DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
between
Search for:
Mini search box
 

325 results for between
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

zwischen {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} [listen] between; among; amongst [listen] [listen] [listen]

zwischen den Zeilen lesen (wo?) to read between the lines

zwischen die Zeilen schreiben (wohin?) to write between the lines

zwischen den Menschen among the people

dazwischen; darunter; mittendrin; mittenmang [Norddt.] {adv} [listen] [listen] [listen] between [listen]

eine Strecke befahren; fahren {vt}; auf einer Strecke verkehren; zwischen A und B pendeln {vi} (Verkehrsmittel) [transp.] [listen] to run a route; to ply a route; to ply between A and B (means of transport)

befahrend; fahrend; verkehrend; pendelnd running a route; plying a route; plying between

befahren; gefahren; verkehrt; gependelt [listen] run a route; plied a route; plied between

Vermittler {m}; Mittler {m}; Mittelsperson {f}; Mittelsmann {m} (zwischen jdm.) (Kontaktstelle) [listen] intermediary; go-between; middleman (between sb.) [listen]

Vermittler {pl}; Mittler {pl}; Mittelspersonen {pl}; Mittelsmänner {pl} [listen] intermediaries; go-betweens; middlemen

der Vermittler eines Geschäfts an intermediary to a deal/to set up a deal

Die Geldinstitute fungieren als Vermittler zwischen Kreditgebern und Kreditnehmern. Financial institutions act as intermediaries between lenders and borrowers.

Ein Makler ist ein Vermittler zwischen zwei Parteien. A broker is a go-between between two parties.

Vermittler {m} (zwischen zwei Streitparteien) [soc.] [listen] mediator; go-between (between two disputing parties)

Vermittler {pl} [listen] mediators; go-betweens

Wehrmacht {f} [mil.] [hist.] armed forces of Germany between 1935 and 1945

auf freier Strecke between stations

zwischen etw. unterscheiden/differenzieren [geh.]; etw. von etw. unterscheiden/trennen {vi} (einen Unterschied erkennen/machen) to distinguish; to differentiate; to difference [rare] between sth. / sth. from sth. [listen] [listen]

unterscheidend; differenzierend; trennend distinguishing; differentiating; differencing [listen]

unterschieden; differenziert; getrennt [listen] distinguished; differentiated; differenced [listen]

Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden. The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong.

Ihr müsst darauf achten, zwischen Fakten und Meinungen zu differenzieren / Fakten von Meinungen zu trennen. You need to take care to differentiate between facts and opinions / differentiate facts from opinions.

Ich kann die beiden nur schwer voneinander unterscheiden. I have trouble distinguishing/differentiating between the two of them.

Ich kann kaum einen Unterschied zwischen den beiden erkennen. I have trouble distinguishing the difference between the two of them.

Das Gesetz unterscheidet zwischen Mord und Totschlag. The law distinguishes/differentiates between murder and manslaughter.

Man kann beim Wort 'Gebiet' drei Bedeutungen unterscheiden. We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'.

Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung. Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence.

Zwischenmahlzeit {f} [cook.] in-between meal; in-between meal snack; snack [listen]

Zwischenmahlzeiten {pl} in-between meals; in-between meal snacks; snacks

zweites Frühstück {n}; Vesper {f,n} [BW]; Brotzeit {f} [Bayr.]; Gabelfrühstück {n} [Ös.]; Znüni {n} [Schw.]; Halbmittag {m} [Südtirol] morning snack; mid-morning snack; elevenses [Br.] [dated]

Kaffeetrinken {n}; Vesper {f,n} [BW]; Brotzeit {f} [Bayr.]; Jause {f} [Ös.]; Zvieri {n} [Schw.]; Marend(e) {f} [Südtirol] afternoon snack; mid-afternoon snack

sich etw. ausmachen; sich etw. ausschnapsen [Bayr.] [Ös.]; etw. ausjassen [Schw.] (besprechen und entscheiden) {vt} [ugs.] to sort outsth. between/among yourselves (discuss and decide)

sich ausmachend; sich ausschnapsend; ausjassend sorting out between/among yourselves

sich ausgemacht; sich ausgeschnapst; ausgejassen sorted out between/among yourselves

sich ausmachen, wer welches Zimmer bekommt to sort out between yourselves who gets which room

eine Firma mit einer anderen fusionieren; zusammenlegen {vt} [econ.] to merge; to consolidate; to amalgamate [Br.] a company with another; to effect a merger between two companies [listen] [listen]

eine Firma mit einer anderen fusionierend; zusammenlegend merging; consolidating; amalgamating a company with another; effecting a merger between two companies [listen]

eine Firma mit einer anderen fusioniert; zusammengelegt merged; consolidated; amalgamated a company with another; effected a merger between two companies [listen] [listen]

2008 fusionierten Delta und Northwest Airlines zur weltgrößten Fluggesellschaft. In 2008, Delta and Northwest airlines united to form the world's largest airline.

spärlich gesät sein; selten sein; rar sein {v} to be few and far between

Solche Momente sind selten / rar. Such moments are few and far between.

Energiesparende Häuser sind in England spärlich gesät. Energy saving homes are few and far between in England.

Attraktive Arbeitsplätze werden immer spärlicher. Attractive jobs are becoming fewer and further between.

sich auf dem schmalen Grat zwischen etw. bewegen {vr} to walk/tread a fine/thin line between sth.

Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung. He was walking a fine line between being funny and being rude.

Der Grat zwischen Genie und Wahnsinn ist schmal. The line between genius and insanity is a fine one.

ein Mittelding {n}; ein Kompromiss zwischen etw. a halfway house between sth. [Br.]

Dieses Automodell ist ein Mittelding zwischen Oberklassewagen und Geländewagen. This car model is a halfway house between executive car and SUV.

Der neue Vorschlag ist ein guter Kompromiss. The new proposal is a good halfway house.

jdn./etw. von etw. trennen {vt} [übtr.] to stand between sb./sth. and sth.

Nur noch ein Spiel trennte ihn vom Sieg. Only one game stood between him and victory.

Ein einziger Punkt trennt sie noch vom Meistertitel. A single point stands between them and the championship title.

Ausfallabstand {m} [techn.] time between failures /TBF/

mittlerer Ausfallabstand; mittlere Zeit der ausfallfreien Arbeit mean time between failures /MTBF/

Staatenbündnis {n} [pol.] coalition of states; alliance of/between countries

Staatenbündnisse {pl} coalitions of states; alliances of/between countries

Völkerverständigung {f} [pol.] international understanding; understanding between nations

zur Völkerverständigung beitragen to contribute to international understanding

Zahnlücke {f}; Diastema {n} [med.] tooth space; gap between teeth; gap in your teeth; diastema

Zahnlücken {pl} tooth spaces

Zwischendurch {n} in-between times

Lesestoff für Zwischendurch reading for in-between times

zwischen jdm./etw. eingeklemmt; eingezwängt sein {v} to be sandwiched between sb./sth.

Ich war im Fond des Wagens zwischen den beiden stämmigen Männern eingeklemmt. I was sandwiched between the two burly men in the back of the car.

zwischendurch {adv} in between

Zwischendurch fragte er, ob ich Spanisch könne. In between, he asked if I could speak Spanish.

innerdeutsch {adj} [hist.] intra-German; between the two German states

die ehemalige innerdeutsche Grenze the former inner-German border

lokale Anschlussleitung (zwischen einer Endstelle und einer Nebenstellenanlage) {f} [telco.] extension circuit (between a terminal and a private automatic branch exchange)

lokales Anschlussleitungsnetz {f} [telco.] extension circuit (between a terminal and a private automatic branch exchange)

Becken zwischen zwei Piers [naut.] dock between two piers

Bergemittel {n}; Zwischenmittel {n} (Bodenschicht mit taubem Gestein und organischem Material) [min.] [geol.] intermediate medium; intercalated bed; interbed; intercalation; interburden; parting; dirt bed; dirt band; stone band (in coal); fillings (in joints); intermediate rock (between two seams)

Brückentag {m} [Mitteldt.] [Süddt.] [Schw.]; Fenstertag {m} [Ös.]; Zwickeltag {m} [Ös.] optional day off taken to bridge between a bank holiday and a weekend

Doppelpass-Spiel {n} (zwischen jdm.) (Ballsport) [sport] one-two passing; give-and-go passing (between)

Drehzapfenabstand {m} (Bahn) [techn.] bogie pivot pitch; pivot pitch; distance between bogie pins/bogie pivots; bogie centre distance (railway)

Eisblänke {f}; offenes Wasser im Treibeis lead; channel between ice floes [listen]

Entwicklungsstadium {n} von Insekten zwischen den Häutungen [zool.] instar (developmental stage of insects between each moult)

Fahrstraßenausschluss {m} (Bahn) incompatibility between routes (railway)

Fahrzeugabstand {m} [auto] spacing; space headway; headway between vehicles

Freibord {n} (Abstand zwischen Wasserspiegel und Kante eines Bauwerks) (Wasserbau) freeboard (distance between the water level and the edge of a structure) (water engineering)

Furchenrücken {m}; Furchenrain {m} [agr.] ridge between furrows

Gemeinschaftsarbeit {f}; Gemeinschaftsproduktion {f} (zwischen jdm.) collaboration (between sb.) [listen]

Geschlechterkampf {m} [soc.] struggle between the sexes

Geschlechtsdimorphismus {m}; Sexualdimorphismus {m} (geschlechtsspezifisches Erscheinungsbild) [biol.] sexual dimorphism (physical differences between the sexes)

Geschossrampe {f}; Geschoßrampe {f} [Ös.] [constr.] ramp between floors/stor(e)ys

Gleichgewichtsstrecke {f}; Beharrungsstrecke {f} (Fließgewässerabschnitt, wo ein Gleichgewicht zwischen Ablagerung und Erosion herrscht) equilibirum reach; stable reach; graded reach (stretch of stream characterized by a balance between deposition and erosion)

Grenzmenge {f} (für die Unterscheidung zwischen kleinen und großen Rauschgiftmengen) [jur.] threshold quantity (for distinguishing between small and large drug quantities)

Grenzziehung {f} (zwischen zwei Gebieten) [geogr.] [pol.] delineation of the border (between two areas)

Grundwasserflurabstand {m} (Abstand zwischen Grundwasseroberfläche und Geländeoberkante) [geol.] depth of groundwater table (distance between phreatic surface and ground surface)

eheliche Gütergemeinschaft [jur.] (regime/system of) community of property between spouses

Hagebuttenbirne {f}; Bollweilerbirne {f} (Sorbopyrus auricularis) (Kreuzung zwischen Holzbirne und Mehlbeere) [bot.] Bollwyller pear (cross between common pear and common whitebeam)

Haltepunktabstand {m} (Bahn) distance between stations (railway)

Hochwasservorland {n}; Vorland {n} (zwischen Gewässerbett und Hochwasserdamm) (Wasserbau) flood plain between a water body and a dike (water engineering)

Hülse {f} (zwischen Buchblock und Buchrücken) (Buchbinden) [listen] hollow (between book block and book spine) (bookbinding) [listen]

Ionenabstand {m} distance between ions; interionic distance

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
Your feedback:
Ad partners


Sprachreise mit Sprachdirekt
Sprachreisen.org