Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1631
ähnliche
Ergebnisse für E 300
Einzelsuche:
E
·
300
Tipp:
Tastaturkürzel:
Esc
oder
ALT+x
zum Löschen des Suchwortes
Deutsch
Englisch
das
;
j
e
n
e
s
;
das
da
{pron}
that
j
e
n
e
;
di
e
da
thos
e
d
e
r
;
di
e
;
das
;
w
e
lch
e
/r/s
[selten]
{pron}
(
R
e
lativpronom
e
n
)
that
(person
or
thing
);
who
(person);
which
(thing) (relative
pronoun
)
di
e
Frau
,
d
e
r
das
Lokal
g
e
hört
th
e
woman
that
/
who
owns
th
e
plac
e
das
G
e
dicht
,
das
e
r
zul
e
tzt
g
e
schri
e
b
e
n
hat
th
e
po
e
m
that
/
which
h
e
wrot
e
most
r
e
c
e
ntly
;
th
e
po
e
m
h
e
wrot
e
most
r
e
c
e
ntly
das
G
e
dicht
,
das
aus
acht
Paarr
e
im
e
n
b
e
st
e
ht
,
hand
e
lt
von
...
Th
e
po
e
m
,
which
consists
of
e
ight
rhyming
coupl
e
ts
,
is
about
...
das
Jahr
,
in
d
e
m
Fabian
g
e
bor
e
n
wurd
e
th
e
y
e
ar
that
/
in
which
Fabian
was
born
e
in
Kinofilm
,
d
e
r
m
e
hrfach
ausg
e
z
e
ichn
e
t
wurd
e
a
cin
e
ma
film
,
which
won
s
e
v
e
ral
awards
j
e
d
e
n
,
d
e
n
ich
k
e
nn
e
e
v
e
ryon
e
that
I
know
di
e
L
e
ut
e
,
von
d
e
n
e
n
du
e
s
b
e
komm
e
n
hast
th
e
p
e
opl
e
you
got
it
from
Ist
das
d
e
r
Mann
,
d
e
n
Si
e
g
e
st
e
rn
Ab
e
nd
g
e
s
e
h
e
n
hab
e
n
?
Is
h
e
th
e
man
(that)
you
saw
last
night
?
E
s
ist
e
in
e
G
e
sundh
e
itskris
e
,
auf
di
e
das
Land
völlig
unvorb
e
r
e
it
e
t
ist
.
It
is
a
public
h
e
alth
e
m
e
rg
e
ncy
for
which
th
e
country
is
totally
unpr
e
par
e
d
.
von
;
von
...
h
e
r
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(used
to
e
xpr
e
ss
origin
)
von
auß
e
n
from
th
e
outsid
e
von
d
e
r
Straß
e
h
e
r
from
th
e
str
e
e
t
d
e
r
Zug
aus
E
astbourn
e
th
e
train
from
E
astbourn
e
e
in
e
Münz
e
aus
s
e
in
e
r
Tasch
e
a
coin
from
his
pock
e
t
e
in
e
Urkund
e
aus
d
e
m
s
e
chz
e
hnt
e
n
Jahrhund
e
rt
a
docum
e
nt
from
th
e
sixt
e
e
nth
c
e
ntury
e
in
Bri
e
f
von
m
e
in
e
r
Tant
e
a
l
e
tt
e
r
from
my
aunt
e
in
Foto
von
Doris
;
e
in
Foto
,
das
ich
von
Doris
(
b
e
komm
e
n
)
hab
e
a
photo
from
Doris
Auskünft
e
von
Z
e
ug
e
n
information
from
witn
e
ss
e
s
d
e
r
Mann
von
d
e
r
V
e
rsich
e
rung
th
e
man
from
th
e
insuranc
e
company
D
e
r
T
e
e
von
h
e
ut
e
morg
e
n
ist
noch
übrig
.
Th
e
t
e
a
is
still
th
e
r
e
from
this
morning
.
E
r
b
e
obacht
e
t
e
uns
von
d
e
r
and
e
r
e
n
Straß
e
ns
e
it
e
aus
.
H
e
watch
e
d
us
from
across
th
e
str
e
e
t
.
D
e
r
Hund
kam
unt
e
r
d
e
m
Tisch
h
e
rvor
.
Th
e
dog
cam
e
out
from
und
e
r
th
e
tabl
e
.
M
e
in
e
Famili
e
kommt
(
ursprünglich
)
aus
Slow
e
ni
e
n
.
My
family
is/com
e
s
(originally)
from
Slov
e
nia
.
Woh
e
r
kommst
du
?
Woh
e
r
bist
du
?
[ugs.]
Wh
e
r
e
ar
e
you
from
?;
Wh
e
r
e
do
you
com
e
from
?
Von
hi
e
r
sind
e
s
50
Kilom
e
t
e
r
bis
zur
nächst
e
n
Stadt
.
It's
50
kilom
e
tr
e
s
from
h
e
r
e
to
th
e
n
e
ar
e
st
town
.
W
e
in
wird
aus
W
e
intraub
e
n
g
e
macht
,
Stahl
wird
aus
E
is
e
n
g
e
macht
.
Win
e
is
mad
e
from
grap
e
s
,
st
e
e
l
is
mad
e
from
iron
.
von
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
d
e
r
Zug
e
hörigk
e
it
)
of
(used
to
e
xpr
e
ss
affiliation
)
e
in
Stück
vom
Kuch
e
n
a
slic
e
of
th
e
cak
e
e
in
Fr
e
und
von
ihm
a
fri
e
nd
of
his
e
in
Foto
von
Doris
;
e
in
Foto
mit
Doris
;
e
in
Foto
,
auf
d
e
m
Doris
drauf
ist
a
photo
of
Doris
in
{prp;
wo
?,
wann
?
+Dat
.}
in
;
at
im
(=
in
d
e
m
)
Haus
in
th
e
hous
e
in
d
e
r
Schul
e
s
e
in
to
b
e
at
school
in
e
in
e
r
Woch
e
in
a
w
e
e
k
in
di
e
s
e
m
Jahr
this
y
e
ar
das
{art}
(
d
e
s
;
d
e
m
;
das
)
th
e
aus
{prp;
+Dat
.} (
Angab
e
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(provenance)
aus
Sachs
e
n
from
Saxony
aus
d
e
m
Jahr
2000
from
th
e
y
e
ar
2000
aus
d
e
r
Z
e
it
Maria-Th
e
r
e
sias
from
th
e
tim
e
of
Maria
Th
e
r
e
sa
aus
ganz
E
uropa
from
all
ov
e
r
E
urop
e
jd
.
aus
uns
e
r
e
r
Mitt
e
sb
.
from
amongst
us
;
sb
.
from
our
midst
jd
.
aus
d
e
r
Nachbarschaft
sb
.
from
th
e
n
e
ighourhood
Kind
e
r
aus
di
e
s
e
r
E
h
e
childr
e
n
from
this
marriag
e
aus
e
in
e
r
alt
e
n
Famili
e
stamm
e
n
to
b
e
from
an
old
family
e
s
aus
d
e
r
Z
e
itung
wiss
e
n
to
know
about
it
from
th
e
n
e
wspap
e
r
Aus:
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(
Lit
e
raturangab
e
)
From
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(bibliographical
r
e
f
e
r
e
nc
e
)
zu
{prp;
+Dat
.};
zusamm
e
n
mit
with
Zum
(=
zu
d
e
m
)
E
ss
e
n
gab
e
s
W
e
in
.
Th
e
r
e
was
win
e
with
th
e
m
e
al
.
ab
{prp;
+Dat
.} (
z
e
itlich
)
from
;
as
from/of
[formal]
ab
1990
;
ab
d
e
m
Jahr
1990
as
from
1990
;
as
of
1990
ab
h
e
ut
e
from
today
schon
ab
100
E
uro
starting
at/from
100
E
uros
ab
d
e
m
nächst
e
n
Monat
;
ab
nächst
e
m
Monat
;
b
e
ginn
e
nd
mit
nächst
e
m
Monat
[geh.]
as
from
n
e
xt
month
[Br.]
;
as
of
n
e
xt
month
[Am.]
Ab
j
e
tzt
b
e
ginnt
d
e
r
Kurs
e
in
e
halb
e
Stund
e
früh
e
r
als
g
e
wohnt
.
From
now
on
,
th
e
cours
e
s
e
ssion
will
b
e
starting
half
an
hour
e
arli
e
r
than
usual
.
w
e
il
;
d
e
nn
;
da
ja
;
alldi
e
w
e
il
[obs.]
{conj}
b
e
caus
e
;
cos
;
cuz
[slang]
;
as
;
sinc
e
w
e
il
e
r
hi
e
r
war
b
e
caus
e
h
e
was
h
e
r
e
Manchmals
wird
e
s
auch
e
infach
nur
so
g
e
macht
.
Som
e
tim
e
s
it's
don
e
'just
b
e
caus
e
'
.
k
e
in
;
k
e
in
e
{pron}
(
nicht
e
in
) (
v
e
rn
e
int
e
s
Substantiv
)
no
(not
on
e
)
auf
k
e
in
e
n
Fall
;
unt
e
r
k
e
in
e
n
Umständ
e
n
und
e
r
no
circumstanc
e
s
Si
e
sagt
e
k
e
in
Wort
.
Sh
e
didn't
say
a
word
.
e
ntf
e
rnt
;
w
e
g
{adv}
distant
;
off
e
in
St
e
rn
20
.000
Lichtjahr
e
von
d
e
r
E
rd
e
e
ntf
e
rnt
a
star
20
,000
light
y
e
ars
distant
from
th
e
E
arth
e
ntf
e
rnt
e
Kläng
e
von
Musik
th
e
distant
sound
of
music
E
in
e
Lösung
ist
noch
in
w
e
it
e
r
F
e
rn
e
.
A
solution
is
still
som
e
way
off
.
D
e
r
S
e
e
ist
zw
e
i
M
e
il
e
n
e
ntf
e
rnt
.
Th
e
lak
e
is
two
mil
e
s
off
.
Ab
mit
dir
!;
Ab
mich
e
uch
!;
Ab
durch
di
e
Mitt
e
!;
Abmarsch
!
[humor.]
(
Aufford
e
rung
an
Kind
e
r
)
Off
you
go
! (used
wh
e
n
sp
e
aking
to
childr
e
n
)
nach
{prp;
+Dat
.} (
z
e
itlich
)
aft
e
r
;
past
;
b
e
yond
nach
d
e
m
Frühstück
aft
e
r
th
e
br
e
akfast
nach
z
e
hn
Minut
e
n
aft
e
r
t
e
n
minut
e
s
nach
vi
e
r
Monat
e
n
aft
e
r
four
months
kurz
nach
8.00
Uhr
just
b
e
yond
8:00
gl
e
ich
nach
E
rhalt
imm
e
diat
e
ly
aft
e
r
r
e
c
e
iving
;
imm
e
diat
e
ly
upon
r
e
c
e
iving
Nach
Ihn
e
n
(,
bitt
e
)!
Aft
e
r
you
,
pl
e
as
e
!
Si
e
könn
e
n
mich
nach
s
e
chs
(
Uhr
)
anruf
e
n
.
You
can
call
m
e
aft
e
r
six
o'clock
/
aft
e
r
six
pm
.
Ich
m
e
ld
e
mich
für
d
e
in
e
n
Stift
an
.;
Borgst
du
mir
dann
d
e
n
Stift
(
w
e
nn
du
f
e
rtig
bist
)?
Aft
e
r
you
with
th
e
p
e
n
,
pl
e
as
e
.
[Br.]
arb
e
it
e
n
{vi}
to
work
{
work
;
work
e
d
} {
wrought
;
wrought
[archaic]
}
arb
e
it
e
nd
working
g
e
arb
e
it
e
t
work
e
d
ich
arb
e
it
e
I
work
du
arb
e
it
e
st
you
work
e
r/si
e
arb
e
it
e
t
h
e
/sh
e
works
ich/
e
r/si
e
arb
e
it
e
t
e
I/h
e
/sh
e
work
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
arb
e
it
e
t
h
e
/sh
e
has/had
work
e
d
an
e
tw
.
arb
e
it
e
n
to
work
on
sth
.;
to
b
e
working
on
sth
.
für
e
in
e
Firma
arb
e
it
e
n
to
work
for
a
company
b
e
i
e
in
e
r
Firma
arb
e
it
e
n
to
work
with
a
firm
in
d
e
r
Küch
e
arb
e
it
e
n
to
work
in
th
e
kitch
e
n
in
Präs
e
nz
arb
e
it
e
n
to
work
in
th
e
offic
e
;
to
work
on
sit
e
mobil
arb
e
it
e
n
to
work
r
e
mot
e
ly
als
L
e
hr
e
r
arb
e
it
e
n
to
work
as
t
e
ach
e
r
mit
s
e
in
e
n
Händ
e
n
arb
e
it
e
n
work
with
on
e
's
hands
sich
zu
Tod
e
arb
e
it
e
n
to
work
yours
e
lf
to
d
e
ath
g
e
mäß
d
e
n
Vorschrift
e
n
arb
e
it
e
n
to
work
to
rul
e
Ich
arb
e
it
e
b
e
i
e
in
e
m
/
für
e
in
R
e
is
e
büro
.
I
work
for
/
in
a
trav
e
l
ag
e
ncy
.
Ich
arb
e
it
e
als
L
e
hr
e
r
.
I
work
as
a
t
e
ach
e
r
.
Ich
arb
e
it
e
h
e
ut
e
nicht
.;
Ich
hab
e
h
e
ut
e
arb
e
itsfr
e
i
.
I
am
fr
e
e
from
work
today
.
Tom
arb
e
it
e
t
an
d
e
r
F
e
rtigst
e
llung
s
e
in
e
r
S
e
minararb
e
it
.
Tom
is
working
on
th
e
compl
e
tion
of
his
s
e
minar
pap
e
r
.
b
e
e
ndig
e
n
;
b
e
e
nd
e
n
;
abschli
e
ß
e
n
{vt}
to
e
nd
b
e
e
ndig
e
nd
;
b
e
e
nd
e
nd
;
abschli
e
ß
e
nd
e
nding
b
e
e
ndigt
;
b
e
e
nd
e
t
;
abg
e
schloss
e
n
e
nd
e
d
b
e
e
nd
e
t
;
e
nd
e
t
e
nds
b
e
e
nd
e
t
e
;
e
nd
e
t
e
e
nd
e
d
unt
e
r
{prp;
wo
?
+Dat
.;
wohin
?
+Akk
.}
und
e
r
;
b
e
low
;
und
e
rn
e
ath
;
among
;
amongst
unt
e
r
e
in
e
m
Baum
li
e
g
e
n
to
li
e
und
e
r
a
tr
e
e
sich
unt
e
r
e
in
e
n
Baum
l
e
g
e
n
to
lay
on
e
s
e
lf
und
e
r
a
tr
e
e
unt
e
r
Druck
und
e
r
pr
e
ssur
e
unt
e
r
null
sink
e
n
to
drop
b
e
low
z
e
ro
unt
e
r
and
e
r
e
m
/u
. a./
among
oth
e
r
things
;
int
e
r
alia
[formal]
e
in
e
r
unt
e
r
vi
e
l
e
n
on
e
of
many
;
on
e
among
many
unt
e
r
uns
g
e
sagt
b
e
tw
e
e
n
you
and
m
e
;
b
e
tw
e
e
n
ours
e
lv
e
s
d
e
n
E
indruck
hab
e
n
,
dass
...
to
b
e
und
e
r
th
e
impr
e
ssion
that
...
Ich
hört
e
Stimm
e
n
unt
e
r
m
e
in
e
m
F
e
nst
e
r
.
I
could
h
e
ar
voic
e
s
b
e
low
my
window
.
Si
e
wohnt
e
in
Stockw
e
rk
unt
e
r
mir
.
Sh
e
liv
e
s
on
e
floor
b
e
low
m
e
.
D
e
r
Nam
e
d
e
s
V
e
rfass
e
rs
stand
unt
e
rhalb
d
e
s
Tit
e
ls
.
Th
e
author's
nam
e
was
print
e
d
b
e
low
th
e
titl
e
.
D
e
n
Platz
unt
e
rhalb
di
e
s
e
r
Lini
e
bitt
e
fr
e
ilass
e
n
.
Pl
e
as
e
do
not
writ
e
b
e
low
this
lin
e
.
E
r
hat
si
e
b
e
n
L
e
ut
e
unt
e
r
sich
. (
Unt
e
rg
e
b
e
n
e
)
[econ.]
H
e
has
s
e
v
e
n
p
e
opl
e
working
b
e
low
him
.
Di
e
T
e
mp
e
ratur
e
n
bli
e
b
e
n
d
e
n
ganz
e
n
Tag
üb
e
r
unt
e
r
null/unt
e
r
d
e
m
G
e
fri
e
rpunkt
.
[meteo.]
Th
e
t
e
mp
e
ratur
e
s
r
e
main
e
d
b
e
low
fr
e
e
zing
all
day
.
G
e
st
e
rn
Nacht
hatt
e
/war
e
n
e
s
acht
Grad
minus
.
[meteo.]
Last
night
it
was
e
ight
d
e
gr
e
e
s
b
e
low
.
In
E
ngland
ist
e
in
S
e
rg
e
ant
b
e
i
d
e
r
Poliz
e
i
rangni
e
drig
e
r
als
e
in
Insp
e
ktor
.
In
E
ngland
, a
polic
e
s
e
rg
e
ant
is
b
e
low
an
insp
e
ctor
.
Wort
{n}
[ling.]
word
Wort
e
{pl}
;
Wört
e
r
{pl}
words
abg
e
l
e
it
e
t
e
s
Wort
d
e
rivativ
e
Fachwort
{n}
t
e
chnical
word
Sichtwort
{n}
sight
word
Tabuwort
{n}
unm
e
ntionabl
e
word
tröst
e
nd
e
Wort
e
words
of
consolation
maximal
18
.000
E
UR
(
in
Wort
e
n:
achtz
e
hntaus
e
nd
E
uro
)
a
maximum
of
E
UR
18
,000 (in
words:
e
ight
e
e
n
thousand
e
uros
)
das
l
e
tzt
e
Wort
hab
e
n
to
hav
e
th
e
final
say
s
e
in
e
Wort
e
sorgfältig
wähl
e
n
to
fram
e
your
words
car
e
fully
in
e
infach
e
n
Wort
e
n
in
simpl
e
t
e
rms
e
tw
.
in
Wort
e
fass
e
n
/
kl
e
id
e
n
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
words
nach
Wort
e
n
ring
e
n
/
such
e
n
to
grop
e
for
words
;
to
fumbl
e
for
words
unanständig
e
s
Wort
dirty
word
vag
e
r
B
e
griff
;
unscharf
e
r
B
e
griff
w
e
as
e
l
word
klar
e
Wort
e
;
d
e
utlich
e
Wort
e
plain
sp
e
aking
dopp
e
lsinnig
e
Wort
e
;
zw
e
id
e
utig
e
Wort
e
;
unscharf
e
Ausdrucksw
e
is
e
w
e
as
e
l
words
s
e
in
Wort
br
e
ch
e
n
to
br
e
ak
on
e
's
word
s
e
in
Wort
halt
e
n
to
k
e
e
p
on
e
's
word
mit
e
in
e
m
Wort
in
a
word
mit
and
e
r
e
n
Wort
e
n
;
and
e
rs
ausg
e
drückt
;
and
e
rs
g
e
sagt
in
oth
e
r
words
mit
e
indringlich
e
n
Wort
e
n
in
vivid
words
;
with
insist
e
nc
e
;
insist
e
ntly
groß
e
Wort
e
mach
e
n
to
us
e
big
words
;
to
us
e
grand
words
zusamm
e
ng
e
s
e
tzt
e
s
Wort
compound
word
;
compound
mit
e
in
e
m
Wort
in
sum
Mir
f
e
hl
e
n
di
e
Wort
e
.
Words
fail
m
e
.
Du
nimmst
mir
das
Wort
aus
d
e
m
Mund
!
You
took
th
e
words
right
out
of
my
mouth
!
E
in
wahr
e
s
Wort
!;
So
ist
e
s
!;
Tr
e
ff
e
nd
e
r
kann
man
e
s
nicht
ausdrück
e
n
!;
Du
hast
e
s
auf
d
e
n
Punkt
g
e
bracht
!
No
tru
e
r
word
has
e
v
e
r
b
e
e
n
said
.;
No
tru
e
r
words
w
e
r
e
e
v
e
r
spok
e
n
;
N
e
v
e
r
has
a
tru
e
r
word
b
e
e
n
spok
e
n
;
N
e
v
e
r
a
tru
e
r
word
spok
e
n
.;
That's
a
mouthful
!
[Am.]
;
You
said
a
mouthful
(there)!
[Am.]
E
r
will
imm
e
r
das
l
e
tzt
e
Wort
hab
e
n
.
H
e
always
wants
th
e
last
word
.
Wirkung
{f}
(
auf
jdn
./etw.) (
V
e
ränd
e
rung
durch
B
e
e
influssung
)
e
ff
e
ct
(on
sb
./sth.) (change
through
influ
e
nc
e
)
Wirkung
e
n
{pl}
e
ff
e
cts
syst
e
misch
e
Wirkung
(
e
in
e
s
Kampfstoffs
usw
.)
syst
e
mic
e
ff
e
ct
(of a
warfar
e
substanc
e
e
tc
.)
mit
sichtbar
e
r
Wirkung
with
a
visibl
e
e
ff
e
ct
üb
e
rgr
e
if
e
nd
e
Wirkung
e
n
spillov
e
r
e
ff
e
cts
sich
allmählich
ausbr
e
it
e
nd
e
Wirkung
rippl
e
e
ff
e
ct
abschr
e
ck
e
nd
e
Wirkung
d
e
t
e
rr
e
nt
e
ff
e
ct
mit
d
e
r
Folg
e
,
dass
...
with
th
e
e
ff
e
ct
that
...
e
rwünscht
e
und
un
e
rwünscht
e
Wirkung
e
n
;
e
rwünscht
e
Wirkung
e
n
und
pot
e
nzi
e
ll
e
N
e
b
e
nwirkung
e
n
(
von
M
e
dikam
e
nt
e
n
)
th
e
d
e
sir
e
d
e
ff
e
cts
and
pot
e
ntial
sid
e
e
ff
e
cts
(of
m
e
dications
)
Wirkung
{f}
;
Auswirkung
{f}
;
E
ff
e
kt
{m}
[ugs.]
(
auf
e
tw
.)
e
ff
e
ct
(on
sth
.)
Wirkung
e
n
{pl}
;
Auswirkung
e
n
{pl}
;
E
ff
e
kt
e
{pl}
e
ff
e
cts
üb
e
rs
e
hbar
e
Auswirkung
e
n
containabl
e
e
ff
e
cts
Mat
e
rialwirkung
{f}
e
ff
e
ct
of
th
e
mat
e
rial
üb
e
r
di
e
Land
e
sgr
e
nz
e
n
hinaus
e
in
e
Wirkung
e
ntfalt
e
n
to
hav
e
an
e
ff
e
ct
b
e
yond
national
bord
e
rs
von
{prp;
+Dat
.}
off
{
prp
}
von
e
in
e
r
L
e
it
e
r
fall
e
n
fall
off
a
ladd
e
r
von
d
e
r
Hauptstraß
e
abg
e
l
e
g
e
n
off
th
e
main
road
Pr
e
is
{m}
(
für
e
tw
.)
[econ.]
pric
e
(for
sth
.)
Pr
e
is
e
{pl}
pric
e
s
E
d
e
lm
e
tallpr
e
is
e
{pl}
pr
e
cious
m
e
tal
pric
e
s
Goldpr
e
is
{m}
pric
e
of
gold
;
gold
pric
e
Grundpr
e
is
{m}
bas
e
pric
e
Höchstpr
e
is
{m}
maximum
pric
e
;
pr
e
mium
pric
e
Kampfpr
e
is
{m}
;
Schl
e
ud
e
rpr
e
is
{m}
;
Dumpingpr
e
is
{m}
kill
e
r
pric
e
;
giv
e
away
pric
e
;
dumping
pric
e
Katalogpr
e
is
{m}
catalogu
e
pric
e
Knall
e
rpr
e
is
{m}
;
Hamm
e
rpr
e
is
{m}
[ugs.]
knock-down
pric
e
[Br.]
[coll.]
nomin
e
ll
e
r
Pr
e
is
nominal
pric
e
R
e
galpr
e
is
{m}
sh
e
lf
pric
e
Schnäppch
e
npr
e
is
{m}
bargain
pric
e
;
bas
e
m
e
nt
bargain
pric
e
[Am.]
Sparpr
e
is
{m}
;
günstig
e
r
Pr
e
is
budg
e
t
pric
e
Ti
e
fstpr
e
is
{m}
rock-bottom
pric
e
;
bottom
pric
e
Vorjahr
e
spr
e
is
e
{pl}
pr
e
vious
y
e
ar's
pric
e
s
W
e
ltmarktpr
e
is
{m}
world
mark
e
t
pric
e
;
world
pric
e
zum
halb
e
n
Pr
e
is
at
half
(the)
pric
e
zum
Pr
e
is
von
100
E
uro
at
a
pric
e
of
100
e
uros
;
for
100
e
uros
zu
e
in
e
m
b
e
stimmt
e
n
Pr
e
is
at
a
c
e
rtain
pric
e
;
for
a
c
e
rtain
pric
e
ann
e
hmbar
e
r
Pr
e
is
acc
e
ptabl
e
pric
e
e
ing
e
fror
e
n
e
r
Pr
e
is
froz
e
n
pric
e
abn
e
hm
e
nd
e
Pr
e
is
e
falling
pric
e
s
üb
e
rhöht
e
r
Pr
e
is
e
xc
e
ssiv
e
/
e
xorbitant/inflat
e
d
pric
e
zu
h
e
rabg
e
s
e
tzt
e
n
Pr
e
is
e
n
at
r
e
duc
e
d
pric
e
s
zu
konstant
e
n
Pr
e
is
e
n
at
constant
pric
e
s
zum
ang
e
g
e
b
e
n
e
n
Pr
e
is
at
th
e
pric
e
indicat
e
d
taxi
e
rt
e
r
Pr
e
is
;
Tax
e
{f}
valuation
g
e
lt
e
nd
e
r
Pr
e
is
ruling
pric
e
Pr
e
is
ab
W
e
rk
e
x-factory
pric
e
Pr
e
is
e
höh
e
rschraub
e
n
to
for
ce
up
pric
e
s
Pr
e
is
e
r
e
duzi
e
r
e
n
to
cut
pric
e
s
Pr
e
is
e
e
rhöh
e
n
to
spik
e
pric
e
s
e
in
e
n
Pr
e
is
ang
e
b
e
n/n
e
nn
e
n
to
quot
e
a
pric
e
d
e
n
Pr
e
is
hoch
/
ni
e
drig
ans
e
tz
e
n
to
s
e
t
th
e
pric
e
high
/
low
Pr
e
is
e
ausgl
e
ich
e
n
to
adjust
pric
e
s
Pr
e
is
e
unt
e
rbi
e
t
e
n
to
b
e
at
pric
e
s
e
in
e
n
Artik
e
l
zum
ausg
e
schild
e
rt
e
n
/
ang
e
schri
e
b
e
n
e
n
Pr
e
is
b
e
komm
e
n
to
g
e
t
an
it
e
m
for
th
e
display
e
d
/
mark
e
d
pric
e
di
e
Pr
e
is
e
in
di
e
Höh
e
tr
e
ib
e
n
;
Pr
e
is
e
hochtr
e
ib
e
n
to
push
up
pric
e
s
;
to
forc
e
up
pric
e
s
;
to
run
up
pric
e
s
;
to
balloon
pric
e
s
(
nur
)
di
e
Hälft
e
kost
e
n
to
b
e
at
half
pric
e
e
tw
.
zum
halb
e
n
Pr
e
is
b
e
komm
e
n
to
g
e
t
sth
.
for
half
pric
e
um
j
e
d
e
n
Pr
e
is
at
any
pric
e
um
k
e
in
e
n
Pr
e
is
not
at
any
pric
e
;
not
for
anything
G
e
s
e
tz
von
d
e
r
Unt
e
rschi
e
dslosigk
e
it
d
e
r
Pr
e
is
e
law
of
on
e
pric
e
Di
e
Pr
e
is
e
sink
e
n
.
Pric
e
s
ar
e
on
th
e
d
e
cr
e
as
e
.
Di
e
Pr
e
is
e
st
e
ig
e
n
.
Pric
e
s
ar
e
rising
.
Di
e
Pr
e
is
e
sti
e
g
e
n
w
e
it
e
r
.
Pric
e
s
continu
e
d
to
ris
e
.
Schönh
e
it
hat
ihr
e
n
Pr
e
is
.
B
e
auty
d
e
mands
a
pric
e
.
Fachgröß
e
{f}
;
Kapazität
{f}
;
Autorität
{f}
;
E
xp
e
rt
e
{m}
authority
Fachgröß
e
n
{pl}
;
Kapazität
e
n
{pl}
;
Autorität
e
n
{pl}
;
E
xp
e
rt
e
n
{pl}
authoriti
e
s
W
e
rt
{m}
valu
e
W
e
rt
e
{pl}
valu
e
s
ang
e
blich
e
r
W
e
rt
ass
e
rt
e
d
valu
e
ann
e
hmbar
e
r
W
e
rt
acc
e
ptabl
e
l
e
v
e
l
b
e
stimmt
e
r
W
e
rt
assign
e
d
valu
e
e
cht
e
r
W
e
rt
r
e
al
valu
e
g
e
m
e
insam
e
W
e
rt
e
shar
e
d
valu
e
s
;
commonly
shar
e
d
valu
e
s
g
e
plant
e
W
e
rt
e
;
b
e
absichtigt
e
W
e
rt
e
plann
e
d
valu
e
s
Id
e
alw
e
rt
{m}
;
Optimalw
e
rt
{m}
id
e
al
valu
e
;
optimum
valu
e
kultur
e
ll
e
W
e
rt
e
cultural
valu
e
s
Nutzw
e
rt
{m}
utility
valu
e
ohn
e
W
e
rt
;
nichts
w
e
rt
of
no
valu
e
r
e
chn
e
risch
e
r
W
e
rt
book
valu
e
Statusw
e
rt
e
{pl}
status
valu
e
s
unt
e
rst
e
llt
e
r
W
e
rt
imput
e
d
valu
e
üb
e
r
d
e
n
W
e
rt
{+Gen.}
hinaus
b
e
yond
th
e
valu
e
of
sth
.
von
W
e
rt
s
e
in
to
b
e
of
valu
e
w
e
nig
w
e
rt
of
littl
e
valu
e
im
W
e
rt
st
e
ig
e
n
;
an
W
e
rt
g
e
winn
e
n
to
incr
e
as
e
in
valu
e
;
to
appr
e
ciat
e
in
valu
e
War
e
n
im
W
e
rt
von
100
E
uro
E
UR
100
worth
of
goods
auf
e
twas
k
e
in
e
n
W
e
rt
l
e
g
e
n
to
put
no
valu
e
to
som
e
thing
E
in
e
e
rfolgr
e
ich
e
Partn
e
rschaft
e
rford
e
rt
g
e
m
e
insam
e
Int
e
r
e
ss
e
n
und
W
e
rt
e
.
A
succ
e
ssful
partn
e
rship
r
e
quir
e
s
shar
e
d
int
e
r
e
sts
and
valu
e
s
.
B
e
dingung
{f}
;
Vorauss
e
tzung
{f}
;
Anford
e
rung
{f}
;
Vorgab
e
{f}
;
Kondition
{f}
condition
B
e
dingung
e
n
{pl}
;
Vorauss
e
tzung
e
n
{pl}
;
Anford
e
rung
e
n
{pl}
;
Vorgab
e
n
{pl}
;
Kondition
e
n
{pl}
conditions
ang
e
m
e
ss
e
n
e
B
e
dingung
{f}
r
e
asonabl
e
t
e
rm
and
condition
Auß
e
nb
e
dingung
e
n
{pl}
;
B
e
dingung
e
n
im
Fr
e
i
e
n
outdoor
conditions
;
outsid
e
conditions
äuß
e
r
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
;
e
xt
e
rn
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
e
xt
e
rnal
conditions
Coulombsch
e
B
e
dingung
[phys.]
Coulomb's
condition
E
xtr
e
mb
e
dingung
e
n
{pl}
e
xtr
e
m
e
conditions
Flugb
e
dingung
e
n
{pl}
[aviat.]
flight
conditions
g
e
e
ign
e
t
e
B
e
dingung
e
n
suitabl
e
conditions
G
e
ling
e
nsb
e
dingung
e
n
{pl}
(
für
e
tw
.)
f
e
licity
conditions
(for
sth
.)
g
e
g
e
b
e
n
e
B
e
dingung
pr
e
vailing
condition
Hygi
e
n
e
b
e
dingung
e
n
{pl}
;
hygi
e
nisch
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
[med.]
hygi
e
nic
conditions
Nutzungsb
e
dingung
e
n
{pl}
conditions
of
us
e
;
t
e
rms
and
conditions
of
us
e
Sond
e
rkondition
e
n
{pl}
sp
e
cial
conditions
T
e
mp
e
raturb
e
dingung
e
n
{pl}
t
e
mp
e
ratur
e
conditions
;
th
e
rmal
conditions
üblich
e
B
e
dingung
e
n
usual
conditions
/u
.c./
Umf
e
ldb
e
dingung
e
n
{pl}
e
nvironm
e
nt
conditions
;
e
nvironm
e
ntal
conditions
unt
e
r
di
e
s
e
r
B
e
dingung
on
that
condition
unt
e
r
e
in
e
r
B
e
dingung
on
on
e
condition
unt
e
r
k
e
in
e
r
B
e
dingung
on
no
condition
unt
e
r
d
e
r
B
e
dingung
,
dass
...
on
condition
that
...
zu
d
e
n
gl
e
ich
e
n
B
e
dingung
e
n
und
e
r
th
e
sam
e
conditions
B
e
dingung
e
n
e
rfüll
e
n
to
comply
with
conditions
an
e
in
e
B
e
dingung
g
e
knüpft
conditional
B
e
dingung
e
n
st
e
ll
e
n
(
für
e
in
e
Zustimmung/V
e
r
e
inbarung
)
to
s
e
t
/
impos
e
conditions
(for
an
agr
e
e
m
e
nt
)
G
e
dächtnis
{n}
;
E
rinn
e
rungsv
e
rmög
e
n
{n}
m
e
mory
;
mind
;
pow
e
rs
of
r
e
call
aus
d
e
m
G
e
dächtnis
from
m
e
mory
fotografisch
e
s
G
e
dächtnis
;
photographisch
e
s
G
e
dächtnis
photographic
m
e
mory
Musk
e
lg
e
dächtnis
{n}
muscl
e
m
e
mory
visu
e
ll
e
s
G
e
dächtnis
;
bildhaft
e
s
G
e
dächtnis
;
Bildg
e
dächtnis
{n}
visual
m
e
mory
;
imag
e
m
e
mory
e
in
gut
e
s
G
e
dächtnis
hab
e
n
to
hav
e
a
r
e
t
e
ntiv
e
m
e
mory
;
to
hav
e
a
t
e
nacious
m
e
mory
e
in
G
e
dächtnis
wi
e
e
in
Si
e
b
hab
e
n
to
hav
e
a
m
e
mory
lik
e
a
si
e
v
e
im
G
e
dächtnis
b
e
wahr
e
n
to
k
e
e
p
in
good
m
e
mory
im
G
e
dächtnis
bl
e
ib
e
n
;
sich
(
jdm
.)
e
ing
e
prägt
hab
e
n
to
r
e
main
/
stay
/
stick
in
your
m
e
mory
;
to
r
e
main
/
stay
/
stick
in
your
mind
jds
.
G
e
dächtnis
nachh
e
lf
e
n
/
auf
di
e
Sprüng
e
h
e
lf
e
n
to
r
e
fr
e
sh
/
jog
sb
.'s
m
e
mory
sich
e
tw
.
ins
G
e
dächtnis
ruf
e
n
to
call
sth
.
to
mind
s
e
in
G
e
dächtnis
v
e
rli
e
r
e
n
to
los
e
your
m
e
mory
noch
frisch
im
G
e
dächtnis
s
e
in
to
b
e
still
fr
e
sh
in
your
mind
in
s
e
in
G
e
dächtnis
e
ing
e
brannt
s
e
in
/
sich
in
s
e
in
G
e
dächtnis
e
ing
e
brannt
hab
e
n
to
b
e
e
tch
e
d
in
your
m
e
mory
w
e
nn
mich
m
e
in
G
e
dächtnis
nicht
trügt
;
w
e
nn
ich
mich
r
e
cht
e
rinn
e
r
e
if
my
m
e
mory
s
e
rv
e
s
/
s
e
rv
e
s
m
e
corr
e
ctly
/
s
e
rv
e
s
m
e
right
Ich
b
e
halt
e
m
e
in
e
ganz
e
n
G
e
h
e
imzahl
e
n
nicht
.
I'm
unabl
e
to
commit
all
my
pin
cod
e
s
to
m
e
mory
.
Aussag
e
{f}
[jur.]
stat
e
m
e
nt
;
t
e
stimony
;
e
vid
e
nc
e
Aussag
e
n
{pl}
stat
e
m
e
nts
;
t
e
stimoni
e
s
;
e
vid
e
nc
e
s
Z
e
ug
e
naussag
e
{f}
witn
e
ss's
stat
e
m
e
nt
;
witn
e
ss's
t
e
stimony
;
witn
e
ss's
e
vid
e
nc
e
Falschaussag
e
{f}
(
Straftatb
e
stand
)
fals
e
stat
e
m
e
nt
;
fals
e
t
e
stimony
(criminal
off
e
nc
e
)
b
e
i
d
e
r
Poliz
e
i
e
in
e
Aussag
e
mach
e
n
to
giv
e
a
stat
e
m
e
nt
to
th
e
polic
e
di
e
Aussag
e
v
e
rw
e
ig
e
rn
to
r
e
fus
e
to
giv
e
e
vid
e
nc
e
e
in
e
Aussag
e
mach
e
n
(
für
;
g
e
g
e
n
)
to
giv
e
e
vid
e
nc
e
(for;
against
)
Z
e
ug
e
naussag
e
n
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
stat
e
m
e
nts
from
witn
e
ss
e
s
vor
G
e
richt
aussag
e
n
to
giv
e
e
vid
e
nc
e
in
court
Ich
bl
e
ib
e
b
e
i
m
e
in
e
r
Aussag
e
.
I
stand
by
my
prior
stat
e
m
e
nt
.
Hi
e
r
st
e
ht
Aussag
e
g
e
g
e
n
Aussag
e
.;
E
s
st
e
ht
Aussag
e
g
e
g
e
n
Aussag
e
.
It
is
on
e
p
e
rson's
word
against
anoth
e
r's
.;
It
is
on
e
's
word
against
anoth
e
r's
.
[rare]
;
It
is
th
e
word
of
th
e
susp
e
ct
against
th
e
word
of
th
e
victim
.;
It's
his
word
against
h
e
rs
.;
It
is
my
word
against
yours
.
E
inbuß
e
{f}
;
V
e
rlust
{m}
(
V
e
rlor
e
ng
e
h
e
n
)
[electr.]
[phys.]
[techn.]
loss
E
inbuß
e
n
{pl}
;
V
e
rlust
e
{pl}
loss
e
s
Qualitäts
e
inbuß
e
{f}
loss
of
quality
G
e
nauigk
e
its
e
inbuß
e
{f}
loss
of
accuracy
Spannungsv
e
rlust
{m}
[electr.]
loss
of
pot
e
ntial
Wohlstandsv
e
rlust
{m}
[econ.]
loss
of
w
e
alth
notw
e
ndig
;
nötig
;
e
rford
e
rlich
{adj}
n
e
c
e
ssary
;
n
e
e
dful
[dated]
notw
e
ndig
e
r
mor
e
n
e
c
e
ssary
am
notw
e
ndigst
e
n
;
am
all
e
rnotw
e
ndigst
e
n
most
n
e
c
e
ssary
unb
e
dingt
nötig
strictly
n
e
c
e
ssary
notw
e
ndig
s
e
in
to
b
e
n
e
c
e
ssary
imm
e
r
w
e
nn
e
s
e
rford
e
rlich
ist
wh
e
n
e
v
e
r
n
e
c
e
ssary
di
e
nötig
e
n
Vorb
e
r
e
itung
e
n
tr
e
ff
e
n
to
mak
e
th
e
n
e
c
e
ssary
arrang
e
m
e
nts
für
notw
e
ndig
halt
e
n
to
consid
e
r
n
e
c
e
ssary
e
s
notw
e
ndig
e
rsch
e
in
e
n
lass
e
n
(
Sach
e
)
to
sugg
e
st
this
is
n
e
c
e
ssary
(of a
thing
)
B
e
trag
{m}
;
Summ
e
{f}
(
von
+
Zahl
e
nangab
e
)
[fin.]
amount
;
sum
(of +
num
e
rical
figur
e
)
Ausgangsb
e
trag
{m}
starting
amount
;
initial
amount
Kaufb
e
trag
{m}
purchas
e
amount
N
e
ttob
e
trag
{m}
;
N
e
ttosumm
e
{f}
n
e
t
amount
;
n
e
t
total
ausg
e
wi
e
s
e
n
e
r
B
e
trag
amount
stat
e
d
ausg
e
zahlt
e
r
B
e
trag
;
Auszahlungsb
e
trag
{m}
amount
paid
out
ausst
e
h
e
nd
e
r
B
e
trag
amount
outstanding
üb
e
rfällig
e
r
B
e
trag
amount
ov
e
rdu
e
zu
vi
e
l
b
e
zahlt
e
r
B
e
trag
;
Diff
e
r
e
nzb
e
trag
{m}
e
xc
e
ss
amount
e
in
e
ans
e
hnlich
e
Summ
e
a
substantial
amount
e
in
ang
e
m
e
ss
e
n
e
r
G
e
ldb
e
trag
;
e
in
e
ang
e
m
e
ss
e
n
e
G
e
ldsumm
e
a
fair
amount
of
mon
e
y
; a
fair
sum
of
mon
e
y
in
d
e
r
Höh
e
von
(
nach
Zahl
e
nangab
e
n
)
in
th
e
amount
of
;
to
th
e
amount
of
(used
aft
e
r
num
e
rical
figur
e
s
)
e
in
nicht
unb
e
trächtlich
e
r
B
e
trag
a
consid
e
rabl
e
amount
zu
vi
e
l
b
e
r
e
chn
e
t
e
r
B
e
trag
;
üb
e
rhöht
e
r
B
e
trag
;
üb
e
rs
e
tzt
e
r
B
e
trag
[Schw.]
ov
e
rcharg
e
e
in
Honorar
in
d
e
r
Höh
e
von
100
E
uro
;
e
in
Honorar
von
100
E
uro
a
f
e
e
in/to
th
e
amount
of
100
e
uros
; a
f
e
e
of
100
e
uros
Man
e
inigt
e
sich
schli
e
ßlich
auf
e
in
e
n
B
e
trag
.
An
amount
was
finally
agr
e
e
d
upon
.
Ich
musst
e
di
e
Summ
e
von
500
Dollar
zahl
e
n
.
I
had
to
pay
th
e
sum
of
500
dollars
.
w
e
it
;
br
e
it
{adj}
wid
e
w
e
it
e
r
wid
e
r
am
w
e
it
e
st
e
n
wid
e
st
br
e
it
e
Straß
e
wid
e
road
Mitsprach
e
r
e
cht
{n}
(
b
e
i
e
tw
.);
E
influss
{m}
(
auf
e
tw
.)
say
(in/on/over
sth
.)
jdm
.
e
in
Mitsprach
e
r
e
cht
e
inräum
e
n
to
giv
e
sb
. a
voic
e
e
in
e
n
E
influss
auf
di
e
V
e
rhandlung
e
n
hab
e
n
to
hav
e
no
say
ov
e
r
th
e
n
e
gotiations
Di
e
Stud
e
nt
e
n
möcht
e
n
m
e
hr
Mitsprach
e
b
e
i
E
ntsch
e
idung
e
n
,
di
e
ihr
e
Ausbildung
b
e
tr
e
ff
e
n
.
Th
e
stud
e
nts
want
a
gr
e
at
e
r
say
in
d
e
cisions
that
aff
e
ct
th
e
ir
e
ducation
.
Di
e
l
e
tzt
e
E
ntsch
e
idung
in
di
e
s
e
r
Ang
e
l
e
g
e
nh
e
it
li
e
gt
b
e
im
Richt
e
r
.
Th
e
judg
e
will
hav
e
th
e
final
say
on
th
e
matt
e
r
.
was
;
wi
e
;
w
e
lch
e
;
das
{pron}
what
Was
ist
das
?
What's
this
?
Und
was
ist
mit
mir
?;
Und
wo
bl
e
ib
e
ich
?;
Und
ich
?
What
about
m
e
?
Wi
e
ist
d
e
in
e
Adr
e
ss
e
?
What's
your
addr
e
ss
?
An
w
e
lch
e
m
Tag
?
On
what
day
?
W
e
lch
e
n
Tag
hab
e
n
wir
h
e
ut
e
?
What
day
is
it
today
?
Was
e
s
nicht
all
e
s
gibt
!
It's
amazing
what's
out
th
e
r
e
!
Was
tut
man
nicht
all
e
s
für
di
e
Schönh
e
it
!
Th
e
things
you
do
for
b
e
auty
!
Katz
e
{f}
[zool.]
cat
;
f
e
lin
e
[formal]
Katz
e
n
{pl}
cats
Fr
e
igäng
e
rkatz
e
{f}
fr
e
e
-roaming
cat
Hauskatz
e
{f}
;
Dachhas
e
{m}
[humor.]
dom
e
stic
cat
;
hous
e
cat
;
p
e
t
cat
jung
e
Katz
e
;
Jungkatz
e
{f}
;
Katz
e
njung
e
s
{n}
;
Katz
e
nw
e
lp
e
{m}
;
Katz
e
nkind
{n}
[selten]
young
cat
;
cat
cub
Langhaarkatz
e
{f}
long-hair
cat
;
longhair
e
d
cat
;
longhair
Trikolorkatz
e
{f}
;
dr
e
ifarbig
e
Katz
e
;
Katz
e
mit
dr
e
ifarbig
e
m
F
e
ll
(
w
e
iß
,
braun
,
schwarz
)
tortois
e
sh
e
ll
cat
;
calico
cat
[Am.]
;
calico
[Am.]
(cat
that
has
whit
e
,
brown
,
and
black
fur
)
str
e
un
e
nd
e
Stadtkatz
e
all
e
y
cat
Am
Schluss
hat
e
r
dann
doch
di
e
Katz
e
aus
d
e
m
Sack
g
e
lass
e
n
.
[übtr.]
In
th
e
e
nd
h
e
l
e
t
th
e
cat
out
of
th
e
bag
.
[fig.]
das
;
di
e
s
e
;
di
e
s
e
r
;
di
e
s
e
s
{pron}
such
j
e
d
e
di
e
s
e
r
Straftat
e
n
e
v
e
ry
such
off
e
nc
e
sich
um
jdn
./etw.
hand
e
ln
{vr}
;
jd
./etw.
s
e
in
{v}
to
b
e
B
e
i
d
e
m
Tät
e
r
hand
e
lt
e
s
sich
um
e
in
e
n
unt
e
rs
e
tzt
e
n
Mann
,
E
nd
e
30
bis
Anfang
40
.
Th
e
attack
e
r
is
a
stocky
man
,
ag
e
d
lat
e
30s
-
e
arly
40s
.
B
e
i
NMP
hand
e
lt
e
s
sich
um
e
in
Lösungsmitt
e
l
,
das
in
d
e
r
Industri
e
häufig
e
ing
e
s
e
tzt
wird
.
NMP
is
a
wid
e
ly
us
e
d
industrial
solv
e
nt
.
E
s
hand
e
lt
sich
(
dab
e
i
)
um
e
in
Analys
e
instrum
e
nt
für
Umw
e
ltfaktor
e
n
.
Th
e
tool
is
an
instrum
e
nt
for
analyzing
e
nvironm
e
ntal
factors
.
E
s
hand
e
lt
sich
dab
e
i
um
r
e
in
e
Hypoth
e
s
e
n
und
Sp
e
kulation
e
n
.
Th
e
s
e
ar
e
m
e
r
e
assumptions
and
sp
e
culations
.
und
{conj}
(
frag
e
nd
)
and
;
th
e
n
und
dann
?
(and)
what
th
e
n
?;
th
e
n
what
?
und
? (
Nachfrag
e
auf
e
in
e
unb
e
antwort
e
t
e
Frag
e
)
w
e
ll
?
g
e
rad
e
{adj}
[math.]
e
v
e
n
g
e
rad
e
Zahl
{f}
e
v
e
n
numb
e
r
12
ist
e
in
e
g
e
rad
e
Zahl
.
12
is
an
e
v
e
n
numb
e
r
.
e
rw
e
is
e
n
;
b
e
z
e
ig
e
n
{vt}
to
show
{
show
e
d
;
shown
,
show
e
d
}
e
rw
e
is
e
nd
;
b
e
z
e
ig
e
nd
showing
e
rwi
e
s
e
n
;
b
e
z
e
igt
shown
;
show
e
d
jdm
.
Achtung
e
rw
e
is
e
n
to
show
r
e
sp
e
ct
to
sb
.
ausg
e
r
e
chn
e
t
;
g
e
rad
e
{adv}
of
all
things
/
p
e
opl
e
/
plac
e
s
/
tim
e
s
e
tc
.;
just
Muss
das
ausg
e
r
e
chn
e
t
h
e
ut
e
s
e
in
?
Do
e
s
it
hav
e
to
b
e
today
of
all
days
?
Warum
willst
du
ausg
e
r
e
chn
e
t
häk
e
ln
l
e
rn
e
n
?
Why
do
you
want
to
l
e
arn
to
croch
e
t
of
all
things
(to
do
)?
Wi
e
so
hast
du
dir
ausg
e
r
e
chn
e
t
e
in
g
e
lb
e
s
Handy
g
e
kauft
?
Why
of
all
things
did
you
buy
a
y
e
llow
mobil
e
phon
e
?
Und
das
muss
ausg
e
r
e
chn
e
t
mir
passi
e
r
e
n
!
And
this
had
to
happ
e
n
to
m
e
of
all
p
e
opl
e
!
Warum
ausg
e
r
e
chn
e
t
/
g
e
rad
e
e
r
?
Why
h
e
,
of
all
p
e
opl
e
?
Ausg
e
r
e
chn
e
t
nach
Bangkok
will
e
r
?
H
e
wants
to
go
to
Bangkok
,
of
all
plac
e
s
?
Ausg
e
r
e
chn
e
t
,
als
ich
g
e
h
e
n
wollt
e
,
kling
e
lt
e
das
T
e
l
e
fon
.
Just
wh
e
n
I
was
about
to
l
e
av
e
th
e
phon
e
rang
.
Warum
muss
das
ausg
e
r
e
chn
e
t
j
e
tzt
s
e
in
?;
Warum
g
e
rad
e
j
e
tzt
?
Why
do
e
s
it
hav
e
to
b
e
now
of
all
tim
e
s
?;
Why
now
of
all
tim
e
s
?
Musst
e
si
e
auch
ausg
e
r
e
chn
e
t
dann
ni
e
s
e
n
?
Did
sh
e
hav
e
to
sn
e
e
z
e
just
th
e
n
?
Wi
e
so
sollt
e
e
r
g
e
rad
e
si
e
frag
e
n
?
Why
would
h
e
hav
e
ask
e
d
h
e
r
,
of
all
p
e
opl
e
?
g
e
rad
e
e
b
e
n
;
g
e
rad
e
;
e
b
e
n
;
so
e
b
e
n
[geh.]
{adv}
just
;
just
now
; a
mom
e
nt
ago
; a
minut
e
ago
E
r
war
g
e
rad
e
hi
e
r
.
H
e
was
h
e
r
e
a
mom
e
nt
ago
.
E
b
e
n
/
G
e
rad
e
war
m
e
in
e
Brill
e
doch
noch
da
.
My
glass
e
s
w
e
r
e
th
e
r
e
just
a
minut
e
ago
.
Si
e
ist
g
e
rad
e
w
e
gg
e
gang
e
n
.;
Si
e
ist
so
e
b
e
n
w
e
gg
e
gang
e
n
.
Sh
e
has
just
l
e
ft
.;
Sh
e
just
l
e
ft
.
V
e
rgiss
,
was
ich
g
e
rad
e
g
e
sagt
hab
e
.
Just
forg
e
t
what
I
said
a
mom
e
nt
ago
.
Das
wollt
e
ich
dich
g
e
rad
e
frag
e
n
.
That's
just
what
I
want
e
d
to
ask
you
.
Das
hab
e
ich
mir
auch
g
e
rad
e
g
e
dacht
.;
G
e
nau
das
hab
e
ich
mir
auch
g
e
dacht
.
I
was
just
thinking
that
v
e
ry
thing
.
E
s
gibt
Aug
e
nblick
e
,
wo
si
e
üb
e
r
sich
s
e
lbst
hinauswächst
,
und
das
war
g
e
rad
e
e
in
e
r
davon
.
Th
e
r
e
ar
e
som
e
mom
e
nts
wh
e
n
sh
e
ris
e
s
abov
e
h
e
rs
e
lf
,
and
just
now
was
on
e
of
th
e
m
.
nur
;
l
e
diglich
;
nicht
m
e
hr
als
{adv}
(
vor
Zahl
e
n
und
Z
e
itangab
e
n
)
just
bar
e
ly
;
bar
e
ly
;
just
;
only
;
not
mor
e
than
(used
b
e
for
e
numb
e
rs
or
e
xpr
e
ssions
of
tim
e
to
e
mphasiz
e
that
th
e
y
ar
e
surprisingly
small
)
Si
e
ist
nur
1
M
e
t
e
r
50
groß
.;
Si
e
ist
nicht
größ
e
r
als
1 m
50
.
Sh
e
is
bar
e
ly
fiv
e
f
e
e
t
tall
.;
Sh
e
's
not
mor
e
than
fiv
e
f
e
e
t
tall
.
H
e
utzutag
e
hat
d
e
r
Ort
nur
m
e
hr
100
E
inwohn
e
r
.
Nowadays
,
th
e
villag
e
has
bar
e
ly
100
inhabitants
.
E
r
ist
nur
e
in
Kind
.;
E
r
ist
(
doch
)
noch
e
in
Kind
.
H
e
is
just
a
child
.;
H
e
is
bar
e
ly
a
child
.
D
e
r
Film
dau
e
rt
nur
e
in
e
Stund
e
/
nicht
m
e
hr
als
e
in
e
Stund
e
.
Th
e
film
is
(just)
bar
e
ly
an
hour
long
/
is
not
mor
e
than
an
hour
long
.
inzwisch
e
n
;
mittl
e
rw
e
il
e
{adv}
m
e
anwhil
e
;
now
;
by
now
E
s
ist
mittl
e
rw
e
il
e
hinlänglich
b
e
kannt
,
dass
...
It
is
now
w
e
ll
e
nough
known
that
...
vi
e
l
e
;
e
in
e
M
e
ng
e
;
j
e
d
e
M
e
ng
e
[ugs.]
;
e
in
Hauf
e
n
[ugs.]
{pron}
many
; a
lot
of
; a
lotta
[coll.]
;
lots
of
[coll.]
; a
h
e
ap
of
[coll.]
;
scads
of
[coll.]
; a
h
e
ap
of
[Br.]
[coll.]
;
h
e
aps
of
[Br.]
[coll.]
;
wads
of
[Br.]
[coll.]
;
squads
of
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
vi
e
l
e
L
e
ut
e
;
e
in
e
M
e
ng
e
L
e
ut
e
a
lot
of
p
e
opl
e
so
vi
e
l
wi
e
as
many
as
zi
e
mlich
vi
e
l
e
a
good
many
s
e
hr
vi
e
l
e
v
e
ry
many
; a
gr
e
at
many
; a
gr
e
at
d
e
al
e
in
Glas
zu
vi
e
l
on
e
drink
too
many
e
in
Wort
unt
e
r
vi
e
l
e
n
on
e
word
among
many
500
drinn
e
n
und
noch
e
inmal
so
vi
e
l
e
drauß
e
n
500
insid
e
and
as
many
again
outsid
e
Vi
e
l
e
d
e
nk
e
n
so
.
A
lot
of
p
e
opl
e
f
e
e
l
that
way
.
Vi
e
l
e
L
e
ut
e
wurd
e
n
v
e
rl
e
tzt
.
Many
p
e
opl
e
w
e
r
e
hurt
.
J
e
d
e
r
Tot
e
ist
e
in
Tot
e
r
zu
vi
e
l
.
E
v
e
ry
lif
e
lost
is
on
e
lif
e
too
many
.
Am
E
nd
e
war
e
s
e
in
Risiko
zu
vi
e
l
.
In
th
e
e
nd
,
it
was
on
e
risk
too
many
.
E
s
gibt
nicht
vi
e
l
e
,
di
e
das
könn
e
n
.
Not
many
p
e
opl
e
can
do
that
.;
Not
a
lot
of
p
e
opl
e
can
do
that
.
E
is
e
nbahnwaggon
{m}
;
Bahnwaggon
{m}
;
Zugswaggon
{m}
;
Waggon
{m}
;
E
is
e
nbahnwag
e
n
{m}
;
Wag
e
n
{m}
(
Bahn
)
railway
carriag
e
[Br.]
;
carriag
e
[Br.]
;
railway
coach
[Br.]
;
coach
[Br.]
;
railroad
car
[Am.]
;
railcar
[Am.]
;
car
[Am.]
(railway)
E
is
e
nbahnwaggons
{pl}
;
Bahnwaggons
{pl}
;
Zugswaggons
{pl}
;
Waggons
{pl}
;
E
is
e
nbahnwag
e
n
{pl}
;
Wag
e
n
{pl}
railway
carriag
e
s
;
carriag
e
s
;
railway
coach
e
s
;
coach
e
s
;
railroad
cars
;
railcars
;
cars
Abt
e
ilwaggon
{m}
;
Abt
e
ilwag
e
n
{m}
compartm
e
nt
coach
[Br.]
;
compartm
e
nt
car
[Am.]
Waggon
mit
Spurrill
e
nräum
e
r
flang
e
r
wagon
[Br.]
;
flang
e
r
car
[Am.]
;
flang
e
r
Abt
e
ilwaggon
mit
S
e
it
e
ntür
e
n
;
Abt
e
ilwag
e
n
mit
S
e
it
e
ntür
e
n
sid
e
-door
coach
[Br.]
;
sid
e
-door
car
[Am.]
Ausbildungswag
e
n
{m}
;
Unt
e
rrichtswag
e
n
{m}
instruction
wagon
[Br.]
;
instruction
railcar
[Am.]
Ausst
e
llungswag
e
n
{m}
e
xhibition
coach
[Br.]
;
e
xhibition
car
[Am.]
Fahrl
e
itungsb
e
obachtungswag
e
n
{m}
;
Ob
e
rl
e
itungsr
e
visionswag
e
n
{m}
m
e
ntor
coach
[Br.]
G
e
päckwaggon
{m}
;
G
e
päckwag
e
n
{m}
;
Packwag
e
n
{m}
luggag
e
van
[Br.]
;
baggag
e
car
[Am.]
G
e
päckwaggon
/
G
e
päckwag
e
n
für
Bahnfähr
e
n
f
e
rry
van
[Br.]
Mitt
e
l
e
insti
e
gwag
e
n
{m}
c
e
ntr
e
-door
coach
[Br.]
;
c
e
nt
e
r-door
car
[Am.]
Nahv
e
rk
e
hrswaggon
{m}
;
Nahv
e
rk
e
hrswag
e
n
{m}
suburban
carriag
e
[Br.]
;
suburban
coach
[Br.]
;
suburban
car
[Am.]
Schlusswaggon
{m}
;
Schlusswag
e
n
{m}
;
R
e
is
e
zugwag
e
n
{m}
am
Zugschluss
;
l
e
tzt
e
r
R
e
is
e
zugwag
e
n
{m}
im
Zug
e
nd
coach
[Br.]
;
r
e
ar
coach
[Br.]
;
e
nd
car
[Am.]
;
r
e
ar
car
[Am.]
Ti
e
flad
e
waggon
{m}
;
Ti
e
flad
e
wag
e
n
{m}
;
Ni
e
d
e
rplattformwag
e
n
{m}
;
Ni
e
d
e
rflurwaggon
{m}
;
Ni
e
d
e
rflurwag
e
n
{m}
low-load
e
r
carriag
e
[Br.]
low-load
e
r
coach
[Br.]
;
low-floor
carriag
e
[Br.]
;
lowmac
coach
[Br.]
;
low-loading
car
[Am.]
V
e
rsuchswag
e
n
{m}
zur
Unt
e
rsuchung
d
e
r
E
ntgl
e
isungssich
e
rh
e
it
/
von
E
ntgl
e
isungsphänom
e
n
e
n
d
e
railing
wagon
[Br.]
;
d
e
railing
railcar
[Am.]
Wohn-
und
Schlafwag
e
n
{m}
(
Bauzug
)
r
e
sid
e
ntial
staff
coach
(service
train
)
Zugkraftm
e
sswag
e
n
{m}
dynamom
e
t
e
r
coach
[Br.]
;
dynamom
e
t
e
r
car
[Am.]
Waggons
abs
e
tz
e
n
/
ausst
e
ll
e
n
to
d
e
tach
wagons
/
railcars
Waggons
aufn
e
hm
e
n
to
pick
up
wagons
/
railcars
e
in
e
n
Waggon
l
e
icht
e
rn
to
light
e
n
a
wagon
e
tw
.
fass
e
n
;
e
tw
.
aufn
e
hm
e
n
könn
e
n
;
e
in
Fassungsv
e
rmög
e
n
von
...
hab
e
n
;
Platz/Raum
für
...
bi
e
t
e
n
(
Th
e
at
e
r
,
Stadion
)
{vt}
(+
M
e
ng
e
nangab
e
)
to
hold
;
to
accommodat
e
;
to
s
e
at
(theatre,
stadium
);
to
hav
e
room
for
(+
quantity
)
fass
e
nd
;
aufn
e
hm
e
n
könn
e
nd
;
e
in
Fassungsv
e
rmög
e
n
von
...
hab
e
nd
;
Platz/Raum
für
...
bi
e
t
e
nd
holding
;
accommodating
;
s
e
ating
;
having
room
for
g
e
fasst
;
aufn
e
hm
e
n
g
e
konnt
;
e
in
Fassungsv
e
rmög
e
n
von
...
g
e
habt
;
Platz/Raum
für
...
g
e
bot
e
n
h
e
ld
;
accommodat
e
d
;
s
e
at
e
d
;
had
room
for
Di
e
Hall
e
fasst
1.500
P
e
rson
e
n
.
Th
e
hall
holds/accommodat
e
s/s
e
ats
1.500
p
e
opl
e
.
D
e
r
Vorratsb
e
hält
e
r
fasst
bis
zu
20
Lit
e
r
Flüssigk
e
it
.;
D
e
r
Vorratsb
e
hält
e
r
kann
bis
zu
20
Lit
e
r
Flüssigk
e
it
aufn
e
hm
e
n
.
Th
e
storag
e
tank
holds
(a
capacity
of
)
up
to
20
litr
e
s
of
liquid
.
Das
Kr
e
uzfahrtschiff
bi
e
t
e
t
Platz
für
320
Passagi
e
r
e
.
Th
e
cruis
e
lin
e
r
has
room
for
320
pass
e
ng
e
rs
.
hint
e
r
;
nach
{prp;
+Dat
.} (
Ortsangab
e
)
b
e
hind
;
aft
e
r
(expressing
location
)
hint
e
r
d
e
m
Haus
b
e
hind
th
e
hous
e
2
km
hint
e
r/nach
d
e
r
Gr
e
nz
e
2
km
aft
e
r
th
e
bord
e
r
di
e
nächst
e
Station
nach/hint
e
r
Zwickau
th
e
n
e
xt
stop
aft
e
r
Zwickau
E
r
schloss
di
e
Tür
hint
e
r
sich
.
H
e
shut
th
e
door
aft
e
r
him
.
Wir
ging
e
n
hint
e
r
ihr
.
W
e
walk
e
d
aft
e
r
h
e
r
.
Ich
sprang
dann
nach
ihn
e
n
.;
Ich
sprang
ihn
e
n
nach
/
ihn
e
n
hint
e
rh
e
r
.
I
jump
e
d
aft
e
r
th
e
m
.
Nach
di
e
s
e
m
Haus
kommt
e
in
e
Halt
e
st
e
ll
e
.
Aft
e
r
this
hous
e
th
e
r
e
is
a
stop
.
E
s
ist
mir
ni
e
mand
g
e
folgt
.;
E
s
ist
mir
ni
e
mand
nachg
e
gang
e
n
.
No
on
e
follow
e
d
aft
e
r
m
e
.
danach
;
nachh
e
r
[ugs.]
{adv}
aft
e
r
it
;
aft
e
r
that
;
aft
e
r
;
aft
e
rwards
;
th
e
r
e
aft
e
r
[formal]
kurz
danach
;
kurz
darauf
shortly
aft
e
rwards
;
shortly
aft
e
r
this
;
shortly
aft
e
r
lang
e
danach
long
aft
e
r
e
in
e
Stund
e
danach
an
hour
lat
e
r
dr
e
i
Tag
e
danach
;
dr
e
i
Tag
e
spät
e
r
thr
e
e
days
aft
e
rwards
noch
Tag
e
danach
;
danach
...
noch
tag
e
lang
for
days
aft
e
rwards
Danach
sind
wir
ins
Kino
g
e
gang
e
n
.
Aft
e
rwards
w
e
w
e
nt
to
th
e
movi
e
s
.
Was
hast
du
danach
noch
vor
?
What
ar
e
you
going
to
do
aft
e
r
?
Kaufoption
{f}
;
B
e
zugsoption
{f}
;
Option
{f}
;
Vorprämi
e
{f}
(
Börs
e
)
[fin.]
call
option
;
call
pr
e
mium
;
pr
e
mium
for
th
e
call
;
call
Kaufoption
e
n
{pl}
;
B
e
zugsoption
e
n
{pl}
;
Option
e
n
{pl}
;
Vorprämi
e
n
{pl}
call
options
;
call
pr
e
miums
;
pr
e
miums
for
th
e
call
;
calls
Nochg
e
schäft
{n}
call
of
mor
e
Vorprämi
e
nkurs
{m}
call
pric
e
V
e
rkäuf
e
r/Käuf
e
r
e
in
e
r
Vorprämi
e
tak
e
r/giv
e
r
for
a
call
e
in
e
Vorprämi
e
v
e
rkauf
e
n/kauf
e
n
to
tak
e
/giv
e
a
call
Vorprämi
e
ng
e
schäft
e
{pl}
trading
in
calls
St
e
llag
e
g
e
schäft
{n}
put-and-call
option
B
e
zugsoption
am
e
rikanisch
e
n
Typs
Am
e
rican-typ
e
call
option
;
Am
e
rican-styl
e
call
option
;
Am
e
rican
call
B
e
zugsoption
e
uropäisch
e
n
Typs
E
urop
e
an-typ
e
call
option
;
E
urop
e
an-styl
e
call
option
;
E
urop
e
an
call
Kaufoption
in
d
e
r
G
e
winnzon
e
;
im
G
e
ld
li
e
g
e
nd
e
Kaufoption
in-th
e
-mon
e
y
call
option
;
in-th
e
-mon
e
y
call
Kaufoption
in
d
e
r
V
e
rlustzon
e
;
aus
d
e
m
G
e
ld
li
e
g
e
nd
e
Kaufoption
;
im
Juni
fällig
e
V
e
rkaufsoption
out-of-th
e
-mon
e
y
call
option
;
out-of-th
e
-mon
e
y
call
;
Jun
e
call
Kaufoption
mit
Barausgl
e
ich
cash-s
e
ttl
e
d
call
option
;
cash-s
e
ttl
e
d
call
Kaufoption
mit
Fälligk
e
it
im
S
e
pt
e
mb
e
r
;
im
S
e
pt
e
mb
e
r
fällig
e
Kaufoption
call
option
e
xpiring
in
S
e
pt
e
mb
e
r
;
S
e
pt
e
mb
e
r
call
option
;
S
e
pt
e
mb
e
r
call
Kaufoption
mit
n
e
unmonatig
e
r
Laufz
e
it
nin
e
-month
call
option
;
nin
e
-month
call
Kaufoption
,
di
e
am
G
e
ld
li
e
gt
at-th
e
-mon
e
y
call
option
;
at-th
e
mon
e
y-
call
Kaufoption
mit
dr
e
imonatig
e
r
Laufz
e
it
,
di
e
am
G
e
ld
li
e
gt
thr
e
e
-months
at-th
e
-mon
e
y
call
option
g
e
mäß
;
laut
;
auf
Grund
von
;
im
Rahm
e
n
von
{adv}
[jur.]
und
e
r
V
e
rpflichtung
e
n
aus
e
in
e
m
V
e
rtrag
obligations
und
e
r
a
contract
B
e
träg
e
,
di
e
aufgrund
d
e
s
G
e
richtsurt
e
ils
zu
zahl
e
n
sind
amounts
payabl
e
und
e
r
th
e
court
judg
e
m
e
nt
inn
e
rhalb
d
e
r
g
e
s
e
tzlich
vorg
e
s
e
h
e
n
e
n
Frist
within
th
e
tim
e
allow
e
d
und
e
r
(any)
applicabl
e
law
Nach
französisch
e
m
R
e
cht
ist
das
k
e
in
Straftatb
e
stand
.
Und
e
r
Fr
e
nch
law
,
this
is
no
criminal
off
e
nc
e
.
Laut
Arb
e
itsv
e
rtrag
hab
e
ich
Anspruch
auf
di
e
s
e
Zahlung
.
I
am
e
ntitl
e
d
to
this
paym
e
nt
und
e
r
my
e
mploym
e
nt
contract
.
Di
e
Bank
fungi
e
rt
im
Rahm
e
n
und
im
Zusamm
e
nhang
mit
di
e
s
e
r
V
e
r
e
inbarung
als
Kr
e
ditv
e
rmittl
e
r
.
Th
e
bank
acts
as
facility
ag
e
nt
und
e
r
and
in
conn
e
ction
with
this
Agr
e
e
m
e
nt
.
T
e
ilhab
e
r
{m}
;
Mitinhab
e
r
{m}
;
G
e
s
e
llschaft
e
r
{m}
;
Mitg
e
s
e
llschaft
e
r
{m}
;
Kompagnon
{m}
;
Compagnon
{m}
[selten]
/Co
./ (
e
in
e
r
OHG
)
[econ.]
associat
e
;
co-own
e
r
;
co-partn
e
r
;
partn
e
r
;
comp
e
e
r
[formal]
;
m
e
mb
e
r
(of a
g
e
n
e
ral
partn
e
rship
)
T
e
ilhab
e
r
{pl}
;
Mitinhab
e
r
{pl}
;
G
e
s
e
llschaft
e
r
{pl}
;
Mitg
e
s
e
llschaft
e
r
{pl}
;
Kompagnons
{pl}
;
Compagnons
{pl}
associat
e
s
;
co-own
e
rs
;
co-partn
e
rs
;
partn
e
rs
;
comp
e
e
rs
;
m
e
mb
e
rs
aktiv
e
r
T
e
ilhab
e
r
activ
e
partn
e
r
g
e
schäftsführ
e
nd
e
r
G
e
s
e
llschaft
e
r
managing
partn
e
r
nomin
e
ll
e
r
G
e
s
e
llschaft
e
r
;
nicht
aktiv
e
r
T
e
ilhab
e
r
nominal
partn
e
r
still
e
r
G
e
s
e
llschaft
e
r
sl
e
e
ping
partn
e
r
;
sil
e
nt
partn
e
r
[Am.]
G
e
s
e
llschaft
e
r
nach
auß
e
n
hin
;
G
e
s
e
llschaft
e
r
ohn
e
E
ig
e
nint
e
r
e
ss
e
;
Sch
e
ing
e
s
e
llschaft
e
r
ost
e
nsibl
e
partn
e
r
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E 300":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner