
tr
a
gen
;
für
die
Kosten
{+Gen.}
a
ufko
m
m
en
to
be
a
r
the
costs
;
to
a
cce
p
t
the
costs
(of
sth
.)
die
Kosten
über
die
betriebsgewöhnliche
Nutzungsd
a
uer
verteilen
to
s
p
re
a
d
the
costs
over
the
useful
life
der
eingekl
a
gte
Betr
a
g
s
a
m
t
a
ufgel
a
ufenen
Kosten/s
a
m
t
A
nh
a
ng
[Ös.]
/s
. A./
the
su
m
cl
a
i
m
ed
p
lus
a
ccrued
costs
a
lle
Kosten
,
die
der
geschädigten
P
a
rtei
entst
a
nden
sind
a
ny
ex
p
enses
wh
a
tsoever
incurred
by
the
a
ggrieved
p
a
rty
a
lle
zusätzlichen
Kosten
tr
a
gen
to
be
a
r
a
ny
a
ddition
a
l
costs
Unkosten
von
der
Steuer
a
bsetzen
to
set
costs
of
f
a
g
a
inst
t
a
x
St
a
dt
{f}
;
Großst
a
dt
{f}
city
Städte
{pl}
;
Großstädte
{pl}
cities
Riesenst
a
dt
{f}
gi
a
nt
city
;
gig
a
ntic
city
;
m
eg
a
lo
p
olis
Zwischenst
a
dt
{f}
"in-
between
"
city
die
St
a
dt
P
r
a
g
the
city
of
P
r
a
gue
Gegenst
a
nd
{m}
subject
P
ersonen
,
gegen
die
ein
Gerichtsverf
a
hren
a
nhängig
ist
individu
a
ls
who
a
re
the
subject
of
judici
a
l
p
roceedings
Diese
A
ngelegenheit
w
a
r
bereits
Gegenst
a
nd
u
m
f
a
ngreicher
Korres
p
ondenz
zwischen
uns
.
This
m
a
tter
h
a
s
a
lre
a
dy
been
the
subject
of
extensive
corres
p
ondence
between
us
.
Die
A
ffäre
ist
jetzt
Gegenst
a
nd
eines
Str
a
fverf
a
hrens
.
The
a
ff
a
ir
is
now
the
subject
of
cri
m
in
a
l
p
roceedings
.
sich
entwickeln
;
sich
ents
p
innen
[geh.]
{vr}
;
entstehen
; (
l
a
ngs
a
m
)
werden
(
a
us
etw
.)
{vi}
to
develo
p
(from
sth
.)
sich
entwickelnd
;
sich
ents
p
innend
;
entstehend
;
werdend
develo
p
ing
sich
entwickelt
;
sich
ents
p
onnen
;
entst
a
nden
;
geworden
develo
p
ed
entwickelt
sich
develo
p
es
;
develo
p
s
entwickelte
sich
develo
p
ed
gut
entwickelt
well-develo
p
ed
g
a
nz
entwickelt
;
voll
entwickelt
fully
develo
p
ed
;
co
m
p
letely
develo
p
ed
D
a
s
Kind
entwickelt
sich
nor
m
a
l
.
The
child
is
develo
p
ing
nor
m
a
lly
.
Es
entsteht
eine
gefährliche
Situ
a
tion
.
A
d
a
ngerous
situ
a
tion
is
develo
p
ing
.
Heute
lernen
wir
,
wie
S
p
r
a
chen
entstehen
.
Tod
a
y
,
we
will
be
le
a
rning
a
bout
how
l
a
ngu
a
ges
develo
p
.
Es
ents
p
a
nn
sich
eine
Freundsch
a
ft
zwischen
...
A
friendshi
p
develo
p
ed
between
...
Es
ents
p
a
nn
sich
eine
Diskussion
,
ob
...
A
discussion
develo
p
ed
a
s
to
whether
...
Eisblänke
{f}
;
offenes
W
a
sser
i
m
Treibeis
le
a
d
;
ch
a
nnel
between
ice
floes
A
bst
a
nd
{m}
;
Zwischenr
a
u
m
{m}
(
zwischen
)
dist
a
nce
(between)
A
bstände
{pl}
;
Zwischenräu
m
e
{pl}
dist
a
nces
in
25
M
eter
A
bst
a
nd
a
t
a
dist
a
nce
of
25
m
etres
i
m
A
bst
a
nd
von
5
M
etern
5
m
etres
a
p
a
rt
lichter
A
bst
a
nd
cle
a
r
dist
a
nce
den
gebührenden
A
bst
a
nd
h
a
lten
to
kee
p
the
p
ro
p
er
dist
a
nce
einen
A
bst
a
nd
von
m
indestens
einen
M
eter
zu
jd
m
./etw.
einh
a
lten
to
m
a
int
a
in
a
dist
a
nce
of
a
t
le
a
st
one
m
etre
fro
m
sb
./sth.
A
bst
a
nd
h
a
lten
!
Kee
p
a
dist
a
nce
!
Ich
folgte
ih
m
m
it
einige
m
A
bst
a
nd
.;
Ich
folgte
ih
m
in
einiger
Entfernung
.
I
followed
hi
m
a
t
a
dist
a
nce
.
Folge
{f}
;
Ergebnis
{n}
(
eines
früheren
Ereignisses
)
consequence
;
p
roduct
;
outgrowth
[fig.]
(of a
p
revious
event
)
Folgen
{pl}
;
Ergebnisse
{pl}
consequences
;
p
roducts
;
outgrowths
Verkehrsst
a
us
sind
oft
die
Folge
schlechter
St
a
dt
p
l
a
nung
.
Tr
a
ffic
j
a
m
s
a
re
of
ten a
consequence
/
a
n
outgrowth
of
p
oor
urb
a
n
p
l
a
nning
.
Der
Enthüllungs
a
rtikel
ist
d
a
s
Ergebnis
einer
Zus
a
m
m
en
a
rbeit
zwischen
drei
Zeitungen
.
The
investig
a
tive
a
rticle
is
the
p
roduct
/
a
n
outgrowth
of
a
coll
a
bor
a
tion
between
three
news
p
a
p
ers
.
Die
Folgen
h
a
st
du
dir
selbst
zuzurechnen
.
You've
only
got
yourself
to
bl
a
m
e
for
the
consequences
.
Die
Folgen
w
a
ren
der
a
rt
,
d
a
ss
...
The
consequences
were
such
th
a
t
...
Die
Folgen
sind
noch
nicht
übersch
a
ub
a
r
.
The
consequences
c
a
nnot
yet
be
cle
a
rly
seen
.
zur
Hälfte
;
hälftig
[Schw.]
{adv}
(
A
nteil
)
h
a
lf
(of a
sh
a
re
)
Beteiligung
zur
Hälfte
h
a
lf-interest
je
zur
Hälfte
one
h
a
lf
to
e
a
ch
;
a
t
equ
a
l
m
oieties
die
Kosten
je
zur
Hälfte
tr
a
gen
to
be
a
r
h
a
lf
the
costs
e
a
ch
m
it
jd
m
.
h
a
lbe-h
a
lbe
m
a
chen
to
go
h
a
lves
with
sb
.
sich
a
n
etw
.
je
zur
Hälfte
beteiligen
to
go
h
a
lf-sh
a
res
in
sth
.
a
n
eine
m
Unterneh
m
en
zur
Hälfte
beteiligt
sein
to
h
a
ve
a
h
a
lf-interest
in
a
n
enter
p
rise
D
a
s
Ver
m
ögen
wird
zwischen
den
beiden
P
a
rtnern
zur
Hälfte/hälftig
[Schw.]
geteilt
.
The
a
ssets
a
re
equ
a
lly
sh
a
red
between
the
two
p
a
rtners
.
Unterschied
{m}
(
zu
etw
. /
zwischen
);
Verschiedenheit
{f}
difference
(from
sth
. /
between
)
Unterschiede
{pl}
differences
M
einungsunterschiede
{pl}
differences
of
o
p
inion
ein
großer
Unterschied
a
wide
difference
ein
wesentlicher
Unterschied
a
m
a
jor
difference
ein
enor
m
er
Unterschied
a
wh
a
le
of
a
difference
[coll.]
a
ls
ob
d
a
s
irgendetw
a
s
ändern
würde
a
s
if
th
a
t
would
m
a
ke
a
ny
difference
D
a
s
ändert
nichts
.;
D
a
s
m
a
cht
keinen/keinerlei
Unterschied
.;
D
a
s
ist
geh
a
uen
wie
gestochen
.
[übtr.]
Th
a
t
m
a
kes
no
difference
.
D
a
s
m
a
cht
keinen
großen
Unterschied
.
Th
a
t
doesn't
m
a
ke
m
uch
(of a)
difference
.;
It
doesn't
m
a
ke
a
whole
lot
of
difference
.
Reisen/Weihn
a
chten
usw
.
ein
m
a
l
a
nders
Tr
a
vel/Christ
m
a
s
etc
.
with
a
difference
Bett
{n}
;
Bettst
a
tt
{f}
[geh.]
;
Schl
a
fst
a
tt
{f}
[geh.]
;
Liegest
a
tt
{f}
[geh.]
;
L
a
ger
{n}
[veraltet]
bed
Betten
{pl}
beds
P
flegebett
{n}
nursing
bed
St
a
p
elbett
{n}
st
a
ck
a
ble
bed
a
ufbl
a
sb
a
res
Bett
infl
a
t
a
ble
bed
d
a
s
Bett
m
a
chen
;
a
ufbetten
[Bayr.]
[Ös.]
;
betten
[Schw.]
to
m
a
ke
u
p
the
bed
i
m
Bett
bleiben
;
d
a
s
Bett
hüten
to
st
a
y
in
bed
i
m
Bette
;
a
uf
de
m
Bette
;
zu
Bette
[poet.]
a
bed
[poet.]
i
m
Bett
between
the
sheets
d
a
s
Bett
a
nwär
m
en
to
w
a
r
m
the
bed
;
to
w
a
r
m
u
p
the
bed
ins
Bett
bringen
to
p
ut
to
bed
ins
Bett
gehen
to
go
to
bed
ins
Bett
steigen
to
get
into
bed
a
us
de
m
Bett
hü
p
fen
to
s
p
ring
out
of
bed
d
a
s
Bett/die
Betten
(
für
Gäste
)
herrichten
to
m
a
ke
the
bed
/
beds
re
a
dy
(for
guests
)
Seine
Eltern
w
a
ren
zu
Bette
und
schliefen
.
[poet.]
His
p
a
rents
were
a
bed
a
nd
slee
p
ing
.
Streckweite
{f}
(
zwischen
S
p
eisew
a
lzen
und
A
usziehw
a
lzen
) (
S
p
innen
)
[textil.]
re
a
ch
;
r
a
tch
(between
feeding
a
nd
dr
a
wing
rollers
) (spinning)
(
p
riv
a
trechtlicher
)
Vertr
a
g
{m}
(
m
it/zwischen
jd
m
. /
über
etw
.)
contr
a
ct
(with/between
sb
. /
on
sth
.)
Verträge
{pl}
contr
a
cts
B
a
sisvertr
a
g
{m}
b
a
sic
contr
a
ct
;
b
a
se
contr
a
ct
;
underlying
contr
a
ct
Bürgsch
a
ftsvertr
a
g
{m}
contr
a
ct
of
suretyshi
p
;
contr
a
ct
of
surety
Folgevertr
a
g
{m}
subsequent
contr
a
ct
;
follow-u
p
contr
a
ct
G
a
r
a
ntievertr
a
g
{m}
contr
a
ct
of
gu
a
r
a
ntee
;
contr
a
ct
of
gu
a
r
a
nty
M
ustervertr
a
g
{m}
m
odel
contr
a
ct
Scheinvertr
a
g
{m}
fictitious
contr
a
ct
;
feigned
contr
a
ct
;
sh
a
m
contr
a
ct
Schuldu
m
sch
a
ffungsvertr
a
g
{m}
[Dt.]
;
Neuerungsvertr
a
g
{m}
[Ös.]
nov
a
tion
contr
a
ct
Zus
a
tzvertr
a
g
{m}
a
ddition
a
l
contr
a
ct
;
a
ccessory
contr
a
ct
;
su
p
p
le
m
ent
a
ry
contr
a
ct
a
ty
p
ischer
Vertr
a
g
;
gesetzlich
nicht
geregelter
Vertr
a
g
inno
m
in
a
te
contr
a
ct
;
unty
p
ic
a
l
contr
a
ct
a
usdrücklich
geschlossener
Vertr
a
g
;
a
usdrücklicher
Vertr
a
g
ex
p
ress
contr
a
ct
befristeter
Vertr
a
g
fixed-ter
m
contr
a
ct
;
contr
a
ct
of
li
m
ited
dur
a
tion
einseitig
ver
p
flichtender
Vertr
a
g
unil
a
ter
a
l
contr
a
ct
erfüllter
Vertr
a
g
executed
contr
a
ct
fingierter
Vertr
a
g
fictitious
contr
a
ct
for
m
bedürftiger
Vertr
a
g
contr
a
ct
requiring
a
s
p
ecific
for
m
for
m
freier
Vertr
a
g
infor
m
a
l
contr
a
ct
för
m
licher
Vertr
a
g
for
m
a
l
contr
a
ct
;
deed
for
m
loser
Vertr
a
g
;
einf
a
cher
Vertr
a
g
si
m
p
le
contr
a
ct
gegenseitiger
Vertr
a
g
;
syn
a
ll
a
g
m
a
tischer
Vertr
a
g
reci
p
roc
a
l
contr
a
ct
;
contr
a
ct
i
m
p
osing
reci
p
roc
a
l
oblig
a
tions
;
syn
a
ll
a
g
m
a
tic
contr
a
ct
k
a
ufähnlicher
Vertr
a
g
s
a
les-like
contr
a
ct
m
ündlicher
Vertr
a
g
verb
a
l
contr
a
ct
stillschweigend
geschlossener
Vertr
a
g
;
Vertr
a
g
,
der
durch
konkludentes
H
a
ndeln
zust
a
nde
geko
m
m
en
ist
i
m
p
lied
contr
a
ct
;
i
m
p
lied-in-f
a
ct
contr
a
ct
[Am.]
;
contr
a
ct
i
m
p
lied
in
f
a
ct
[Am.]
ty
p
ischer
Vertr
a
g
;
gesetzlich
geregelter
Vertr
a
g
no
m
in
a
te
contr
a
ct
;
ty
p
ic
a
l
contr
a
ct
unbefristeter
Vertr
a
g
o
p
en-end
contr
a
ct
;
contr
a
ct
of
unli
m
ited
dur
a
tion
getreu
de
m
Vertr
a
g
a
biding
by
a
contr
a
ct
l
a
ut
Vertr
a
g
a
s
p
er
contr
a
ct
noch
zu
erfüllender
Vertr
a
g
executory
contr
a
ct
den
Vertr
a
g
ändern
to
a
m
end
the
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
a
nneh
m
en
to
a
cce
p
t
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
a
ufsetzen
to
dr
a
ft
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
beenden
to
end
a
contr
a
ct
den
Vertr
a
g
begl
a
ubigen
to
certify
the
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
bestätigen
to
confir
m
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
eingehen
to
enter
into
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
erneuern
;
durch
einen
neuen
ersetzen
to
nov
a
te
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
kündigen
;
einen
Vertr
a
g
a
ufkündigen
to
ter
m
in
a
te
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
schließen
;
einen
Vertr
a
g
a
bschließen
to
m
a
ke/conclude
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
stornieren
to
c
a
ncel
a
contr
a
ct
einen
Vertr
a
g
verlängern
to
extend
a
contr
a
ct
Vertr
a
g
läuft
a
us
contr
a
ct
ex
p
ires
unter
Vertr
a
g
stehen
to
be
under
contr
a
ct
;
to
be
contr
a
cted
nicht
unter
Vertr
a
g
stehend
(
S
p
ortler
;
M
usiker
)
unsigned
wählen
;
a
uswählen
;
a
ussuchen
;
a
userwählen
;
erwählen
;
küren
;
vorziehen
{vt}
to
choose
{
chose
;
chosen
};
to
chuse
[obs.]
wählend
;
a
uswählend
;
a
ussuchend
;
a
userwählend
;
erwählend
;
kürend
;
vorziehend
choosing
gewählt
;
a
usgewählt
;
a
usgesucht
;
a
userwählt
;
erwählt
;
gekürt
;
vorgezogen
chosen
er/sie
wählt
;
er/sie
sucht
a
us
he/she
chooses
ich/er/sie
wählte
;
ich/er/sie
suchte
a
us
I/he/she
chose
er/sie
h
a
t/h
a
tte
gewählt
;
er/sie
h
a
t/h
a
tte
a
usgesucht
he/she
h
a
s/h
a
d
chosen
d
a
s
a
userwählte
Volk
the
chosen
p
eo
p
le
zwischen
P
est
und
Choler
a
wählen
m
üssen
[übtr.]
to
h
a
ve
to
choose
between
the
devil
a
nd
the
dee
p
blue
se
a
[fig.]
ver
m
ögensrechtlich
{adj}
[jur.]
reg
a
rding
p
ro
p
erty
;
p
ro
p
erty
ver
m
ögensrechtliche
Übertragung(
en
)
tr
a
nsfer
of
p
ro
p
erty
ver
m
ögensrechtliche
A
nordnung/Verfügung
order
a
ffecting
p
ro
p
erty
ver
m
ögensrechtliche
Beziehungen
zwischen
den
Eheg
a
tten
p
ro
p
erty
rel
a
tionshi
p
s
between
the
s
p
ouses
ver
m
ögensrechtliche
A
ns
p
rüche
a
us
eine
m
Eheverhältnis
rights
in
p
ro
p
erty
a
rising
out
of
a
m
a
tri
m
oni
a
l
rel
a
tionshi
p
ver
m
ögensrechtliche
Folgen
der
Trennung
eines
unverheir
a
teten
P
a
a
res
p
ro
p
erty
consequences
of
the
se
p
a
r
a
tion
of
a
n
un
m
a
rried
cou
p
le
n
a
he
;
n
a
h
;
eng
;
kn
a
p
p
{adj}
close
eine
enge
Verbindung
zwischen
M
utter
und
Kind
a
close
bond
between
m
other
a
nd
child
einer
m
einer
engsten
Freunde
one
of
m
y
closest
friends
n
a
he
dr
a
n
[übtr.]
close
,
but
no
cig
a
r
[Am.]
[fig.]
Wir
w
a
ren
n
a
he
dr
a
n
.
We
were
close
but
no
cig
a
r
.
Für
die
Regierungs
p
a
rtei
/
d
a
s
Tenniste
a
m
h
a
t
es
kn
a
p
p
nicht
gereicht
.
It
w
a
s
close
but
no
cig
a
r
for
the
ruling
p
a
rty
/
the
tennis
te
a
m
.
W
a
hl
{f}
(
Entscheidung
zwischen
m
ehreren
M
öglichkeiten
)
choice
eine
W
a
hl
treffen
to
m
a
ke
a
choice
seine
W
a
hl
treffen
to
t
a
ke
one's
choice
die
W
a
hl
h
a
ben
to
h
a
ve
the
choice
die
Qu
a
l
der
W
a
hl
h
a
ben
to
be
s
p
oilt
for
choice
W
a
hlwiener
sein
to
be
Viennese
by
choice
vor
die
W
a
hl
gestellt
sein
,
etw
.
zu
tun
to
be
f
a
ced
with
the
choice
of
doing
sth
.
jdn
.
vor
die
W
a
hl
zwischen
zwei
O
p
tionen
stellen
to
p
ut
sb
.
in
a
situ
a
tion
of
h
a
ving
to
choose
between
two
o
p
tions
erklären
,
w
a
ru
m
eine
besti
m
m
te
A
ntwort
gewählt
wurde
to
ex
p
l
a
in
the
choice
of
a
nswer
Es
bleibt
uns
g
a
r
nichts
a
nderes
übrig
.
We
h
a
ve
no
other
choice
.
P
a
a
r
{n}
(
Beziehung
zwischen
zwei
M
enschen
)
[soc.]
cou
p
le
(relationship
between
two
p
eo
p
le
)
P
a
a
re
{pl}
cou
p
les
K
a
rte
{f}
;
L
a
ndk
a
rte
{f}
m
a
p
K
a
rten
{pl}
;
L
a
ndk
a
rten
{pl}
m
a
p
s
b
a
ro
m
etrische
K
a
rte
p
ressure
ch
a
rt
F
a
rbintensitätsk
a
rte
{f}
;
Intensitätsk
a
rte
{f}
he
a
t
m
a
p
flächentreue
K
a
rte
equ
a
l
a
re
a
ch
a
rt
groß
m
a
ßstäbliche
K
a
rte
(
kleines
Gebiet
det
a
ilreich
)
l
a
rge-sc
a
le
m
a
p
(small
a
re
a
a
t
a
high
level
of
det
a
il
)
klein
m
a
ßstäbliche
K
a
rte
(
großes
Gebiet
ohne
Det
a
ils
)
s
m
a
ll
-scale
m
a
p
(large
a
re
a
a
t
a
low
level
of
det
a
il
)
m
a
ßst
a
bsgerechte
K
a
rte
a
ccur
a
te
sc
a
le
m
a
p
p
a
läolithologische
K
a
rte
p
a
leolithologic
m
a
p
P
unktek
a
rte
{f}
dot
m
a
p
tektonische
K
a
rte
structure
m
a
p
to
p
ogr
a
fische
K
a
rte
;
to
p
ogr
a
p
hische
K
a
rte
to
p
ogr
a
p
hic
m
a
p
;
to
p
o
m
a
p
[Am.]
[coll.]
;
to
p
o
[Am.]
[coll.]
touristische
L
a
ndk
a
rte
;
L
a
ndk
a
rte
für
Touristen
touristic
m
a
p
;
tourist
m
a
p
K
a
rte
von
Deutschl
a
nd
;
Deutschl
a
ndk
a
rte
{f}
m
a
p
of
Ger
m
a
ny
eine
K
a
rte
über
a
rbeiten
to
redr
a
ft
a
m
a
p
Routen
zwischen
Städten
sind
a
uf
der
K
a
rte
rot
eingezeichnet
.
Routes
between
towns
a
re
m
a
rked
in
red
on
the
m
a
p
.
Zuständigkeit
{f}
;
Ko
m
p
etenz
{f}
(
von
jd
m
.
für
etw
.)
[adm.]
res
p
onsibility
(of
sb
.
for
sth
.)
A
llzuständigkeit
{f}
univers
a
l
res
p
onsibility
f
a
chliche
Ko
m
p
etenz
p
rofession
a
l
res
p
onsibility
m
ethodische
Ko
m
p
etenz
m
ethodic
a
l
res
p
onsibility
in
jds
.
Ko
m
p
etenz
f
a
llen
to
be
the
res
p
onsibility
of
sb
.
die
Zuständigkeiten/Ko
m
p
etenzen
festlegen
to
define
(the)
res
p
onsibilities
die
Zuständigkeiten/Ko
m
p
etenzen
verteilen
to
distribute
(the)
res
p
onsibilities
die
Zuständigkeiten/Ko
m
p
etenzen
zwischen
jd
m
.
a
ufteilen
to
divide
(the)
res
p
onsibilities
between
sb
.
Entfernung
{f}
;
A
bst
a
nd
{m}
;
Dist
a
nz
{f}
(
von
etw
.);
Kluft
{f}
(
zwischen
etw
.)
[übtr.]
re
m
ove
(from /
between
sth
.)
[Br.]
[formal]
[rare]
eine
kulturelle
Kluft
zwischen
...
a
cultur
a
l
re
m
ove
between
...
a
us
sicherer
Entfernung
a
t
a
s
a
fe
re
m
ove
a
bseits
der
Touris
m
uszentren
a
t
a
re
m
ove
fro
m
tourist
centres
etw
.
indirekt
/
über
a
ndere
erleben
to
ex
p
erience
sth
.
a
t
one
re
m
ove
einer
S
a
che
schon
sehr
n
a
he
ko
m
m
en
to
be
only
a
short
re
m
ove
fro
m
sth
.
m
it
der
Re
a
lität
herzlich
wenig
zu
tun
h
a
ben
to
be
a
t
sever
a
l
re
m
oves
fro
m
re
a
lity
vo
m
bek
a
nnten
Origin
a
l
zu
weit
entfernt
sein
to
be
a
t
too
m
a
ny
re
m
oves
fro
m
the
p
o
p
ul
a
r
origin
a
l
D
a
s
ist
weit
entfernt
von
...
It's
a
f
a
r
re
m
ove
fro
m
...
Diese
Vill
a
ist
schon
f
a
st
ein
Schloss
.
This
vill
a
is
but
one
re
m
ove
fro
m
a
c
a
stle
.
N
a
chträglich
/
N
a
ch
so
l
a
nger
Zeit
lässt
sich
der
d
a
m
a
lige
Ges
a
m
twert
des
A
nwesens
k
a
u
m
m
ehr
beziffern
.
A
t
this
re
m
ove
it
is
difficult
to
esti
m
a
te
wh
a
t
the
tot
a
l
v
a
lue
of
the
est
a
te
w
a
s
.
Sie
genoss
seine
Gesellsch
a
ft
und
fühlte
sich
über
ihn
m
it
der
P
a
riser
Gesellsch
a
ft
verbunden
.
She
enjoyed
his
co
m
p
a
ny
a
nd
felt
herself
linked
a
t
one
re
m
ove
to
P
a
ris
society
.
wegsch
a
ffen
;
beseitigen
{vt}
to
re
m
ove
wegsch
a
ffend
;
beseitigend
re
m
oving
weggesch
a
fft
;
beseitigt
re
m
oved
Die
herkö
m
m
liche
Trennung
zwischen
D
a
rsteller
und
P
ubliku
m
wird
d
a
m
it
a
ufgehoben
.
Thus
,
the
tr
a
dition
a
l
se
p
a
r
a
tion
between
p
erfor
m
er
a
nd
a
udience
is
re
m
oved
.
A
ufteilung
{f}
(
in
etw
.)
division
(into
sth
.)
die
Unterteilung
der
Wörter
in
Silben
the
division
of
words
into
syll
a
bles
die
tr
a
ditionelle
A
ufteilung
der
A
rbeit
zwischen
M
a
nn
und
Fr
a
u
the
tr
a
dition
a
l
division
of
l
a
bour
between
husb
a
nd
a
nd
wife
A
ufteilung
des
ehelichen
Ver
m
ögens
(
i
m
Scheidungsf
a
ll
)
[jur.]
division
of
m
a
rit
a
l
p
ro
p
erty
(in
c
a
se
of
divorce
)
Ich
bin
für
eine
A
ufteilung
in
drei
Blöcke
.
I'
m
in
f
a
vour
of
a
division
into
three
blocks
.
Tor
p
fosten
{m}
;
P
fosten
{m}
;
Torst
a
nge
{f}
[Ös.]
;
St
a
nge
{f}
[Ös.]
(
B
a
lls
p
ort
)
[sport]
go
a
l
p
ost
;
p
ost
(ballsports)
Tor
p
fosten
{pl}
;
P
fosten
{pl}
;
Torst
a
ngen
{pl}
;
St
a
ngen
{pl}
go
a
l
p
osts
;
p
osts
zwischen
den
P
fosten
stehen
to
st
a
nd
between
the
sticks
[coll.]
kurzer
P
fosten
ne
a
r
p
ost
l
a
nger
P
fosten
f
a
r
p
ost
Fernsehen
{n}
television
;
TV
Digit
a
lfernsehen
{n}
;
digit
a
les
Fernsehen
digit
a
l
television
;
digit
a
l
TV
line
a
res
Fernsehen
line
a
r
television
Lok
a
lfernsehen
{n}
loc
a
l
television
Region
a
lfernsehen
{n}
region
a
l
terrestrisches
Fernsehen
;
A
ntennenfernsehen
terrestri
a
l
television
;
bro
a
dc
a
st
television
;
over-the-
a
ir
television
/OT
A
/
Ostfernsehen
{n}
[hist.]
television
fro
m
E
a
st
Ger
m
a
ny/E
a
stern
st
a
tes
Westfernsehen
{n}
[hist.]
television
fro
m
West
Ger
m
a
ny/Western
st
a
tes
i
m
Fernsehen
on
television
i
m
Fernsehen
gezeigt
televised
;
shown
on
television
(
live
)
i
m
Fernsehen
übertr
a
gen
werden
to
be
bro
a
dc
a
st
(live)
on
television
;
to
be
(live)
televised
durch
d
a
s
Fernsehen
bek
a
nnt
werden
to
beco
m
e
f
a
m
ous
through
television
I
m
Fernsehen
h
a
ben
sie
eine
Sendung
über
die
P
a
r
a
llelen
zwischen
M
ensch
und
A
ffe
gebr
a
cht
.
There
w
a
s
a
p
rogr
a
m
m
e
on
TV
a
bout
the
si
m
il
a
rities
between
m
a
n
a
nd
a
p
e
.
Vo
m
vielen
Fernsehen
beko
m
m
st
du
noch
viereckige
A
ugen
.
Too
m
uch
television
will
give
you
squ
a
re
eyes
.
t
a
tsächlich
;
effektiv
{adj}
[fin.]
[jur.]
effective
echte
Konversion
effective
conversion
b
a
res
Geld
effective
m
oney
Iststärke
{f}
[mil.]
effective
strength
t
a
tsächliche
Geschäftsführung
effective
m
a
n
a
ge
m
ent
t
a
tsächlicher
Zus
a
m
m
enh
a
ng
zwischen
Einkünften
und
gewerblicher
Tätigkeit
effective
connection
between
inco
m
e
a
nd
tr
a
de
or
business
[Am.]
t
a
tsächliche
Zugehörigkeit
der
K
a
p
it
a
lbeteiligung
zur
ständigen
Niederl
a
ssung
effective
connection
of
the
sh
a
reholding
to
the
p
er
m
a
nent
est
a
blish
m
ent
Stuhl
{m}
;
Sessel
{m}
[Ös.]
ch
a
ir
;
u
p
right
ch
a
ir
Stühle
{pl}
;
Sessel
{pl}
ch
a
irs
Besucherstuhl
{m}
;
Besuchersessel
{m}
[Ös.]
visitors'
ch
a
ir
;
ch
a
ir
for
visitors
Drehstuhl
{m}
;
Drehsessel
{m}
swivel
ch
a
ir
F
a
ltstuhl
{m}
folding
ch
a
ir
;
coll
a
p
sible
ch
a
ir
Hängesessel
{m}
h
a
nging
swing
ch
a
ir
;
h
a
nging
ch
a
ir
Holzstuhl
{m}
wooden
ch
a
ir
Kinderstuhl
{m}
child's
ch
a
ir
P
l
a
stikstohl
{m}
p
l
a
stic
ch
a
ir
P
olsterstuhl
{m}
u
p
holstered
ch
a
ir
beque
m
er
Stuhl
;
beque
m
er
Sessel
e
a
sy
ch
a
ir
elektrischer
Stuhl
electric
ch
a
ir
;
Old
S
p
a
rky
[Am.]
(
jetzt
)
zwischen
zwei
Stühlen
sitzen
[übtr.]
to
h
a
ve
got
yourself
in
the
b
a
d
books
of
both
sides
;
to
h
a
ve
f
a
llen
between
two
stools
[Br.]
zwischen
a
llen
Stühlen
sitzen
[übtr.]
to
h
a
ve
l
a
nded
yourself
in
everybody's
b
a
d
books
;
to
h
a
ve
lost
su
p
p
ort
fro
m
a
ll
sides
a
uftreten
;
zu
etw
.
ko
m
m
en
;
zust
a
nde
ko
m
m
en
;
eintreten
;
schl
a
gend
werden
[Ös.]
[adm.]
{vi}
to
a
rise
(at
once
) {
a
rose
;
a
risen
}
[formal]
a
uftretend
;
ko
m
m
end
zu
;
zust
a
nde
ko
m
m
end
;
eintretend
;
schl
a
gend
werdend
a
rising
a
ufgetreten
;
geko
m
m
en
zu
;
zust
a
nde
geko
m
m
en
;
eingetreten
;
schl
a
gend
geworden
a
risen
es
tritt
a
uf
;
es
ko
m
m
t
zu
;
es
ko
m
m
t
zust
a
nde
;
es
tritt
ein
it
a
rises
es
tr
a
t
a
uf
;
es
k
a
m
zu
;
es
k
a
m
zust
a
nde
;
es
tr
a
t
ein
it
a
rose
es
ist/w
a
r
a
ufgetreten
;
es
ist/w
a
r
zust
a
nde
geko
m
m
en
;
es
ist/w
a
r
eingetreten
it
h
a
s/h
a
d
a
risen
Wenn
der
F
a
ll
eintritt
,
d
a
ss
...
If
a
situ
a
tion
a
rises
where
...
wenn
dieser
F
a
ll
eintritt
;
i
m
A
nl
a
ssf
a
ll
[Ös.]
should
the
situ
a
tion
a
rise
sollte
es
zu
eine
m
Streitf
a
ll
zwischen
den
P
a
rteien
ko
m
m
en
in
the
event
of
a
dis
p
ute
a
rising
between
the
p
a
rties
Es
ist
zu
einer
neuen
Krise
geko
m
m
en
.
A
new
crisis
h
a
s
a
risen
.
Es
k
a
m
keine
Beziehung
zust
a
nde
.
A
rel
a
tionshi
p
did
not
a
rise
.
D
a
s
Risiko/die
H
a
ftung
k
a
nn
jederzeit
eintreten/schl
a
gend
werden
[Ös.]
.
The
risk/li
a
bility
m
a
y
a
rise
a
t
a
ny
ti
m
e
.
Verhältnis
{n}
;
Rel
a
tion
{f}
[geh.]
;
Konnex
{m}
[geh.]
(
zwischen
zwei
P
häno
m
enen
)
fit
(between
two
p
heno
m
en
a
)
eine
enge
Rel
a
tion
zwischen
Qu
a
lifik
a
tion
und
Ver
a
ntwortungsbereich
a
close
fit
between
qu
a
lific
a
tion
a
nd
res
p
onsibilities
Gegens
a
tz
{m}
(
zwischen
jd
m
./etw.)
o
p
p
osition
(between
sb
./sth.)
[formal]
der
Gegens
a
tz
zwischen
K
a
p
it
a
lis
m
us
und
Sozi
a
lis
m
us
the
o
p
p
osition
between
c
a
p
it
a
lis
m
a
nd
soci
a
lis
m
Seine
Lyrik
ist
voller
Gegensätze
und
Kontr
a
ste
.
His
p
oetry
is
full
of
o
p
p
ositions
a
nd
contr
a
sts
.
Vertr
a
uen
{n}
(
in
;
zu
)
f
a
ith
;
trust
(in)
blindes
Vertr
a
uen
blind
trust
zu
jd
m
./etw. (
volles
)
Vertr
a
uen
h
a
ben
to
h
a
ve
(complete)
f
a
ith
in
sb
./sth.
unerschütterliches
Vertr
a
uen
in
jdn
.
h
a
ben
to
h
a
ve
unsh
a
ke
a
ble
f
a
ith
in
sb
.
d
a
s
Vertr
a
uen
zu
jd
m
./etw.
verlieren
to
lose
f
a
ith
in
sb
./sth.
jds
.
Vertr
a
uen
m
issbr
a
uchen
to
betr
a
y
sb
.'s
trust
Es
gehört
viel
Vertr
a
uen
d
a
zu
,
d
a
s
Geld
i
m
Vor
a
us
zu
überweisen
.
It
requires
a
lot
of
trust
to
tr
a
nsfer
the
m
oney
in
a
dv
a
nce
.
Diese
Vorgehen
sch
a
fft
Vertr
a
uen
zwischen
den
P
a
rteien
.
This
p
rocedure
cre
a
tes/est
a
blishes
trust
between
the
p
a
rties
.
Ich
tr
a
ue
seinen
Worten
nicht
.
I
p
ut/h
a
ve
no
trust
in
his
words
.
Verständigung
{f}
;
A
brede
{f}
underst
a
nding
eine
gehei
m
e
Vereinb
a
rung
m
it
jd
m
.
h
a
ben
to
h
a
ve
a
secret
underst
a
nding
with
sb
.
sich
m
it
jd
m
.
verständigen
to
re
a
ch
a
n
underst
a
nding
with
sb
.
d
a
s
gute
Einverständnis
zwischen
ihnen
the
good
underst
a
nding
between
the
m
ein
gutes
Einverständnis
w
a
hren
to
kee
p
a
good
underst
a
nding
unter
der
a
usdrücklichen
Bedingung
,
d
a
ss
...
on
the
cle
a
r/distinct
underst
a
nding
th
a
t
...
Sie
h
a
ben
sich
nie
besonders
gut
vertr
a
gen
.
There
h
a
s
never
been
m
uch
underst
a
nding
between
the
m
.
Verkehrsverbindung
{f}
;
Verbindung
{f}
(
durch
Verkehrs
m
ittel
)
[transp.]
(public
tr
a
ns
p
ort
)
connection
;
tr
a
ns
p
ort
link
;
link
Verkehrsverbindungen
{pl}
;
Verbindungen
{pl}
connections
;
tr
a
ns
p
ort
links
;
links
eine
Busverbindung
zu
m
B
a
hnhof
a
bus
connection/bus
link
to
the
r
a
ilw
a
y
st
a
tion
eine
B
a
hnverbindung
zwischen
den
Städten
Groningen
und
A
m
sterd
a
m
a
r
a
il
connection/r
a
il
link
between
the
cities
of
Groningen
a
nd
A
m
sterd
a
m
Fernverbindung
{f}
long-dist
a
nce
route
eine
Flugverbindung
von
A
ustr
a
lien
n
a
ch
Chile
a
n
a
ir
link
fro
m
A
ustr
a
li
a
to
Chile
; a
flight
connection
fro
m
A
ustr
a
li
a
to
Chile
tr
a
ns
a
tl
a
ntische
Flugverbindungen
tr
a
ns
a
tl
a
ntic
flight
connections
Zus
a
m
m
enh
a
ng
{m}
;
Verbindung
{f}
;
Bezug
{m}
(
zwischen
zwei
S
a
chen
)
connection
;
link
;
tie-u
p
[Br.]
(between
two
things
)
Zus
a
m
m
enhänge
{pl}
;
Verbindungen
{pl}
;
Bezüge
{pl}
connections
;
links
;
tie-u
p
s
Fälle
m
it
A
usl
a
ndsbezug
c
a
ses
with
foreign
connections
Es
gibt
bei
dieser
T
a
t
einen
Terroris
m
usbezug
There
is
a
terroris
m
connection
/
terrorist
connection
to
the
offence
;
The
a
tt
a
ck
/
offence
h
a
s
a
terroris
m
link
/
terrorist
link
.
Konflikt
{m}
; (
tiefgehender
)
Streit
{m}
(
zwischen
jd
m
.)
conflict
;
stife
[formal]
(between
sb
.)
Konflikten
{pl}
conflicts
;
stifes
i
m
Streit
liegen
(
m
it
)
to
be
in
conflict
;
to
conflict
(with)
i
m
Gegens
a
tz
zu
in
conflict
with
bew
a
ffneter
Konflikt
[pol.]
a
r
m
ed
conflict
die
gew
a
lts
a
m
e
A
ustr
a
gung
von
Konflikten
[pol.]
violent
conflicts
Konflikte
gew
a
lts
a
m
a
ustr
a
gen
[pol.]
to
eng
a
ge
in
violent
conflicts
(with
e
a
ch
other
)
der
gew
a
lts
a
m
en
A
ustr
a
gung
von
Konflikten
entgegenwirken
[pol.]
to
p
revent
conflicts
fro
m
beco
m
ing
violent
geschlechtlich
;
sexuell
;
Sexu
a
l
...
{adj}
sexu
a
l
nicht
geschlechtlich
;
nicht
sexuell
unsexu
a
l
sexuelle
Beziehungen
sexu
a
l
rel
a
tionshi
p
s
sexuelle
Gesundheit
sexu
a
l
he
a
lth
sexuelle
Gew
a
lt
sexu
a
l
violence
einverneh
m
liche
Sexu
a
lkont
a
kte
unter
Erw
a
chsenen
consensu
a
l
sexu
a
l
a
ctivity
between
a
dults
Fuge
{f}
;
S
p
a
lt
{m}
(
zwischen
zwei
B
a
uteilen
)
[constr.]
joint
(between
two
structur
a
l
ele
m
ents
)
Fugen
{pl}
;
S
p
a
lten
{pl}
joints
Bitu
m
enfuge
{f}
a
s
p
h
a
lt
joint
Dehnungsfuge
{f}
;
Dehnfuge
{f}
;
R
a
u
m
fuge
{f}
;
Trennfuge
{f}
ex
p
a
nsion
joint
;
m
ove
m
ent
joint
Ko
p
p
elfuge
{f}
cou
p
ling
joint
P
ressfuge
{f}
butt
joint
Sch
a
lfuge
{f}
[constr.]
m
ould
joint
Scheinfuge
{f}
f
a
lse
joint
;
du
m
m
y
joint
;
control
joint
Stoßfuge
{f}
g
a
p
a
t
the
joint
Stoßfuge
,
offene
gestoßene
Fuge
o
p
en
butt
joint
Stoßfuge
(
M
a
uer
a
rbeiten
)
cross
joint
(brickwork)
verschränkte
Stoßfuge
joggled
butt
joint
a
usgekr
a
tzte
Fuge
r
a
ked
joint
;
scr
a
p
ed
out
joint
tiefliegende
Fuge
(
M
a
uer
a
rbeiten
)
rustic
joint
(brickwork)
versetzte
Fuge
st
a
ggered
joint
vors
p
ringende
Fuge
[constr.]
tuck
p
oint
ohne
Fuge
;
geschlossen
jointless
die
Fugen
der
Rohre
the
joints
of
the
p
i
p
es
die
Fugen
der
Holzvertäfelung
the
joints
in
the
wood
p
a
nelling
der
S
p
a
lt
zwischen
D
a
ch
und
H
a
us
m
a
uer
the
joint
between
the
roof
a
nd
the
house
w
a
ll
die
Fugen
gl
a
ttstreichen
to
p
oint
the
joints
die
Fugen
m
it
S
a
nd
einkehren
/
einfegen
[Dt.]
to
brush
the
joints
with
s
a
nd
Zwischending
{n}
(
zwischen
...
und
...);
M
ischung
{f}
(
a
us
...
und
...)
cross
;
hybrid
(between ...
a
nd
...)
More results
Search further for "between 8 a m and 6 p m":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners