|
|
|
German |
English |
|
dort; da; dorthin; dahin {adv} ![da [listen]](/pics/s1.png) |
there ![there [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dort drüben |
over there |  |
|
von dort; von da; daher ![daher [listen]](/pics/s1.png) |
from there; thence [dated] |  |
|
Ja wen haben wir denn da? |
Well, look who's there! |  |
|
Hausbewohner {m}; Bewohner {m} (eines Gebäudes); dort aufhältige Person {f} [adm.] ![Bewohner [listen]](/pics/s1.png) |
occupant; occupier [Br.] (of a building) |  |
|
Hausbewohner {pl}; Bewohner {pl}; dort aufhältige Personen {pl} ![Bewohner [listen]](/pics/s1.png) |
occupants; occupiers |  |
|
Hauseigentümer/Wohnungseigentümer, der selbst dort wohnt; Eigennutzer {m} |
owner-occupier [Br.] |  |
|
dort in der Nähe {adv} |
near there; close by; near at hand; close at hand; around there; about there; thereabout; thereabouts; somewhere in that/the vicinity |  |
|
hier ganz in der Nähe |
a few steps from here |  |
|
dort drüben {adv} |
yonder; yon; over yonder [Am.] ![yonder [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Dort steht es schwarz auf weiß. |
There it is in black and white. |  |
|
Die einzige Annehmlichkeit, die es dort gibt, ist ein Fernsehapparat. |
The only creature comforts you have there are a television set. |  |
|
hier und dort; stellenweise (örtlich) {adv} |
here and there |  |
|
jene/jener/jenes ... dort |
yon; yonder ![yonder [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich bin erst um vier dort. |
I won't be there until four. |  |
|
Warum triffst du dich mit ihr gerade dort? |
Why do you meet her there, of all places? |  |
|
Apropos jd./etw. {prp}; Da/Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen |
Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. |  |
|
Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? |  |
|
Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? |
Talking of classical music, who is your favorite composer? |  |
|
Begegnung {f} (mit jdm./etw. / zwischen jdm./etw.) ![Begegnung [listen]](/pics/s1.png) |
encounter (with sb./sth. / between sb./sth.) ![encounter {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
die kurze Begegnung / das kurze Aufeinandertreffen zweier ehemaliger Schulkollegen |
the brief encounter of two former schoolmates |  |
|
die flüchtige Begegnung zwischen zwei Molekülen; das flüchtige Aufeinandertreffen von zwei Molekülen |
the fleeting encounter between two molecules |  |
|
eine zufällige Begegnung mit einem Fremden |
a chance encounter with a stranger |  |
|
das Auftreten eines Verdächtigen polizeilich wahrnehmen |
to report the police encounter with a suspect |  |
|
Dort hatten wir eine Begegnung mit einem großen Leoparden. |
This is where we had an encounter with a big leopard. |  |
|
zum Beispiel /z. B./; beispielsweise; etwa; zum Exempel [veraltet] {adv} ![etwa [listen]](/pics/s1.png) |
for example /e.g./ (exempli gratia); for instance; to give an example; to give an instance ![for instance [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Viele meiner Freunde / viele von meinen Freunden waren dort, zum Beispiel Greta und Phillip. |
A lot of my friends were there Greta and Phillip, for example. |  |
|
Mein Gedächtnis lässt mich im Stich. Ich vergesse beispielsweise oft, wo ich mein Auto geparkt habe. |
My memory is failing. For example, I will often forget where I have parked my car. |  |
|
Klaus etwa hätte anders reagiert. |
Klaus, for instance, would have reacted differently. |  |
|
Nehmen wir beispielsweise an, du hast einen reichen Klienten. |
By way of example, let's say you have a rich client. |  |
|
So hat beispielsweise die Welternährungsorganisation berechnet, dass die Landwirtschaft weltweit die Hälfte aller Methan-Emissionen verursacht. |
By way of example, the FAO has has calculated that, globally, agriculture generates half of all methane emissions. |  |
|
Doch!; Oh doch! (Antwort, mit der einer negativen Aussage widersprochen wird) |
Oh yes!; Yes, of course!; Yes, I am/was! Yes, you are/were!; Yes, he/she/it is/was! Yes, we are/were!; Yes, they are/were! (reply expressing contradiction of a negative statement) |  |
|
Doch, das interessiert mich schon. |
Oh yes, this does interest me. |  |
|
"Du willst ja nicht singen." "Doch" |
'You don't want to sing.' 'Oh yes!' / 'Yes, I do.' |  |
|
"Dort drüben, siehst du's nicht?" "Doch, ich seh's!" |
'It's there, can't you see it?' 'Oh yes!' / 'Yes, I can see it!' / Of course, I can see it!' |  |
|
"Bist du nicht einverstanden?", "Doch, vollkommen!" |
'Don't you agree?', 'Yes, of course!' / 'Yes, absolutely!' |  |
|
"So hat sie das sicher nicht gemeint.", "Doch!" / "Doch, das hat sie!" |
'She surely didn't mean it that way.', 'Yes, she did!' |  |
|
Ich hatte noch nie einen Vollrausch - doch, einmal (hatte ich einen)! |
I've never been in a drunken stupor - well, that's not true, I was on one occasion! |  |
|
Durchstöbern {n}; Durchsehen {n}; Durchschauen {n} (eines Ortes) |
rummage [Br.] (around/in/through a place) ![rummage [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
die Schublade durchstöbern |
to have a rummage in/through the drawer |  |
|
Hie und da stöbere ich in Ruhe in meinen Bücherregalen und schaue, was ich finde. |
Now and again I have a good rummage though my bookshelves to see what I can find. |  |
|
Ich habe alles durchstöbert, aber nichts gefunden. |
I had a rummage around/about, but I couldn't find it anywhere. |  |
|
Schau einmal die braune Kiste durch, ob du es dort findest. |
Have a rummage through the brown box and see if you can find it there. |  |
|
Erfahrung {f}; Erlebnis {n} ![Erlebnis [listen]](/pics/s1.png) |
experience ![experience {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} ![Erfahrungen [listen]](/pics/s1.png) |
experiences ![experiences [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Einkaufserlebnis {n} |
shopping experience |  |
|
Klangerlebnis {n} |
sound experience |  |
|
aus (eigener) Erfahrung wissen |
to know from (one's own) (personal) experience |  |
|
Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... |
Experience has shown that ... |  |
|
Das war etwas völlig Neues für mich! |
That was a new experience for me! |  |
|
Wir sollten aus der Erfahrung lernen. |
We ought to learn from experience. |  |
|
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. |
That was a painful experience for us. |  |
|
Ich spreche aus eigener Erfahrung. |
I speak from personal experience. |  |
|
Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten. |
They spoke about the experiences they've had there. |  |
|
Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein. |
Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself. |  |
|
Das war vielleicht was! |
What an experience! |  |
|
Glücksfall {m}; glücklicher Zufall {m} (beim Finden und Entdecken von etw.) |
serendipity [formal] ![serendipity [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
eine Reihe glücklicher Zufälle |
a series of serendipities |  |
|
Dass sie sich gefunden haben, war reiner Zufall/reines Glück. |
They found each other by pure serendipity. |  |
|
Ihn auf diese Weise und ausgerechnet dort zu treffen, war wirklich ein glücklicher Zufall. |
Meeting him like that, and there of all places, was true serendipity! |  |
|
Heimat {f} (von jdm./etw.) ![Heimat [listen]](/pics/s1.png) |
home (of/to sb./sth.) ![home [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Richtung Heimat |
in homeward direction |  |
|
zu jds. zweiten Heimat werden |
to become sb.'s second home |  |
|
Dort ist/sind ... beheimatet/angesiedelt |
It is the home of ... / It is home to ... |  |
|
In Amerika hat der Baseball seine Heimat. |
America is the home of baseball. |  |
|
Die Rocky Mountains sind die Heimat des Berglöwen.; Der Berglöwe ist in den Rocky Mountains beheimatet. |
The Rockies are the home of / are home to mountain lions. |  |
|
Parklücke {f}; Parkbox {f}; (einzelner) Parkplatz {m}; Abstellplatz {m}; Einstelplatz {m}; Parkfeld {n} [auto] ![Parkplatz [listen]](/pics/s1.png) |
place to park; parking space; parking spot [coll.] |  |
|
Parklücken {pl}; Parkboxen {pl}; Parkplätze {pl}; Abstellplätze {pl}; Einstellplätze {pl}; Parkfelder {pl} |
places to park; parking spaces; parking spots |  |
|
in einer Parklücke; auf einem Parkfeld/Parkplatz |
in a parking space |  |
|
einen Parkplatz finden |
to find a place to park |  |
|
Die Parkplatzsuche gestaltet sich immer schwieriger. |
Finding a place to park is becoming increasingly difficult. |  |
|
Die Autofahrer kreisen auf der Suche nach einem Parkplatz. |
Motorists in search of/seeking a place to park are going round and round. |  |
|
Vor dem Haus dort ist ein Parkplatz frei. |
There's a parking space in front of that house. |  |
|
Spur {f}; Fährte {f} ![Spur [listen]](/pics/s1.png) |
trail |  |
|
Spuren {pl}; Fährten {pl} |
trails |  |
|
auf den Spuren von Marco Polo / Shakespeare usw. |
on the trail of Marco Polo / Shakespeare etc. |  |
|
jds. Spur des Verbrechers aufnehmen |
to pick up the criminal's trail |  |
|
einem Geheimnis usw. auf die Spur kommen |
to get on the trail of a mystery etc. |  |
|
Er flog am Dritten nach Katmandu und dort verliert sich seine Spur. |
On the third he took a flight to Kathmandu and (from) there the trail went cold. |  |
|
Unterbringung {f}; Unterbringungsmöglichkeit {f}; Unterkunft {f}; Quartier {n}; Wohnmöglichkeit {f}; Wohngelegenheit {f} [adm.] ![Unterkunft [listen]](/pics/s1.png) |
accommodation; accommodations [Am.]; lodging; accommodation option ![lodging [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Privatunterbringung {f}; Unterbringung {f} bei einer Gastfamilie |
homestay accommodation; homestay |  |
|
Sammelunterkunft {f} |
collective accommodation |  |
|
eine Übernachtungsmöglichkeit |
accommodation for the night |  |
|
Unterkunft und Verpflegung |
board and lodging |  |
|
subventioniertes Wohnen |
subsidized accommodation |  |
|
Datum {n} der Unterbringung |
accommodation date |  |
|
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. |
The price includes flights and accommodation. |  |
|
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. |
Hotel accommodation is rather expensive there. |  |
|
Zusatzbemerkung {f}; Zusatz {m}; Anhang {f} ![Anhang [listen]](/pics/s1.png) |
subjoinder |  |
|
Zusatzbemerkungen {pl}; Zusätze {pl}; Anhänge {pl} |
subjoinders |  |
|
Als Journalist ist man dort nur ein lästiges Anhängsel. |
As a journalist you are just an annoying subjoinder there. |  |
|
jdn. abholen {vt} (von einem Ort) |
to (come and) meet sb. (in a place) |  |
|
die Menschen dort abholen, wo sie stehen [übtr.] |
to meet people where they are [fig.] |  |
|
Meine Schwester kommt dich abholen. |
My sister will come and meet you. |  |
|
Sag mir Bescheid, um welche Zeit du kommst und ich hole dich von der Endstation ab. |
Let me know what time you are coming and I will meet you at the terminus. |  |
|
Werden wir bei unserer Ankunft vom Flughafen abgeholt? |
Will we be met at the airport on arrival? |  |
|
etw. ablegen {vt} (Kleidung) |
to take off sth. |  |
|
ablegend |
taking off |  |
|
abgelegt |
taken off |  |
|
Sie können Ihren Mantel dort drüben ablegen. |
You can put your coat over there. |  |
|
Bitte legen Sie ab! |
Please make yourself comfortable!; May I take your coat/jacket etc.? |  |
|
etw. ahnen; etw. erahnen (eine ungefähre Vorstellung haben) {vt} |
to have an idea of sth. |  |
|
ahnend; erahnend |
having an idea |  |
|
geahnt; erahnt |
had an idea |  |
|
Du ahnst nicht, wie viel mir das bedeutet. |
You have no idea how much that means to me. |  |
|
Ich konnte doch nicht ahnen, dass du mich dort angemeldet hast. |
I had no way of knowing you had me registered there. |  |
|
Das lässt erahnen, wie bedeutend diese Stadt einmal war. |
This gives some idea of how important this city once was. |  |
|
im Allgemeinen /i. A./ /i. Allg./; für gewöhnlich; gemeinhin [geh.] {adv} |
in general; generally /gen./; in the general run of things ![in general [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass ...; Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass ... |
In general one may say/state that ...; In general it may be said/stated that ...; More generally, ...; In general terms, ... |  |
|
Die Leute sprechen dort im Allgemeinen nicht gut Fremdsprachen. |
People there generally have a poor command of foreign languages. |  |
|
alt {adj} (gewohnt, unverändert) ![alt [listen]](/pics/s1.png) |
usual; unchanged ![usual [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
am Alten festhalten/hängen |
to cling to the old ways |  |
|
alles beim Alten (be)lassen |
to leave everything as it is; not to change anything |  |
|
Du bist immer noch der Alte. |
You haven't changed. |  |
|
Doris ist nicht mehr die Alte. |
She's not the Doris I used to know. |  |
|
Er ist wieder ganz der Alte. |
He's back to his usual self. |  |
|
Es bot sich uns das alte/gewohnte Bild. |
It was the usual scene. |  |
|
Es ist dort alles beim Alten. |
Nothing has changed there. |  |
|
Bei den Zahlungsmitteln wird alles beim Alten bleiben. |
The means of payment will appear unchanged. |  |
|
angeben, dass ...; aussagen, dass ... {vt} |
to state that ... |  |
|
angebend |
stating ![stating [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
angegeben ![angegeben [listen]](/pics/s1.png) |
stated ![stated [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Er sagte aus, er habe früher als Strichjunge gearbeitet. |
He stated that he used to work as a rent boy. |  |
|
Sie gab der Polizei gegenüber an, nie dort gewesen zu sein. |
She stated to the police that she had never been there. |  |
|
von jdm./etw. angetan sein {v} |
to be taken with sb./sth.; to fall for sb./sth. |  |
|
Keiner von uns war besonders davon angetan, den ganzen Tag dort bleiben zu müssen. |
None of us was completely taken with the idea of staying there the whole day. |  |
|
Als die neue Lehrerin kam, war ich sofort von ihr angetan. |
When the new female teacher arrived, I was taken with her at once. |  |
|
etw. anordnen; verordnen; verfügen; dekretieren {vt} [adm.] [jur.] ![verfügen [listen]](/pics/s1.png) |
to decree sth. |  |
|
anordnend; verfügend; dekretierend; verordnend |
decreeing |  |
|
angeordnet; verfügt; dekretiert; verordnet |
decreed |  |
|
ordnet an; verfügt; dekretiert; verordnet |
decreed |  |
|
ordnete an; verfügte; dekretierte; verordnete |
decreed |  |
|
Der Stadtrat verfügte, dass Hunde dort an der Leine geführt werden müssen. |
The City Council has decreed that all dogs must be kept on a leash there. |  |
|
Aber das Schicksal wollte es anders/hat anders entschieden. |
But fate decreed otherwise. |  |
|
jdn. (an einem Ort) antreffen; vorfinden {vt} |
to find sb. (in a place) |  |
|
antreffend; vorfindend |
finding ![finding [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
angetroffen; vorgefunden |
found ![found [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Wann ist sie zu Hause anzutreffen? |
When can she be found at home? |  |
|
Ich hoffe, Sie bei guter Gesundheit anzutreffen. |
I hope to find you in good health. |  |
|
Du kannst mich morgen dort antreffen. |
You can meet me there tomorrow. |  |
|
ausgeschlossen; fremd [soc.] ![fremd [listen]](/pics/s1.png) |
out of it |  |
|
Ich habe mich dort ausgeschlossen gefühlt. |
I felt out of it there. |  |
|
jdn./etw. nicht aushalten; nicht ertragen; nicht vertragen; nicht ausstehen können; nicht leiden können {vt} |
cannot bear sb./sth.; cannot stand sb./sth.; cannot stomach sth.; cannot thole sth. [Sc.]; to be impatient of sth. |  |
|
Ich halte ihn nicht aus.; Ich kann ihn nicht ausstehen. |
I can't stand him. |  |
|
Ich hielt es nicht länger aus.; Ich konnte es nicht mehr ertragen. |
I couldn't stand it any longer. |  |
|
Ich könnte das nicht ertragen.; Ich würde das nicht aushalten. |
I wouldn't be able to stand it. |  |
|
Er hielt es dort nicht mehr aus. |
He couldn't stand it any more there. |  |
|
Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind es unehrliche Leute. |
If there's one thing I can't stand it's people who are insincere. |  |
|
Langatmige Fernsehserien vertrage ich nicht / kann ich nicht leiden. |
I'm impatient of lengthy TV series.; I can't stomach lengthy TV series. |  |
|
sich auskennen {vr} (an einem Ort) |
to know one's way around |  |
|
sich auskennend |
knowing one's way around; being well informed |  |
|
sich ausgekannt |
known one's way around; been well informed |  |
|
er/sie kennt sich aus |
knows his/her way around |  |
|
er/sie kannte sich aus |
knew his/her way around |  |
|
Kennen Sie sich hier (in der Gegend) aus? |
Do you know your way around here? |  |
|
Ich kenne ich mich dort gut aus. |
I know my way around there very well. |  |
|
beginnen; anfangen; einsetzen (Ereignis); starten [ugs.] {vi} ![starten [listen]](/pics/s1.png) |
to begin {began; begun}; to start ![start {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beginnend; anfangend; einsetzend; startend |
beginning; starting ![beginning [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
begonnen; angefangen; eingesetzt; gestartet ![eingesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
begun; started ![started [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
es begönne (begänne); es fänge an |
I/he/she would begin |  |
|
zu sprechen beginnen |
to start talking |  |
|
Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. |
In the afternoon it began to snow heavily. |  |
|
Dort beginnt die Autobahn. |
The motorway starts there. |  |
|
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. |
The project started in a small way. |  |
|
Meine Sat-Schüssel beginnt zu rosten. |
My minidish is starting to rust. |  |
|
Das Konzert fängt gleich an. |
The concert is about to start. |  |
|
Fang du nicht auch noch an! |
Don't you start! |  |
|
(einen Sachverhalt als wahr) bestätigen; belegen {vt} ![belegen [listen]](/pics/s1.png) |
to verify (circumstances as being true) ![verify [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bestätigend; belegend |
verifying |  |
|
bestätigt; belegt ![belegt [listen]](/pics/s1.png) |
verified ![verified [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unbestätigt |
unverified |  |
|
Ich habe Zeugen, die bestätigen können, dass ich tatsächlich dort war. |
I have witnesses who can verify that I was actually there. |  |
|
Das Gerücht ließ sich nicht bestätigen. |
The rumour [Br.] / rumor [Am.] could not be verified / confirmed. |  |
|
Die ordnungsgemäße Bevollmächtigung wird hiermit anwaltlich versichert. [jur.] |
As an attorney I hereby verify that I have been duly authorized by the party to represent him. |  |
|
jdn./etw. bringen; herbringen {vt} ![bringen [listen]](/pics/s1.png) |
to bring sb./sth.; to bring sth. to sb. {brought; brought} ![bring [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
bringend; herbringend |
bringing; bringing to |  |
|
gebracht; hergebracht ![gebracht [listen]](/pics/s1.png) |
brought; brought to ![brought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie bringt |
he/she brings |  |
|
ich/er/sie brachte ![brachte [listen]](/pics/s1.png) |
I/he/she brought ![brought [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
er/sie hat/hatte gebracht |
he/she has/had brought |  |
|
ich/er/sie brächte |
I/he/she would bring |  |
|
Die Kellnerin brachte die Speise- und die Weinkarte. |
The waitress brought the menu and the wine list. |  |
|
Bring mir die Schere dort. |
Bring me those scissors.; Bring those scissors to me. |  |
|
Ich bringe dir noch etwas zu trinken. |
I'll bring you another drink.; I'll bring another drink to you. |  |
|
Bringen Sie mir doch bitte mal die Geräte. |
Bring me the tools, will you? |  |
|
daneben sein [ugs.] (unangebracht; ungehörig) {vi} [soc.] |
to be off [Br.] [coll.] (socially unacceptable) |  |
|
Die Bardame dort ist etwas daneben. |
The barmaid there is a bit off. |  |
|
Sein Benehmen war ziemlich daneben, findest du nicht? |
His manners were a bit off, don't you think? |  |
|
Ich finde es irgendwie daneben, dass er erwartet, dass wir auch noch am Sonntag arbeiten. |
I think it's a bit off expecting us to work even on Sunday. |  |
|
dazugehören {vi} [soc.] |
to belong ![belong [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dazugehörend |
belonging ![belonging [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
dazugehört |
belonged |  |
|
nirgends dazugehören |
to belong nowhere |  |
|
Jeder will dazugehören. |
Everybody wants to belong. |  |
|
Ich habe sechs Jahre dort gearbeitet, aber nie das Gefühl gehabt, dazuzugehören. |
I worked there for six years but never felt I belonged. |  |
|
etw. nicht (tun) dürfen {vt} (moralische Vorgabe) |
must not do sth. (moral requirement) |  |
|
Nein, das darf ich nicht machen. Das wäre nicht richtig. |
No, I must not do that. It would be wrong. |  |
|
Das dürfen Sie nie vergessen. |
You must never forget that. |  |
|
Es ist dort sehr eng. Wenn man sich diskret unterhalten will, darf man dort nicht hingehen. |
The place is tiny, you must not go there for private conversation. |  |
|
So etwas darfst du nicht sagen. |
You mustn't say such things. |  |
|
Das darfst du nicht verpassen! |
You must not miss out on this! |  |
|
Du darfst nicht vergessen, dass Fußball ein beinhartes Geschäft ist. |
You mustn't forget that football is a ruthless business. |  |
|
Ich notiere mir alle Dinge, die ich auf keinen Fall übersehen darf. |
I make a note of all the things I must not under any circumstances overlook. |  |
|
Es kann und darf nicht sein, dass jemand seine Frau schlägt. |
It is absolutely unacceptable to beat your wife. |  |
|
eigentlich; wenn ich's mir recht überlege; wenn man es recht bedenkt {adv} ![eigentlich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; come to think of it; when you think about it ![actually [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ja, also eigentlich ... |
Well, actually ... |  |
|
Wir könnten sie eigentlich dieses Wochenende besuchen. |
Actually we could go and see her this weekend. |  |
|
Das ist eigentlich keine Überraschung. |
Actually, that's no surprise.; That's no surprise, actually. |  |
|
Das Essen war eigentlich gar nicht so teuer. |
The food was not actually all that expensive. |  |
|
Du könntest eigentlich den Rasen mähen. |
Come to think of it, you could mow the lawn. |  |
|
Wir könnten doch eigentlich deinen Chef bitten, eine E-Mail zu verschicken, dass Freiwillige gesucht werden. |
Come to think of it, we could ask your boss to send out an e-mail seeking volunteers. |  |
|
Ich bin eigentlich ganz froh, dass es so gekommen ist. |
Come to think of it, I'm quite happy that it turned out like this. |  |
|
Es ist eigentlich ein Jammer, dass er dort sein Talent vergeudet. |
When you think about it, it's really a shame he is wasting his talent there. |  |
|
Wenn ich mir's recht überlege ...; Wenn ich's recht bedenke ... [poet.] |
When I come to think of/about it ... |  |
|
anekelnd; anwidernd; ankotzend; degoutierend |
disgusting; repulsing; nauseating ![disgusting [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
angeekelt; angewidert; angekotzt; degoutiert |
disgusted; repulsed; nauseated ![disgusted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Die Art, wie er isst, ekelt/widert mich an. |
The way he eats his food disgusts/revolts/repulses me. |  |
|
Es widerte ihn an, wie die Tiere dort behandelt wurden. |
It nauseated him to see the way the animals were treated there. |  |
|
jdm. etw. empfehlen; raten; nahelegen [geh.]; ans Herz legen {vt} ![raten [listen]](/pics/s1.png) |
to suggest sth. to sb. |  |
|
empfehlend; ratend; nahelegend; ans Herz legend |
suggesting ![suggesting [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
empfohlen; geraten; nahegelegt; ans Herz gelegt ![geraten [listen]](/pics/s1.png) |
suggested ![suggested [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich schlug ihm vor, unsere eigene Internetseite zu erstellen. |
I suggested to him we start our own website. |  |
|
Ich möchte Ihnen dringend nahelegen, das nicht zu tun. |
I strongly suggest you do not do this. |  |
|
Ich kann euch diese Reise wirklich ans Herz legen. |
I highly suggest going on this tour. |  |
|
Wenn du daran interessiert bist, kann ich dir nur raten, auf die Homepage zu gehen und dich dort umzusehen. |
If you are interested in doing this, I would suggest going on the website and taking a look. |  |
|
entlang; weiter; vorwärts {adv} ![weiter [listen]](/pics/s1.png) |
along ![along [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
am Fluss entlang |
along the river |  |
|
Dort entlang, bitte! |
That way please! |  |
|
nicht (ganz/recht) geheuer; zweifelhaft; verdächtig {adj} |
funny; fishy ![funny [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
jdm. nicht (ganz) geheuer sein |
to seem (a bit) suspicious to sb. |  |
|
Es ist mir nicht ganz geheuer. |
I feel uneasy about it |  |
|
Er war mir nie ganz geheuer. |
I've always had a funny feeling about him. |  |
|
Es ist dort nicht ganz geheuer. |
It's a funny place. |  |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... |  |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? |  |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? |  |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. |  |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would bust into tears. |  |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. |  |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. |  |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. |  |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. |  |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? |  |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? |  |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' |  |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' |  |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' |  |
|
hier; da {adv} ![da [listen]](/pics/s1.png) |
here ![here [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
hier und jetzt; hic et nunc [geh.] |
here and now; hic et nunc [formal] |  |
|
überall {adv} ![überall [listen]](/pics/s1.png) |
here, there and everywhere |  |
|
da und dort; an verschiedenen Plätzen |
here and there; in different places |  |
|
sich um jdn./etw. kümmern {vr}; jdn. betreuen {vt} |
to look after sb./sth.; to take care of sb./sth. ![take care of [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich kümmernd; betreuend |
looking after; taking care of |  |
|
sich gekümmert; betreut |
looked after; taken care of |  |
|
Er kümmert sich um seine alten Eltern. |
He looks after/takes care of his aging parents. |  |
|
Sie ist zu Hause und betreut ein krankes Kind. |
She is home looking after/taking care of a sick child. |  |
|
Wir kümmern uns um ihr Haus, während sie weg sind. |
We look after/ take care of their house while they are away. |  |
|
Den Kindern geht es dort gut. |
The children are well taken care of there. |  |
|
landen; enden; am Ende werden zu {vi} ![enden [listen]](/pics/s1.png) |
to end up |  |
|
landend; endend; am Ende werdend zu |
ending up |  |
|
gelandt; geendt; am Ende geworden zu |
ended up |  |
|
schließlich etw. tun |
to end up doing sth. |  |
|
Am Ende bin ich dort gelandet. |
I ended up there. |  |
|
los sein {v} |
to be going on (happen) |  |
|
wenn man nicht weiß, was los ist |
when you don't know what is going on |  |
|
Da ist irgendetwas los. |
Something is going on.; There's something going on.; There's something happening. |  |
|
Wir man es von einer großen Stadt erwartet, ist hier immer etwas los. |
As you'd expect from a large city there's always something going on here. |  |
|
Wie in allen Sportzentren ist dort viel los. |
Like all sports centres, there is plenty/a lot going on. |  |
|
Ich möchte genau wissen, was los war. |
I want to know exactly what has gone on. |  |
|
Was ist hier los? |
What's going on here?; What's the matter here? |  |
|
Was ist denn schon wieder los? |
What's the matter now? |  |
|
Was Was ist los mit dir?; Was ist denn mit dir los? |
What's wrong with you?; What's up with you?; What's the matter with you? ![What's wrong with you? [listen]](/pics/s1.png) |  |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2019
|
|
|