|
|
|
48 similar results for IT ER Search single words: IT · ER |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
German |
English |
|
bis spätestens; bis {prp}; spätestens {adv} (+ Zeitangabe als Ende einer Frist) ![spätestens [listen]](/pics/s1.png) |
by; no later than; at the latest (postpositive) ![at the latest [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
spätestens um 10 |
at ten at the latest | ![](/pics/v.png) |
|
bis spätestens Donnerstag |
by Thursday at the latest | ![](/pics/v.png) |
|
Lieferung bis (spätestens) |
delivery by | ![](/pics/v.png) |
|
spätestens dann, wenn ... |
at the latest when ... | ![](/pics/v.png) |
|
allerspätestens morgen Mittag |
at the very latest tomorrow noon | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? |
Can you finish the work by five o'clock? | ![](/pics/v.png) |
|
Bis morgen habe ich es fertig. |
I'll have it done by tomorrow.; I'll get it done by tomorrow. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sollte jetzt schon da sein. |
She ought to have arrived by now / by this time. | ![](/pics/v.png) |
|
Nächste Woche um diese Zeit bin ich schon im Urlaub. |
By this time next week I'll be on holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. |
By the time (that) this letter reaches you I will have left the country. | ![](/pics/v.png) |
|
Spätestens da wurde uns klar, dass ... |
It was then, if not before, that we realized ... | ![](/pics/v.png) |
|
Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. |
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. | ![](/pics/v.png) |
|
erstens; zunächst {adv} (bei Aufzählungen) ![zunächst [listen]](/pics/s1.png) |
first; first of all; in the first place; for one thing (when listing things) ![first of all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erstens ... und zweitens ... |
in the first place, ..., and in the second place, ...; for one thing, ... and for another, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Erstens ist er zu alt. |
To begin with he's too old. | ![](/pics/v.png) |
|
schon {adv} (in Fragesätzen) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
yet (in interrogation sentences) ![yet [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du schon fertig? |
Have you finished yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Ist die E-Mail schon gekommen? |
Has the e-mail arrived yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Ist er schon gegangen? |
Has he left yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Ist es schon Zeit zu gehen? - Nein, noch nicht. |
Is it time to go yet? - No, not yet. | ![](/pics/v.png) |
|
Du willst uns doch nicht schon verlassen? |
You're not going to leave us yet? | ![](/pics/v.png) |
|
Gesichtsausdruck {m}; Gesicht {n}; Miene {f} ![Gesicht [listen]](/pics/s1.png) |
expression (on your face); face; air, mien [formal]; countenance [poet.] ![countenance [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit besorgter Miene |
with a troubled expression (on one's face) | ![](/pics/v.png) |
|
mit Kennermiene |
with the air of an expert | ![](/pics/v.png) |
|
keine Miene verziehen |
to keep a straight face | ![](/pics/v.png) |
|
eine frohe/traurige Miene machen |
to look happy/sad ![look [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine wichtige Miene aufsetzen |
to look important | ![](/pics/v.png) |
|
die Fassung verlieren; das Gesicht verlieren |
to lose countenance | ![](/pics/v.png) |
|
das Gesicht bewahren; die Fassung bewahren |
to keep one's countenance | ![](/pics/v.png) |
|
gute Miene zum bösen Spiel machen |
to put a good / bold / brave face on the matter; to put up a good / bold / brave front | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Miene verhieß nichts Gutes. |
The expression on her face did not bode well. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf dem Foto ist er mit finsterem Gesicht zu sehen. |
The photograph shows his somber countenance. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Farbe wich aus ihrem Gesicht. |
All colour drained from her countenance. | ![](/pics/v.png) |
|
Bericht {m}; Schilderung {f}; Beschreibung {f} (von etw.) ![Beschreibung [listen]](/pics/s1.png) |
account; recount (of sth.) ![account {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Berichte {pl}; Schilderungen {pl}; Beschreibungen {pl} |
account; recounts ![account {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ausführlicher Bericht |
full account | ![](/pics/v.png) |
|
Nach seinen/eigenen Angaben ist er ziemlich wohlhabend. |
By his own account, he is quite wealthy. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Schilderung der Augenzeugen weicht von der offiziellen Version stark ab. |
The eyewitnesses' accounts differ considerably from the official version. | ![](/pics/v.png) |
|
reich; vermögend; wohlhabend {adj} |
rich; wealthy; moneyed [formal]; monied [formal] ![wealthy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
reicher; vermögender |
richer; wealthier | ![](/pics/v.png) |
|
am reichsten; am vermögendsten |
richest; wealthiest | ![](/pics/v.png) |
|
Ist er reich? |
Is he rich? | ![](/pics/v.png) |
|
vorsichtig; achtsam; sorgsam; behutsam; pfleglich; sorglich {adj} ![vorsichtig [listen]](/pics/s1.png) |
careful ![careful [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
vorsichtiger; achtsamer; sorgsamer; pfleglicher |
more careful; carefuller | ![](/pics/v.png) |
|
am vorsichtigsten; am achtsamsten; am sorgsamsten; am pfleglichsten |
most careful; carefullest | ![](/pics/v.png) |
|
ein vorsichtiger Fahrer |
a careful driver | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. sorgsam/pfleglich umgehen |
to be careful with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
darauf achten, etw. zu tun; daran denken, etw. zu tun |
to be careful about/of doing sth.; to be careful to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich hüten, etw. zu tun |
to be careful not to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Geh mit den Gläsern sorgsam um. |
Be careful with the glasses. | ![](/pics/v.png) |
|
In Geldsachen ist er sehr zurückhaltend. |
He is very careful with his money. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie achtet darauf, was sie isst. |
She is careful about what she eats. | ![](/pics/v.png) |
|
Überlege dir genau, was du zu ihm sagst. |
Be careful (about/of) what you say to him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei achtete darauf, in dem Raum alles so zu lassen, wie sie es vorgefunden hatte. |
The police were careful to leave the room exactly as they found it. | ![](/pics/v.png) |
|
Denk daran, nach links und rechts zu schauen, wenn du über die Straße gehst. |
Be careful to look both ways when you cross the road. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hütete sich, dieses Thema zu erwähnen. |
He was careful not to touch on this subject. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nicht vorsichtig genug sein. |
You can't be too careful. | ![](/pics/v.png) |
|
Kreis {m}; Zirkel {m} (soziale Gruppe) [soc.] ![Kreis [listen]](/pics/s1.png) |
circle; coven ![circle {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein intellektueller Zirkel |
a circle/coven of intellectuals | ![](/pics/v.png) |
|
im Kreise der Familie |
in the family (circle) | ![](/pics/v.png) |
|
in den besten Kreisen |
in the best circles | ![](/pics/v.png) |
|
im engsten Kreise feiern |
to celebrate within the family circle / with a few close friends | ![](/pics/v.png) |
|
In Bankenkreisen ist er gut bekannt. |
He is well-known in banking circles. | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
fault (bad character feature/misguided habit of a person) ![fault [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett. |
He has his faults, but on the whole he is very nice. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu. |
She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen. |
The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. | ![](/pics/v.png) |
|
Besitz {m} {+Gen.}; Sachherrschaft {f} [jur.] (über etw.) ![Besitz [listen]](/pics/s1.png) |
possession (of sth.) ![possession [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Eigenbesitz {m} |
proprietary possession | ![](/pics/v.png) |
|
im Besitz von etw. sein; etw. besitzen |
to be in possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
in den Besitz von etw. gelangen/kommen |
to come into / to gain possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wieder in den Besitz einer Sache gelangen |
to regain possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in seinem Besitz haben |
to have sth. in one's possession | ![](/pics/v.png) |
|
Besitz erwerben |
to acquire possession | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen [jur.] |
to enter into possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (unrechtmäßig) in Besitz nehmen; sich einer Sache bemächtigen |
to take possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. im Besitz stören |
to interfere with sb.'s possession | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. in Besitz von etw. setzen |
to put sb. in possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
den Besitz an/von etw. wiedererlangen |
to recover possession of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wieder in den Besitz eingesetzt werden |
to be restored to possession | ![](/pics/v.png) |
|
Besitz einer verbotenen Waffe |
possession of a prohibited weapon | ![](/pics/v.png) |
|
auf Räumung klagen |
to sue for possession [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Erbschaft antreten |
to take possession of an estate | ![](/pics/v.png) |
|
Beide Pistolen befinden sich im Besitz der rechtmäßigen Eigentümer. |
Both pistols are in the possession of the rightful owners. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei seiner Verhaftung hatte er 124 gefälschte DVDs bei sich. |
At the time of arrest he was (found) in possession of 124 counterfeit DVDs. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen? |
How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] ![aushalten [listen]](/pics/s1.png) |
to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) ![abide [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ertragend; aushaltend; ausstehend ![ausstehend [listen]](/pics/s1.png) |
tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing ![standing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ertragen; ausgehalten; ausgestanden ![ertragen [listen]](/pics/s1.png) |
tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed ![stood [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann ihn nicht ausstehen. |
She can't tolerate / bear / stand / abide him. | ![](/pics/v.png) |
|
Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. |
He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. | ![](/pics/v.png) |
|
Hältst du so einen Lärm aus? |
Can you tolerate such noise? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! |
I can't take this noise any more! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte den Geruch kaum ertragen. |
I could barely stomach the smell. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. |
If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! |
I can't take this any more. I quit! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? |
How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? | ![](/pics/v.png) |
|
Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. |
That was more than she could bear. | ![](/pics/v.png) |
|
tragende Säule {f}; Säule {f} [übtr.] ![Säule [listen]](/pics/s1.png) |
pillar of support; pillar [fig.] ![pillar [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Säulen {pl} |
columns; pillars ![pillars [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die zwei Grundsäulen der sozialen Marktwirtschaft |
the two basic pillars of the social market economy | ![](/pics/v.png) |
|
Seit den 60er-Jahren ist er eine (tragende) Säule der kanadischen Literatur. |
Since the 60's he has been a pillar of Canadian literature. | ![](/pics/v.png) |
|
er {ppron} (seiner; ihm; ihn) ![er [listen]](/pics/s1.png) |
he (him) ![he [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er ist |
he is; he's | ![](/pics/v.png) |
|
Ist er das? |
Is that him? | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist's. |
It's him. | ![](/pics/v.png) |
|
ihm; ihn ![ihn [listen]](/pics/s1.png) |
him ![him [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich sagte ihm, dass ... |
I told him that ... | ![](/pics/v.png) |
|
er und die Seinen |
he and his | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) |
to be able to tell sth. (by/from sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen könnend; ersehend; erkennend |
telling ![telling [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sagen gekonnt; ersehen; erkannt |
told ![told [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag's mir doch! |
Do tell me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wie erkenne ich, ob ...? |
How do I tell if ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. |
He might have been lying. I couldn't tell. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. |
You can never tell what his next reaction will be. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. |
It's hard to tell how long things will take. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. |
She might like it or not. You never can tell with females. | ![](/pics/v.png) |
|
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. |
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. | ![](/pics/v.png) |
|
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. |
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. |
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} |
They look exactly the same. How can you tell which is which? | ![](/pics/v.png) |
|
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. |
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. |
I hope you cannot tell this by looking at me. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. |
You can't tell by looking at someone if they have an infection. | ![](/pics/v.png) |
|
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. |
You can tell he's English from a mile away. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. |
You can tell by their face how straining it is. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. |
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. | ![](/pics/v.png) |
|
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. |
You can tell by her voice that she's got a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). |
I can definitely tell a difference between the two sauces. | ![](/pics/v.png) |
|
müssen {vt} (Vorgabe von außen, die blind befolgt wird) ![müssen [listen]](/pics/s1.png) |
to have to; to have got to [coll.]; gotta [slang] (requirment from outside that is blindly followed) ![gotta [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
müssend |
having to; having got to | ![](/pics/v.png) |
|
gemusst |
had to; had got to | ![](/pics/v.png) |
|
du musst (mußt [alt]) |
you have to; you must | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie muss (muß [alt]) |
he/she has to; he/she must | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie musste (mußte [alt]) |
I/he/she had to | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gemusst (gemußt [alt]) |
he/she has/had had to | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie müsste (müßte [alt]) |
I/he/she would have to | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du schon gehen? |
Do you have to go?; Have you got to go? [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das sein? |
Do you really have to? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. |
I'll have to do it whether I like it or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst ab jetzt auf eigenen Beinen stehen. |
You're going to have to fend for yourself from now on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. |
The doctor told me I have to lose weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. |
You can go, but you have to be home by ten. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden die Medikamente ein Leben lang einnehmen müssen. |
You will have to take the medication for life. | ![](/pics/v.png) |
|
Das muss nicht so sein. |
This does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat gezeigt, dass es auch anders geht. |
She has shown that this does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du immer das letzte Wort haben? |
Why do you always have to have the last word? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vermuten; etw. annehmen {vt}; vermutlich {adv} ![vermutlich [listen]](/pics/s1.png) |
to suppose sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vermutend; annehmend |
supposing | ![](/pics/v.png) |
|
vermutet; angenommen ![angenommen [listen]](/pics/s1.png) |
supposed ![supposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie vermutet; er/sie nimmt an |
he/she supposes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie vermutete; ich/er/sie nahm an |
I/he/she supposed ![supposed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte vermutet; er/sie hat/hatte angenommen |
he/she has/had supposed | ![](/pics/v.png) |
|
nehmen wir an ... |
let us suppose ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme es an, ja. |
I suppose so, yes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat sich niemand gemeldet, als ich sie angerufen habe, also ist sie vermutlich weggegangen. |
I couldn't get any reply when I called her, so I suppose (that) she's gone out. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich nehme an, die Karten sind jetzt schon alle weg. |
I suppose (that) all the tickets will be sold by now. | ![](/pics/v.png) |
|
Nehmen wir an, ein Feuer bricht aus.; Nehmen wir an, es würde ein Feuer ausbrechen. |
Suppose a fire broke out. | ![](/pics/v.png) |
|
Nimm einmal an, du wärst an meiner Stelle. |
Just suppose that you were in my place. | ![](/pics/v.png) |
|
Angenommen, er weigert sich, mitzuhelfen, was machen wir dann? |
Supposing he refuses to help, what do we do then? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Renovierung wird mehr kosten als wir ursprünglich angenommen hatten. |
The renovation will cost much more than we originally supposed. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben alle angenommen, dass er (ein) Deutscher ist, aber in Wirklichkeit ist er (ein) Österreicher. |
We all supposed him to be German, but in fact he was Austrian. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. mitteilen; jdn. von etw. verständigen; benachrichtigen; unterrichten [geh.]; in Kenntnis setzen [geh.]; jdm. etw. zu Kenntnis bringen [geh.] {v} ![unterrichten [listen]](/pics/s1.png) |
to advise sb. of sth.; to inform sb. of/about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mitteilend; verständigend; benachrichtigend; unterrichtend; in Kenntnis setzend; zu Kenntnis bringend |
advising; informing | ![](/pics/v.png) |
|
mitgeteilt; verständigt; benachrichtigt; unterrichtet; in Kenntnis gesetzt; zu Kenntnis gesetzt |
advised; informed ![informed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
teilt mit; verständigt; benachrichtigt; unterrichtet; setzt in Kenntnis |
advises; informs | ![](/pics/v.png) |
|
teilte mit; verständigte; benachrichtigte; unterrichtete; setzte in Kenntnis |
advised; informed ![informed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. neu mitteilen |
to reinform sb. of/about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wurden von ... in Kenntnis gesetzt, dass ... |
We have been informed by ... that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Hiermit teilen wir Ihnen mit, dass ... |
This is to inform you of ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden Sie von etwaigen Änderungen bei den Lieferterminen benachrichten. |
We will advise you of any changes in the delivery dates. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie teilten ihm mit, dass die Führung weitergeht. |
They advised him that the tour would proceed. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Mitarbeiter sind in Kenntnis. |
Staff have been informed. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde mich später melden, um Ihnen mitzuteilen, wann Sie kommen sollen. |
I will contact you later to advise you when to come. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie ich höre, ist er zur Zeit auf Urlaub. |
I am advised that he is currently on holiday. | ![](/pics/v.png) |
|
Nach unseren Informationen ist eine mechanische Lüftung für diese Bereiche gesetzlich vorgeschrieben. |
We are advised that mechanical ventilation is required by law for these areas. | ![](/pics/v.png) |
|
abschneiden; wegkommen {vi} (Person) |
to come off (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
abschneidend; wegkommend |
coming off | ![](/pics/v.png) |
|
abgeschnitten; weggekommen |
come off | ![](/pics/v.png) |
|
am besten abschneiden |
to come off best | ![](/pics/v.png) |
|
noch gut/schlecht wegkommen |
to come off well/badly | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht wegkommen; in den Mond gucken [übtr.] [ugs.] |
to come up short; to come out badly | ![](/pics/v.png) |
|
in einer Prüfung gut/schlecht wegkommen |
to do well/badly in an exam | ![](/pics/v.png) |
|
Bei dem Skandal ist er noch gut weggekommen. |
He has come off well from the scandal. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn wir streiten, ziehe ich immer den Kürzeren. |
I always come off worse when we argue. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei einem Unfall wird es dich in so einem Fahrzeug wahrscheinlich schlimm erwischen. |
In an accident, you're likely to come off badly in such a vehicle. | ![](/pics/v.png) |
|
In geschäftlicher Hinsicht war seine Reise ein Misserfolg. |
From a business standpoint, his trip came off badly. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. einbilden; fälschlicherweise annehmen {v} |
to (just) imagine sth.; to (wrongly) fancy sth. [Br.] (believe mistakenly) | ![](/pics/v.png) |
|
sich einbildend; fälschlicherweise annehmend |
imagining; fancying | ![](/pics/v.png) |
|
sich eingebildet; fälschlicherweise angenommen |
imagined; fancied | ![](/pics/v.png) |
|
bildet sich ein; nimmt fälschlicherweise an |
imagines; fancies | ![](/pics/v.png) |
|
bildete sich ein; nahm fälschlicherweise an |
imagined; fancied | ![](/pics/v.png) |
|
der Mann, von dem sie fälschlicherweise annimmt, dass er der Dieb sei |
the man she wrongly imagines to be the thief | ![](/pics/v.png) |
|
Sie glaubt, es sei Liebe. |
She imagines / fancies herself in love. | ![](/pics/v.png) |
|
Er sieht sich als ernsthaften Schauspieler. |
He fancies himself (as) a serious actor. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bilde mir ein, dass ich ihm schon einmal begegnet bin. |
I fancy (that) I've met him before. | ![](/pics/v.png) |
|
Bilde ich mir das nur ein, oder habe ich recht? |
Am I just imagining it or am I correct?; Is this my imagination or am I right?; Am I seeing things or am I right? | ![](/pics/v.png) |
|
aufwachsen; heranwachsen; heranreifen {vi} |
to grow up | ![](/pics/v.png) |
|
aufwachsend; heranwachsend; heranreifend |
growing up | ![](/pics/v.png) |
|
aufgewachsen; herangewachsen; herangereift |
grown up ![grown up [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie wächst auf |
he/she grows up | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie wuchs auf |
I/he/she grew up | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie ist/war aufgewachsen |
he/she has/had grown up | ![](/pics/v.png) |
|
gemeinsam aufwachsen |
to grow up together | ![](/pics/v.png) |
|
zu einer Schönheit heranreifen |
to grow (into) a beauty | ![](/pics/v.png) |
|
In der Schule war er noch ein Lausebengel und jetzt ist er zu einer Leitfigur herangewachsen. |
He was a rascal at school and has grown up to be a role model / has grown into a role model. | ![](/pics/v.png) |
|
da sein {v} |
to be there; to be around | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. da sein |
to be there for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist jemand da? |
Is there anybody around / about [Br.]? | ![](/pics/v.png) |
|
Wann kannst du da sein? |
How soon can you be here? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können in einer halben Stunde da sein. |
We can be there in half an hour. | ![](/pics/v.png) |
|
Ist er da?; Ist er irgendwo hier? |
Is he around? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin nicht da. |
I'm not around. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nicht da. |
She's not in. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich einmal nicht mehr (da) bin (wenn ich gestorben bin) |
When I'm no longer around (when I'm dead) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. unheimlich sein; jdm. nicht ganz geheuer sein; jdn. gruseln {vi} |
to give sb. the creeps; to give sb. the willies; to give sb. the heebie-jeebies; to creep out ↔ sb. [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
unheimlich seiend; nicht ganz geheuer seiend; gruselnd |
giving the creeps; giving the willies; giving the heebie-jeebies; creeping out | ![](/pics/v.png) |
|
unheimlich gewesen; nicht ganz geheuer gewesen; gegruselt |
given the creeps; given the willies; given the heebie-jeebies; creeped out | ![](/pics/v.png) |
|
ist unheimlich; ist nicht ganz geheuer; gruselt |
gives the creeps; gives the willies; gives the heebie-jeebies; creeps out | ![](/pics/v.png) |
|
war unheimlich; war nicht ganz geheuer; gruselte |
gave the creeps; gave the willies; gave the heebie-jeebies; creeped out | ![](/pics/v.png) |
|
Der neue Nachbar/Das alte Haus ist mir unheimlich/nicht ganz geheuer. |
The new neighbour/The old house gives me the creeps/creeps me out. | ![](/pics/v.png) |
|
In letzter Zeit ist er mir unheimlich geworden. |
Lately he's been creeping me out. | ![](/pics/v.png) |
|
In der Nacht so allein im Büro war mir unheimlich zumute. |
I felt creeped out being alone in the office at night. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verlängern {vt} (seine Gültigkeit verlängern) [adm.] |
to renew sth. (extend its period of validity) | ![](/pics/v.png) |
|
verlängernd |
renewing | ![](/pics/v.png) |
|
verlängert ![verlängert [listen]](/pics/s1.png) |
renewed ![renewed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Abonnement verlängern |
to renew a subscription | ![](/pics/v.png) |
|
den Mietvertrag um ein Jahr verlängern |
to renew the lease for another year | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Vertrag wird nicht verlängert. |
His contract will not been renewed. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst das Buch aus der Bücherei verlängern. |
You need to renew the library book. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat vergessen, seinen Reisepass zu verlängern und jetzt ist er abgelaufen. |
He forgot to renew his passport and now it's expired. | ![](/pics/v.png) |
|
vielleicht (auch); ja auch; auch (Ausdruck einer möglichen Denkvariante für einen unbekannten Sachverhalt) ![auch [listen]](/pics/s1.png) |
for all you know; for ought/aught you know [archaic] (usually + could/may/might) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wo er ist. Vielleicht ist er gekidnappt worden. |
I don't know where he is. He could have been kidnapped for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat Millionen gekostet, vielleicht (waren es) auch Milliarden. |
It cost millions. It could be billions for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe das in Indien, Thailand und Vietnam gesehen, und im restlichen Südostasien wird es auch nicht viel anders sein. |
I've seen this in India, Thailand and Vietnam, and for all I know, it's the same in the rest of Southeast Asia. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht hat sie ja auch schon eine andere Arbeit angenommen. |
She may have already accepted another job, for all we know. | ![](/pics/v.png) |
|
Niemand stellte ihm Fragen, niemand durchsuchte ihn. Er hätte auch ein Schmuggler oder Selbstmordattentäter sein können. |
Nobody asked him any questions, nobody searched him. He could have been a smuggler or a suicide attacker for all anyone knew. | ![](/pics/v.png) |
|
Da muss ich nachfragen. Sie könnten ja auch ein Zeitungsfritze sein. / Weiß ich, ob Sie nicht vielleicht ein Zeitungsfritze sind? [ugs.] |
I'll have to check. You might be from the newspapers, for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann natürlich auch sein. |
It could be, for all I know. | ![](/pics/v.png) |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) ![wobei [listen]](/pics/s1.png) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | ![](/pics/v.png) |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | ![](/pics/v.png) |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Griff haben; einer Sache gewachsen sein; etw. bewältigen {v} |
to be on top of sth. (in control) | ![](/pics/v.png) |
|
die Hausarbeit bewältigen |
to keep on top of housework; to keep housework under control | ![](/pics/v.png) |
|
den Anschluss an neue Entwicklungen nicht verlieren; neue Entwicklungen nicht verpassen |
to keep / stay on top of new developments | ![](/pics/v.png) |
|
Glauben Sie, ist er seiner Arbeit wirklich gewachsen? |
Do you think he's really on top of his job? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Dinge wachsen ihr über den Kopf. |
She is struggling to keep on top of everything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich nicht dranbleibe, dann staut sich schnell die Arbeit. |
Work tends to pile up if I don't keep on top of it. | ![](/pics/v.png) |
|
zu diesem Zeitpunkt ... schon; da ... schon; da ... bereits; da ...längst; bis dahin {adv} ![bis dahin [listen]](/pics/s1.png) |
by then | ![](/pics/v.png) |
|
Da war es schon zu spät. |
By then it was too late. | ![](/pics/v.png) |
|
Da ist er längst über alle Berge. |
He will be gone by then. | ![](/pics/v.png) |
|
Rufen Sie nächste Woche wieder an. Bis dahin müssten sie zu einer Entscheidung gekommen sein. |
Call again next week. They should have reached a decision by then. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr werdet bis dahin nicht zurück sein, oder? |
You won't be back by then, will you? | ![](/pics/v.png) |
|
es nehmen, wie es ist {vi} [ugs.] |
to lump it [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß, dass dir das nicht passt, aber du musst es nehmen wie es ist. |
I know you're not happy about it but you'll just have to lump it. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst dich eben damit abfinden müssen. |
If you don't like it you can lump it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft. |
Like it or lump it, the new law goes into effect today. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. |
If you don't like it you can lump it. | ![](/pics/v.png) |
|
überheblich sein; abgehoben sein; großkopfert sein [Ös.] [ugs.]; den dicken Mann markieren [ugs.]; auf großer Zampano machen [ugs.] {vi} (Person) |
to be too big for your boots [Br.] / britches [Am.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
zu übermütig werden; sich aufspielen |
to become/get/grow too big for your boots [Br.] / britches [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Seit seiner Beförderung ist er ziemlich abgehoben. |
He's been getting a bit too big for his boots since he got that promotion. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sind zu übermütig geworden und müssen zurechtgestutzt werden. |
They have become too big for their boots and need to be cut down to size. | ![](/pics/v.png) |
|
Bleib immer auf dem Boden! |
Don't get too big for your boots! | ![](/pics/v.png) |
|
verwahrlosen; verkommen; verschlampen; verlottern; vergammeln; versumpern [Ös.] {vi} (Person oder Sache) |
to go to seed; to run to seed (of a person or thing) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
verwahrlosend; verkommend; verschlampend; verlotternd; vergammelnd; versumpernd |
going to seed; running to seed | ![](/pics/v.png) |
|
verwahrlost; verkommen; verschlampt; verlottert; vergammelt; versumpert |
gone to seed; run to seed | ![](/pics/v.png) |
|
Nachdem er arbeitslos wurde, ist er verlottert. |
He let/allowed himself go to seed after he lost his job. | ![](/pics/v.png) |
|
Die alte Straßenbahnhaltestelle verwahrlost / verkommt zusehends. |
The old tram station is going to seed. | ![](/pics/v.png) |
|
Laie {m}; Hobbyist {m}; Unwissender {m} |
dilettante | ![](/pics/v.png) |
|
Laien {pl}; Hobbyisten {pl}; Unwissende {pl} |
dilettantes | ![](/pics/v.png) |
|
den Fachmann vom Laien unterscheiden |
to tell an expert from a dilettante. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn es um Wein geht, ist er kein besonderer Kenner. |
He is a bit of a dilettante as far as wine is concerned. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erdulden; erleiden; durchmachen; mitmachen [ugs.]; über sich ergehen lassen {vt} ![mitmachen [listen]](/pics/s1.png) |
to endure sth. | ![](/pics/v.png) |
|
erduldend; erleidend; durchmachend; mitmachend; über sich ergehen lassend |
enduring ![enduring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
erduldet; erlitten; durchgemacht; mitgemacht; über sich ergehen lassen |
endurred | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste es wohl oder übel über mich ergehen lassen. |
Whether I liked it or not, I had to let it happen. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. potenziell zu etw. machen {vt} (Verhalten, Einstellung) |
to predispose sb. to sth./ to do sth. (make sb. inclined to a specific behaviour/attitude) | ![](/pics/v.png) |
|
Eltern, die rauchen, machen auch ihre Kinder zu potenziellen Rauchern. |
Parents who smoke predispose their children to smoking. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein guter Lehrer weckt in seinen Schülern Lernbereitschaft. |
A good teacher predisposes his students to learn. | ![](/pics/v.png) |
|
Aufgrund seines familiären Umfelds ist er ein potenzieller Sympathisant der Sozialdemokratie. |
His family background predisposes him to support the Social Democrats. | ![](/pics/v.png) |
|
selbstsicher; von sich überzeugt/eingenommen; überheblich {adj} [psych.] ![selbstsicher [listen]](/pics/s1.png) |
cocksure [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
überhebliche Arroganz |
cocksure arrogance | ![](/pics/v.png) |
|
Für meinen Geschmack ist er ein bisschen zu sehr von sich überzeugt. |
He is rather too cocksure for my liking. | ![](/pics/v.png) |
|
Sei dir da nicht so sicher! |
Don't be so cocksure! | ![](/pics/v.png) |
|
Doch, doch! (halbherziger Widerspruch zu einer negativen Aussage) {interj} |
Okay, all right! (half-hearted contradiction of a negative statement) | ![](/pics/v.png) |
|
"Ist er damit nicht zufrieden?", "Doch, doch!" |
'Isn't he happy with it?', 'I suppose he is!' | ![](/pics/v.png) |
|
"Hast du keine Lust mehr (dazu)?", "Doch, doch!" |
'Don't you feel like it any more?', 'Okay, all right!' | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verhandelbar {adj} (Angebot) |
take it or leave it (non negotiable offer) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht verhandelbares Angebot |
take it or leave it offer | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nicht mehr verhandelbar.; Das kannst du / können Sie annehmen oder nicht. |
Take it or leave it! | ![](/pics/v.png) |
|
schneller / höher wachsen als jd./etw.; größer sein als jd./etw. {vi} |
to outgrow sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Mittlerweile ist er schon größer als sein älterer Bruder; Jetzt ist er seinem älteren Bruder schon über den Kopf gewachsen.; Jetzt hat er seinen älteren Bruder schon überholt. |
He's already outgrown his older brother. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bevölkerung wächst schneller als die Nahrungsvorräte. |
The population outgrows their food supplies. | ![](/pics/v.png) |
|
wider besseres Wissen; um einen falschen Eindruck zu erwecken; in Verschleierungsabsicht {adv} |
disingenuously | ![](/pics/v.png) |
|
in Verschleierungsabsicht mit verschiedenen Namen versehen werden |
to be disingenuously labelled with different names | ![](/pics/v.png) |
|
"Nein, das ist er ganz bestimmt nicht.", antwortete ich wider besseres Wissen. |
'No, he definitely isn't.', I replied disingenuously. | ![](/pics/v.png) |
|
woher {adv} ![woher [listen]](/pics/s1.png) |
where ... from ![where ... from [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Woher ist er? |
Where's he from? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir müssen dahin zurück, woher wir gekommen sind. |
We must go back the way we came. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie alt bist du?; Wie alt sind Sie? |
How old are you? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie alt ist er? |
What's his age? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie alt ist Toms Tochter? |
How old is Tom's daughter? | ![](/pics/v.png) |
|
Von wegen!; So ein Blödsinn!; So ein Quatsch! [Dt.]; So ein Schmarren! [Bayr.] |
My foot! My eye!; That's all my eye! [Br.]; All my eye! [Br.] That's all my eye and Betty Martin. [Br.] [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
"Tom kann nicht kommen, weil er müde ist." - "Von wegen müde! Faul ist er!" |
'Tom can't come because he's tired.' - 'Tired my foot/eye! More like lazy!' | ![](/pics/v.png) |
|
als Eilsendung; per Eilzustellung; per Express |
per express delivery; per express | ![](/pics/v.png) |
|
Wir schicken es als Eilsendung / per Express an Sie raus. |
We will send it per express out to you. | ![](/pics/v.png) |
|
oder aber {conj} |
or else ![or else [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Entweder glaubt sie, dass sie es nicht kann, oder aber es interessiert sie einfach nicht. |
She either thinks she can't do it or else she just isn't interested. | ![](/pics/v.png) |
|
schließlich; eben; doch; doch noch; letzten Endes ![doch [listen]](/pics/s1.png) |
after all ![after all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt ist er doch noch gekommen. |
Now he has come after all. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht haben müssen {v} |
to be able to take it or leave it | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist jetzt nicht mein Ein und Alles und ich muss es nicht haben. |
It is not the be all and end all of everything and I can take it or leave it. | ![](/pics/v.png) |
|
so unglaublich es scheint/scheinen mag [geh.]; ob du es glaubst oder nicht [ugs.] |
as unbelievable as it may seem [formal]; believe it or not /BION/ [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man vom Teufel spricht, dann ist er nicht weit. |
Talk of the devil, and he is bound to appear. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer rastet, der rostet. [Sprw.]; Ein rollender Stein setzt kein Moos an. |
A rolling stone gathers no moss. [prov.]; If you rest you rust. [prov.]; Use it or lose it. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|