|
|
|
1858 results for "she |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
English |
German |
|
blackmail |
Erpressung {f} | |
|
blackmails |
Erpressungen {pl} | |
|
political blackmail; political coercion |
politische Erpressung | |
|
She tried moral blackmail. |
Sie versuchte es mit moralischer Erpressung. | |
|
mention |
Erwähnung {f}; Nennung {f} | |
|
mentions |
Erwähnungen {pl}; Nennungen {pl} | |
|
the first recorded mention of Austria |
die erste urkundliche Erwähnung von Österreich | |
|
at the mention of a trip |
als von einem Ausflug geredet wurde | |
|
to deserve special mention |
verdienen, besonders erwähnt zu werden | |
|
She made no mention of her illness. |
Sie hat ihre Krankheit mit keinem Wort erwähnt. | |
|
They all get a mention in the book. |
Sie finden alle in dem Buch Erwähnung. | |
|
farm produce; agricultural produce; produce |
landwirtschaftliche Erzeugnisse {pl}; landwirtschaftliche Produkte {pl}; Naturalien {pl} [veraltet] [agr.] | |
|
regional produce |
Produkte aus der Region | |
|
organic produce |
Bioprodukte {pl} | |
|
quality produce |
Qualitätsprodukte {pl} | |
|
produce of Denmark |
dänisches Erzeugnis | |
|
to eat fresh produce |
frische Produkte essen | |
|
She grows her own produce. |
Sie baut ihr eigenes Obst und Gemüse an. | |
|
make-believe |
Fantasie {f}; Phantasie {f}; Illusion {f} | |
|
The children play make-believe. |
Die Kinder spielen Phantasiespiele. | |
|
She's living in a fantasy world / world of make-believe. |
Sie lebt in einer Fantasiewelt / Scheinwelt. | |
|
colour [Br.]; color [Am.] |
Farbe {f} | |
|
colours [Br.]; colors [Am.] |
Farben {pl} | |
|
additive colour / color |
additive Farbe | |
|
exterior colour / color |
Au0enfarbe {f} | |
|
muted colours |
gedeckte Farben | |
|
body colour [Br.] body color [Am.] (predominant colour of an object) |
Hauptfarbe {f}; Grundfarbe {f} (von Objekten mit mehreren Farben) | |
|
light colours |
helle Farben | |
|
contrasting colour / color |
Kontrastfarbe {f} | |
|
complementary colours |
komplementäre Farben | |
|
bold colours |
kräftige Farben | |
|
cool colours |
kühle Farben | |
|
mixed colour / color |
Mischfarbe {f} | |
|
special colour; special color (as opposed to standard colour) |
Sonderfarbe {f} (im Gegensatz zu Standardfarbe) | |
|
subtractive colour / color |
subtraktive Farbe | |
|
camouflage colour / color |
Tarnfarbe {f} | |
|
topical colour |
topische/örtliche Farbe {f}; Ortsfarbe {f}; Auftragfarbe {f}; Tafelfarbe {f} | |
|
unnatural colours; false colours |
unnatürliche Farben; Falschfarben {pl} | |
|
runny colours |
verlaufene Farben | |
|
warm colours |
warme Farben | |
|
additional colour; extra colour |
Zusatzfarbe {f} | |
|
to be ablaze with colour (of a place) |
in ein Meer von Farben / ein Farbenmeer getaucht sein (Ort) [übtr.] | |
|
Which colours are available? |
Welche Farben gibt es? | |
|
What colour is it? |
Welche Farbe hat es? | |
|
Eventually she was forced to reveal/show her true colours. |
Schließlich musste sie Farbe bekennen. | |
|
Colour your life! |
Bring Farbe in dein Leben!; Gib Deinem Leben Farbe! | |
|
fault (bad character feature/misguided habit of a person) |
Fehler {m} (schlechter Charakterzug/schlechte Gewohnheit einer Person) [soc.] | |
|
He has his faults, but on the whole he is very nice. |
Er hat so seine Fehler, aber im Großen und Ganzen ist er sehr nett. | |
|
She may have many faults, but dishonesty isn't one of them. |
Sie mag viele Fehler haben, aber Unredlichkeit gehört nicht dazu. | |
|
The fault of the keen teacher is to start to intervene too early. |
Der Fehler, den der begeisterte Lehrer gerne macht, ist, zu früh einzugreifen. | |
|
figure (bodily shape) |
Figur {f} (Körperform) | |
|
to have a body that won't quit |
eine Traumfigur haben; eine Figur haben, bei der alles an der richtigen Stelle sitzt | |
|
a dress that flatters her figure |
ein Kleid, das ihrer Figur schmeichelt | |
|
She had always been so proud of her figure. |
Sie war immer so stolz auf ihre Figur gewesen. | |
|
craze |
Fimmel {m} | |
|
I'm mad about ...; I'm ...-mad. |
Ich habe einen ...fimmel. | |
|
She's crazy about television. |
Sie hat einen Fernsehfimmel. | |
|
to wrap sb. around your little finger [fig.] |
jdn. um den (kleinen) Finger wickeln {v} [übtr.] | |
|
She had me / She's got me [coll.] wrapped around her little finger. |
Sie hat mich um den Finger gewickelt. | |
|
She can twist him around her little finger. |
Sie wickelt ihn um den (kleinen) Finger. | |
|
fancy ideas; silly ideas |
Flausen {pl}; dumme Ideen {pl} | |
|
to put fancy ideas into sb.'s head |
jdm. Flausen in den Kopf setzen | |
|
She's full of silly ideas. |
Sie hat nur Flausen im Kopf. | |
|
I'll knock all that nonsense out of them. |
Denen werden ich die Flausen austreiben. | |
|
meat |
Fleisch {n} (als Nahrungsmittel) [cook.] | |
|
tinned meat [Br.]; canned meat [Am.] |
Dosenfleisch {n}; Büchsenfleisch {n} | |
|
fresh meat |
Frischfleisch {n} | |
|
rabbit meat |
Kaninchenfleisch {n} | |
|
lab-grown meat |
Laborfleisch {n} | |
|
muscle meat; lean meat |
Muskelfleisch {n} | |
|
dried meat |
Trockenfleisch {n} | |
|
marbled meat |
durchwachsenes Fleisch | |
|
sinewy meat |
sehnendurchzogenes / sehniges / flachsiges [Bayr.] [Ös.] Fleisch | |
|
tough meat |
zähes Fleisch | |
|
pastured meat |
Fleisch aus Weidehaltung | |
|
free-range meat |
Fleisch aus Freilandhaltung | |
|
organic meat |
Biofleisch {n}; Fleisch aus biologischer Landwirtschaft | |
|
another piece of meat |
noch ein Stück Fleisch | |
|
to trim meat |
Fleisch parieren (Haut, Fett, Sehnen wegschneiden) | |
|
She doesn't eat meat. |
Sie isst kein Fleisch. | |
|
floozie; floozy; floosie; floosy; slut; hussy; scrubber [Br.]; slag [Br.]; slapper [Br.]; skank [Am.]; tramp [Am.] [becoming dated]; trollop [dated] [humor.]; wanton [archaic]; Jezebel [archaic] [pej.] (frivolous or promiscuous woman) |
Flittchen {n}; Luder {n}; Schlampe {f}; Flitscherl {n} [Ös.]; leichtes Mädchen {n} [geh.]; verruchtes Weib {n} [altertümlich] (frivole/freizügige Frau) [pej.] | |
|
floozies; floozies; floosies; floosies; sluts; hussies; scrubbers; slags; slappers; skanks; tramps; trollops; wantons; Jezebels |
Flittchen {pl}; Luder {pl}; Schlampen {pl}; Flitscherl {pl}; leichte Mädchen {pl}; verruchte Weiber {pl} | |
|
What a hussy (she is)! |
So ein Flittchen!; So eine frivole Person! | |
|
risk of absconding; risk of flight |
Fluchtgefahr {f} [jur.] | |
|
He/She is a flight risk. |
Bei ihm/ihr besteht Fluchtgefahr. | |
|
Detention is warranted because of the risk of absconding. |
Es besteht der Haftgrund der Fluchtgefahr. | |
|
sequel (to a successful film/book) |
Fortsetzung {f} (zu einem erfolgreichen Film/Buch) | |
|
sequels |
Fortsetzungen {pl} | |
|
a three-sequel TV program(me) |
ein TV-Dreiteiler | |
|
She's writing a sequel to her first novel. |
Sie schreibt an einer Fortsetzung zu ihrem ersten Roman. | |
|
photo spread (selected photographs around a given topic) |
Fotopalette {f} (ausgewählte Fotos zu einem Thema) | |
|
The test-taker was required to pick someone from the photo spread. |
Die Testperson sollte sich jemanden aus der Fotopalette aussuchen. | |
|
When the investigator showed the photo spread to the witness, she did not recognize the perpetrator. |
Als der Ermittler der Zeugin die Fotopalette vorlegte, erkannte sie den Täter nicht. | |
|
question |
Frage {f} | |
|
questions |
Fragen {pl} | |
|
no-brainer question |
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist | |
|
a fair question |
eine berechtigte Frage | |
|
a question of time; a matter of time |
eine Frage der Zeit | |
|
a question on sth. |
eine Frage zu etw. | |
|
this very question |
genau diese Frage | |
|
to have a question for sb. |
an jdn. eine Frage haben | |
|
to ask sb. a question |
jdm. eine Frage stellen | |
|
to put a question to sb. |
eine Frage an jdn. richten | |
|
to pose the question as to whether ... |
die Frage aufwerfen, ob ... | |
|
to throw up questions |
Fragen aufwerfen | |
|
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue |
einer Frage ausweichen | |
|
to investigate the question as to how / as to why ... |
der Frage nachgehen, wie / warum ... | |
|
to fire a question at sb. |
eine Frage auf jdn. loslassen | |
|
to fire questions at sb. |
jdn. mit Fragen bombardieren | |
|
to pelt sb. with questions |
jdn. mit Fragen überschütten | |
|
to be possible; to be worth considering |
in Frage kommen; infrage kommen | |
|
with fifty questions each |
mit jeweils 50 Fragen | |
|
question for oral answer/reply |
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung | |
|
question for written answer/reply |
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung | |
|
quick-fire questions |
Fragen wie aus der Pistole geschossen | |
|
the German question; the German issue |
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] | |
|
I have a question. |
Ich habe eine Frage. | |
|
That is a separate question. |
Das ist eine andere Frage. | |
|
This/That is not what I was asking (about). |
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. | |
|
Might I ask a question? |
Gestatten Sie mir eine Frage? | |
|
Can I ask a question? |
Darf ich eine Frage stellen? | |
|
Are there any further questions? |
Gibt es noch weitere Fragen? | |
|
to settle the Cyprus/Kosovo question |
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] | |
|
There's no question that she is talented. |
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. | |
|
Without question this is the best solution. |
Keine Frage, das ist die beste Lösung. | |
|
The question came up again. |
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. | |
|
The question doesn't arise. |
Die Frage stellt sich nicht. | |
|
The big question is: can he turn things around by Christmas? |
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? | |
|
French |
Französisch {n} [ling.] | |
|
She's weak in French. |
Sie ist schwach in Französisch. | |
|
This is bullshit! Pardon/excuse my French.; This is bullshit, if you'll pardon my French. |
Das ist totaler Schwachsinn - entschuldigen Sie den Ausdruck. | |
|
impertinence; impudence; insolence; audacity; gall; effrontery [formal]; chutzpah [coll.]; chutzpa [coll.]; cheekiness [Br.] [coll.]; cheek [Br.] [coll.]; boldness [obs.]; barefacedness [fig.]; brashness; crust [slang] [obs.] |
Frechheit {f}; Unverschämtheit {f}; Unverfrorenheit {f} [geh.]; Impertinenz [geh.]; Dreistigkeit {f} [geh.]; Chuzpe {f} [ugs.] | |
|
to have the gall / nerve / cheek / (sheer) chutzpah to do sth. |
die Frechheit / Stirn / Chuzpe haben, etw. zu tun; so unverfroren / dreist sein, etw. zu tun | |
|
He had the audacity / impudence / effrontery to do sth. |
Er besaß die Unverfrorenheit, etw. zu tun | |
|
She had the audacity / impertinence / insolence to accuse me of lying. |
Sie hatte die Unverschämtheit, mich der Lüge zu bezichtigen. | |
|
It takes some/a lot of chutzpah to propose this. |
Es gehört schon eine gehörige Portion Unverfrorenheit dazu, das vorzuschlagen. | |
|
Cheek(iness) gets you everywhere. [prov.] |
Frechheit siegt. [Sprw.] | |
|
clearance (for sth.) |
Freigabe {f}; grünes Licht (für etw.) [adm.] | |
|
She did not have a security clearance. |
Sie hatte keine Sicherheitsfreigabe. | |
|
I'm waiting for clearance from headquarters. |
Ich warte noch auf das OK von der Zentrale. | |
|
He'll race if he gets medical clearance from his doctor. |
Er wird ins Rennen gehen, wenn er von seinem Arzt grünes Licht bekommt. | |
|
imprisonment; incarceration; durance [obs.] (type of sentence) |
Freiheitsentzug {m}; Gefängnis {n}; Haft {f}; Kerkerhaft {f} [veraltet] (Strafart) [jur.] | |
|
life imprisonment |
lebenslange Haft {f} | |
|
in durance vile |
hinter Schloss und Riegel | |
|
He was sentenced to two years' imprisonment. |
Er wurde zu zwei Jahren Freiheitsentzug/Gefängnis/Haft verurteilt. | |
|
She was released after six months' imprisonment. |
Sie wurde nach sechsmonatiger Haft entlassen. | |
|
to please sb. |
jdm. eine Freude machen; jdn. zufriedenstellen; jdm. gefallen; es jdm. recht machen {v} | |
|
pleasing |
eine Freude machend; zufriedenstellend; gefallend; recht machend | |
|
pleased |
eine Freude gemacht; zufriedengestellt; gefallen; recht gemacht | |
|
pleases |
macht eine Freude; stellt zufrieden; gefällt; macht recht | |
|
pleased |
machte eine Freude; stellte zufrieden; gefiel; machte recht | |
|
They arranged a weekend trip to the mountains to please their daughter. |
Sie organisierten einen Wochenendausflug in die Berge, um ihrer Tochter eine Freude zu machen. | |
|
He finished his apprenticeship to please his father. |
Er schloss die Lehre ab, um seinem Vater zu gefallen. | |
|
She enjoys pleasing others. |
Es macht sie glücklich, wenn sie anderen eine Freude machen kann. | |
|
He's a hard man to please. |
Er ist kaum zufriedenzustellen.; Man kann es ihm kaum recht machen. | |
|
It pleases me. |
Es gefällt mir.; Es ist mir angenehm. | |
|
It pleased me somehow to be weathered by this wind. |
Ich habe es irgendwie als angenehm empfunden, diesem Wind ausgesetzt zu sein. | |
|
It pleases me to know that you like the gift. |
Es freut mich, dass dir das Geschenk gefällt. | |
|
His parents were pleased by his decision. |
Seine Eltern waren von seiner Entscheidung sehr angetan. | |
|
All is permitted that pleases. |
Erlaubt ist, was gefällt. | |
|
friend |
Freund {m}; Freundin {f}; (gute) Bekannte {m,f}; (guter) Bekannter | |
|
friends |
Freunde {pl}; Freundinnen {pl}; Bekannten {pl}; Bekannte | |
|
family friend |
Freund der Familie | |
|
sb.'s best friends; sb.'s bezzies/bessies [Br.] [coll.] /BF/ |
jds. beste Freunde; engste Freunde | |
|
my best friend |
mein bester Freund; meine beste Freundin | |
|
close friends |
dicke Freunde [ugs.]; gute Freunde | |
|
false friend |
falscher Freund | |
|
childhood friend |
Sandkastenfreund {m} | |
|
He is a close friend. |
Er ist ein guter Freund. | |
|
She's my BF. [slang] |
Sie ist meine beste Freundin. | |
|
They got to be friends. |
Sie wurden Freunde. | |
|
to be as thick as thieves [fig.] |
dicke Freunde sein [ugs.]; sehr gute Freunde sein; wie Pech und Schwefel zusammenhalten [ugs.] | |
|
A friend is God's apology for your relatives. (Shaw) |
Mit einem Freund entschuldigt sich Gott für die Verwandten. | |
|
peace |
Friede {m}; Frieden {m}; (äußere oder innere) Ruhe [psych.] [soc.] | |
|
peace and quiet |
Ruhe und Frieden | |
|
to disturb the peace of the deceased |
die Grabruhe stören | |
|
to make your peace with sb. |
seinen Frieden mit jdm. machen | |
|
I need to check that she is all right, just for my own peace of mind. |
Ich muss nachsehen, ob es ihr gut geht, einfach damit ich beruhigt bin. | |
|
May he rest in peace! (funeral phrase) |
Möge er in Frieden ruhen! (Begräbnisformel) | |
|
Rest in peace /R.I.P./ /RIP/ (inscription on gravestones) |
Ruhe in Frieden!; Ruhe sanft! (Grabinschrift) | |
|
hair-dresser; hairdresser; hair-stylist; hairstylist; coiffeur; haircutter [obs.] |
Friseur {m}; Frisör {m}; Friseurin {f}; Frisörin {f}; Friseuse {f}; Coiffeur {m}; Coiffeurin {f} | |
|
hair-dressers; hairdressers; hair-stylists; hairstylists; coiffeurs; haircutters |
Friseure {pl}; Frisöre {pl}; Friseurinnen {pl}; Frisörinnen {pl}; Friseusen {pl}; Coiffeure {pl}; Coiffeurinnen {pl} | |
|
ladies' hairdresser |
Damenfriseur {m}; Damenfriseurin {f}; Haarschneider {m}; Haarschneiderin {f} | |
|
gentlemen's hairdresser; men's hairdresser; barber |
Herrenfriseur {m}; Barbier {m} [veraltet]; Bartscherer {m} [veraltet] | |
|
at the barber's; at the barbershop [Am.] |
beim Herrenfriseur | |
|
She had a hair-do yesterday. |
Sie war gestern beim Frisör. | |
|
early bird; early riser; lark [coll.] |
Frühaufsteher {m}; Frühaufsteherin {f}; Lerche {f} [ugs.] | |
|
early birds; early risers; larks |
Frühaufsteher {pl}; Frühaufsteherinnen {pl}; Lerchen {pl} | |
|
She's an early bird. |
Sie ist eine Frühaufsteherin. | |
|
to have sb. under one's thumb |
jdn. unter der Fuchtel haben {v} | |
|
to be under sb.'s thumb [fig.] [coll.] |
unter jds. Pantoffel stehen [übtr.] [ugs.] | |
|
She really has her husband under her thumb. |
Sie hat ihren Mann wirklich unter der Fuchtel. | |
|
care |
Fürsorge {f}; Zuwendung {f} | |
|
public health care |
Gesundheitsfürsorge {f} | |
|
self-care |
Selbstfürsorge {f}; Achten {n} auf sich selbst | |
|
child in care |
Fürsorgekind {n} | |
|
care of the frail and elderly |
Fürsorge für gebrechliche und ältere Menschen | |
|
With tender and loving care she follows him. |
In liebevoller Sorge begleitet sie ihn. | |
|
corridor; passage; passageway (to a place) |
Gang {m}; Korridor {m} [Dt.] (zu einem Ort) | |
|
corridors; passages; passageways |
Gänge {pl}; Korridore {pl} | |
|
waiting corridor |
Wartekorridor {m} | |
|
narrow corridor |
enger Gang; enger Korridor | |
|
winding corridor |
gewundener Gang | |
|
the corridor in a railway carriage |
der Gang in einem Zugswaggon | |
|
a long passage leading to the storehouse |
ein langer Gang, der zum Lager führt | |
|
She dashed out of the classroom and down the corridor to the music room. |
Sie stürmte aus dem Klassenzimmer den Gang zum Musikzimmer entlang. | |
|
birth (ancestry, origin) |
Geburt {f} (Abstammung; Herkunft) [soc.] | |
|
by birth |
der Geburt nach | |
|
to be of low/humble birth; to be humbly born |
von niedriger Geburt sein | |
|
to be noble birth |
von hoher Geburt sein | |
|
She is Swiss by birth. |
Sie ist geborene Schweizerin. | |
|
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. |
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} | |
|
to be concerned for sb.'s welfare |
um jds. Wohlergehen besorgt sein | |
|
I began to worry whether I had done the right thing. |
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. | |
|
My mother is concerned about how little food I eat. |
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. | |
|
I'm concerned to hear that ... |
Ich höre mit Sorge, dass ... | |
|
I'm concerned to learn that ... |
Ich erfahre mit Sorge, dass ... | |
|
I'm very concerned about her health. |
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. | |
|
The government is concerned about the situation in ... |
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... | |
|
Don't worry!; Don't concern yourself! |
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! | |
|
Don't concern yourself. She'll be home soon. |
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. | |
|
He told me not to concern myself about him. |
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. | |
|
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. |
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. | |
|
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. |
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. | |
|
to bear with sb. |
mit jdm. Geduld haben; mit jdm. Nachsicht haben; jdm. Zeit geben {vi} | |
|
She's under a lot of strain at the moment. Just bear with her. |
Sie ist momentan allerhand Belastungen ausgesetzt. Du darfst mit ihr nicht zu hart ins Gericht gehen. | |
|
Just bear with me for another minute or two. |
Geben Sie mir noch ein paar Minuten Zeit. | |
|
prison; jail; gaol [Br.] |
Gefängnis {n}; Kerker {m} [veraltet]; Zuchthaus {n} [ugs.] [obs.] | |
|
prisons; jails; gaols |
Gefängnisse {pl}; Kerker {pl}; Zuchthäuser {pl} | |
|
in jail |
im Gefängnis | |
|
overcrowded prisons/jails |
überfüllte Gefängnisse | |
|
to be sent to jail |
ins Gefängnis kommen; eingesperrt werden | |
|
to break out of jail |
aus dem Gefängnis ausbrechen | |
|
He spent a year in prison/jail. |
Er war ein Jahr im Gefängnis. | |
|
She is in prison/jail, awaiting trial. |
Sie sitzt im Gefängnis in Untersuchungshaft. | |
|
His hospital room had become a prison. |
Das Krankenhauszimmer war für ihn zum Gefängnis geworden. | |
|
feel (for sth.) |
Gefühl {n}; Empfinden {n} [geh.] (für etw.) | |
|
feel for the ball |
Ballgefühl {n} [sport] | |
|
steering feel |
Lenkgefühl {n} [auto] | |
|
mouthfeel |
Mundgefühl {n} | |
|
We walked around to get a feel for the town. |
Wir sind herumspaziert, um ein Gefühl für die Stadt zu bekommen. | |
|
I'm starting to get a feel for the instrument. |
Ich bekomme langsam ein Gefühl für das Instrument. | |
|
He has no feel for language. |
Er hat kein Sprachgefühl. | |
|
She has no feeling for art. |
Sie hat kein Kunstempfinden. | |
|
vis-à-vis (person sitting opposite) |
Gegenüber {n}; Visavis {n} (gegenüber sitzende Person) | |
|
She looked steadfastly across the table at her vis-à-vis. |
Sie blickte unverwandt über den Tisch auf ihr Gegenüber. | |
|
to make no secret of sth.; to make no pretence of sth.; to make no bones about sth. |
kein Geheimnis aus etw. machen; kein Hehl aus etw. machen {v} | |
|
She made no bones about her dissatisfaction. |
Sie machte kein Hehl aus ihrer Unzufriedenheit. | |
|
He made no bones about saying what he thought. |
Er machte aus seinem Herzen keine Mördergrube. | |
|
I make no bones about the fact that I had hoped for more. |
Ich will nicht verhehlen, dass ich mir mehr erwartet hätte. | |
|
I'll make no bones about it: this debate is disgusting. |
Ich sag's frei heraus: Diese Debatte ist widerlich. | |
|
They made no bones about being against a tax increase. |
Sie sprachen sich ganz klar gegen eine Steuererhöhung aus. | |
|
He makes no secret of his sexuality. |
Er macht kein Geheimnis aus seiner sexuellen Orientierung. | |
|
She made no pretence of the fact that she'd rather discuss the matter with Eileen. |
Sie machte kein Hehl aus der Tatsache, dass sie die Sache lieber mit Eileen besprechen würde. | |
|
to fine sb.; to ticket sb. (for sth./for doing sth.) |
jdn. mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegen; über jdn. Bußgeld verhängen; jdm. einen Strafzettel verpassen [ugs.] {vt} (wegen etw.) | |
|
fining; ticketing |
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegend; Bußgeld verhängend; einen Strafzettel verpassend | |
|
fined; ticketed |
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegt; Bußgeld verhängt; einen Strafzettel verpasst | |
|
She was fined for speeding. |
Sie hat eine Geldstrafe wegen Schnellfahrens kassiert. | |
|
Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily. |
Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen. | |
|
The club was fined EUR 10,000 for financial irregularities. |
Der Club erhielt eine Geldstrafe von 10.000 EUR wegen finanzieller Unregelmäßigkeiten. | |
|
chance (at/for/of something happening / to do sth.) |
Gelegenheit {f} (zu etw.); Möglichkeit {f} {+Gen.}; Chance {f} (auf ein Ereignis) | |
|
chances |
Gelegenheiten {pl}; Möglichkeiten {pl}; Chancen {pl} | |
|
better chances at/for/of employment |
bessere Chancen auf eine Anstellung | |
|
not a chance |
keine Chance | |
|
a snowball's chance [fig.] |
überhaupt keine Chance | |
|
not have a dog's chance |
gar keine Chance haben | |
|
a fair crack of the whip |
eine faire Chance bekommen | |
|
not to have/stand the ghost of a chance / not to have a dog's chance/a snowball's chance/Buckley's chance [Austr.] [NZ] / not to have a prayer of achieving sth. |
nicht die geringste Chance / nicht den Hauch/den Funken/die Spur einer Chance haben, etw. zu erreichen | |
|
I've had the chance to talk to her twice. |
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. | |
|
Any chance of a coffee? |
Krieg ich einen Kaffee? | |
|
They never miss a chance to make an exhibition of themselves. |
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. | |
|
'She says that she'll get here on time.' - 'Fat chance of that happening!' / 'Fat chance!' / 'Not a chance!' |
"Sie sagt, sie ist rechtzeitig da." "Nie im Leben!" / "Denkste!" / "Keine Chance!" | |
|
They never contacted us nor gave us a chance to comment. |
Sie haben mit uns nie Verbindung aufgenommen und uns auch keine Gelegenheit zu einer Stellungnahme gegeben. | |
|
There's still a slight/slim/outside chance that we can win. |
Es gibt immer noch eine kleine Chance, dass wir gewinnen. | |
|
He doesn't stand a chance against such strong competitors. |
Gegen so starke Konkurrenten hat er keine Chance. | |
|
You don't stand a chance. |
Du hast keine Chance. | |
|
bag of bones; scrag (of a person/animal) |
(wandelndes) Gerippe {n}; Knochenrappler {m} [selten] (abgemagerte Person/ausgemergeltes Tier) | |
|
to be a scrag of a man/woman/animal; to be just a bag of bones; to be just skin and bone |
ein wandelndes Gerippe sein; nur Haut und Knochen sein | |
|
She is just a bag of bones. |
Sie ist nur Haut und Knochen.; Bei ihr kann man die Rippen einzeln (ab)zählen. | |
|
to gesture for/to sb. to do sth.; to gesture sb. to do sth. |
jdm. mit einer Geste bedeuten; deuten; zu verstehen geben; signalisieren, etw. zu tun {vi} | |
|
gesturing |
mit einer Geste bedeutend; zu verstehen gebend; signalisierend | |
|
gestured |
mit einer Geste bedeutet; zu verstehen gegeben; signalisiert | |
|
He gestured me towards the door. |
Er dirigierte mich mit einer Geste zur Tür. | |
|
She gestured for them to come in. |
Sie bedeutete ihnen, hereinzukommen.; Sie deutete ihnen, sie sollten hereinkommen. | |
|
He gestured to her that it was time to leave. |
Er gab ihr mit einer Geste zu verstehen, dass es Zeit war, zu gehen. | |
|
to feel bad about sb./sth. |
wegen jdm./wegen einer Sache ein schlechtes Gewissen / Gewissensbisse haben {v} | |
|
She feels bad about what happened. |
Sie hat wegen der Sache ein schlechtes Gewissen. | |
|
I felt bad that I forgot to call.; I felt bad about forgetting to call. |
Ich hatte Gewissensbisse, weil ich vergessen hatte, anzurufen. | |
|
bandage with plaster impregnation; plaster bandage; plaster dressing; plaster roller; plaster of Paris cast; plaster of Paris; plaster cast; cast |
Gipsverband {m}; Gipsbinde {f}; Gips {m} [ugs.] [med.] | |
|
bandages with plaster impregnation; plaster bandages; plaster dressings; plaster rollers; plasters of Paris cast; plasters of Paris; plaster casts; casts |
Gipsverbände {pl}; Gipsbinden {pl} | |
|
plaster hip spica |
Beckengipsverband {m}; Beckengips {m} | |
|
full-length plaster cast on the leg |
Beinschienengipsverband {m} | |
|
plaster boot; plaster shoe; cast shoe |
Fußgipsverband {m}; Fußgips {m} | |
|
walking cast; weight-bearing cast |
Gehgips {m}; belastbarer Gips [med.] | |
|
hardened plaster cast |
ausgehärteter Gipsverband; ausgehärteter Gips | |
|
bivalved plaster cast; bivalved cast |
doppelt gespaltener Gipsverband | |
|
removable plaster bandage |
entfernbarer Gipsverband; entfernbarer Gips; Gipsschalenverband | |
|
solid plaster bandage; circular plastic bandage; cylinder cast; leg cylinder |
fester/harter/zirkulärer Gipsverband; fester Gips; Gipshülse; Gipstutor | |
|
fenestrated plaster bandage |
gefensterter Gipsverband; gefensterter Gips | |
|
plaster bandage with padding |
gepolsteter Gipsverband; Polstergips [ugs.] | |
|
splitted plaster bandage; open plaster bandage |
gespaltener Gipsverband; gespaltener Gips | |
|
hanging plaster cast; hanging cast |
hängender Gipsverband; hängender Gips | |
|
plaster bandage without padding |
ungepolsteter Gipsverband; watteloser Gipsverband | |
|
hardening of the plaster cast; hardening of the plaster bandage |
Aushärtung des Gipsverbands; Gipsverbandaushärtung {f} | |
|
to change a plaster bandage |
einen Gipsverband wechseln; einen Gipswechsel vornehmen | |
|
to put a plaster bandage on |
einen Gipsverband anlegen; einen Gips anlegen | |
|
to remove the plaster bandage |
den Gipsverband abnehmen | |
|
He/She has his/her arm in plaster. |
Er/Sie hat den Arm im Gips. | |
|
to land on your feet; to fall on your feet [Br.] [fig.] |
noch Glück dabei haben {vi} | |
|
He lost his job but landed/fell on his feet when he was hired by another company. |
Er verlor seinen Arbeitsplatz, hatte aber noch Glück, denn er wurde von einer anderen Firma eingestellt. | |
|
She's really landed on her feet with this new job. |
Mit der neuen Stelle hat sie wirklich einen Glücktreffer gelandet. | |
|
After some ups and downs he has finally landed on his feet. |
Nach einigen Höhen und Tiefen hat er jetzt sein Glück gefunden. | |
|
to bury sth. [formal] |
jdn. zu Grabe tragen {vt} [geh.] | |
|
Last year she buried her husband. |
Voriges Jahr hat sie ihren Mann zu Grabe getragen. | |
|
to be on top of sth. (in control) |
etw. im Griff haben; einer Sache gewachsen sein; etw. bewältigen {v} | |
|
to keep on top of housework; to keep housework under control |
die Hausarbeit bewältigen | |
|
to keep / stay on top of new developments |
den Anschluss an neue Entwicklungen nicht verlieren; neue Entwicklungen nicht verpassen | |
|
Do you think he's really on top of his job? |
Glauben Sie, ist er seiner Arbeit wirklich gewachsen? | |
|
She is struggling to keep on top of everything. |
Die Dinge wachsen ihr über den Kopf. | |
|
Work tends to pile up if I don't keep on top of it. |
Wenn ich nicht dranbleibe, dann staut sich schnell die Arbeit. | |
|
(factual) justification; warrant [formal] (for sth.) |
(sachlicher) Grund {m}; (sachliche) Grundlage {f}; (sachliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) | |
|
with some justification |
nicht ganz zu Unrecht | |
|
There is as yet no justification/warrant for ruling out this possibility. |
Bisher gibt es keinen Grund, diese Möglichkeit auszuschließen. | |
|
There is no justification/warrant for this assumption. |
Diese Annahme entbehrt jeder Grundlage. | |
|
There is no possible justification for what she did. |
Es gibt keinerlei Rechtfertigung dafür, was sie getan hat. | |
|
There is no warrant for such behaviour. |
Für ein derartiges Verhalten gibt es keine Rechtfertigung. | |
|
101 |
Grundlagen {pl}; Einmaleins {n}; das Abc; Grundprinzipien {pl} | |
|
You should know how to boil an egg - that's cooking 101. |
Man sollte wissen, wie man ein Ei kocht - das gehört zum Koch-Einmaleins. | |
|
She fails ... 101. |
Sie kennt das Einmaleins der/des ... nicht. | |
|
greeting; salutation [formal] |
Gruß {m}; Begrüßung {f} | |
|
greetings; salutations |
Grüße {pl}; Begrüßungen {pl} | |
|
without a greeting |
ohne Begrüßung; ohne zu grüßen | |
|
to return sb.'s greeting |
jds. Gruß erwidern; jdn. zurückgrüßen; jdm. danken [veraltend] | |
|
to start a conversation without a greeting |
ein Gespräch ohne Begrüßung beginnen | |
|
He raised his hand in greeting. |
Er hob die Hand zur Begrüßung / zum Gruß [geh.]. | |
|
'It took you two long enough', she said in greeting. |
"Das hat ja ganz schön gedauert mit euch beiden", sagt sie zur Begrüßung. | |
|
Greetings! |
(Ich) begrüße Sie!; Grüß Gott! [Bayr.] [Ös.] | |
|
hold |
Halt {m}; Stütze {f} | |
|
to lose your hold |
den Halt verlieren | |
|
She couldn't find a foothold. |
Ihre Füße fanden keinen Halt. | |
|
hand |
Hand {f} [anat.] | |
|
hands |
Hände {pl} | |
|
by hand; manual; manually |
mit der Hand | |
|
to shake hands |
sich die Hand geben | |
|
to hold in the hand; to hold in one's hand |
in der Hand halten; in seiner Hand halten | |
|
a steady hand |
eine ruhige Hand | |
|
at first hand; firsthand |
aus erster Hand; direkt; unmittelbar | |
|
secondhand |
aus zweiter Hand | |
|
to buy secondhand |
aus zweiter Hand kaufen | |
|
to link hands |
sich an den Händen fassen | |
|
to give sb. (a) free rein |
jdm. freie Hand lassen | |
|
to let sth. out of one's hands |
etw. aus den Händen geben | |
|
without rhyme or reason |
ohne Hand und Fuß [übtr.] | |
|
to lead a hand-to-mouth existence |
von der Hand in den Mund leben [übtr.] | |
|
to find sth. easy |
leicht von der Hand gehen; gut von der Hand gehen | |
|
sb. finds sth. easy |
jdm. geht etw. leicht von der Hand | |
|
with sure touch |
mit sicherer Hand | |
|
to clasp one's hands |
die Hände falten | |
|
to put/place yourself in the hands of a therapist |
sich (vertrauensvoll) in die Hände eines Therapeuten begeben | |
|
Hold my hand!; Take my hand! |
Gib mir die Hand! | |
|
She is all (fingers and) thumbs when it comes to baking.; She can't bake her way out of a paper bag.; She can't bake for toffee. [Br.] [dated] |
Beim Backen hat sie zwei linke Hände.; Beim Backen ist sie nicht zu gebrauchen | |
|
We've got our hands full. |
Wir haben alle Hände voll zu tun. | |
|
kingpin |
Hauptperson {f}; Hauptakteur {m} | |
|
kingpins |
Hauptpersonen {pl}; Hauptakteure {pl} | |
|
She is the kingpin of the family/company/team. |
Sie hält die Familie/Firma/Mannschaft zusammen. | |
|
Planning is the kingpin of management. |
Planung ist das A und O beim Management. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|