|
|
|
237 similar results for sagen, was Sache ist Search single words: sagen · was · Sache · ist |
|
|
German |
English |
|
etw. kommentieren {vt} |
to annotate sth.; to comment sth.; to gloss sth.; to commentate | ![](/pics/v.png) |
|
kommentierend |
annotating; commenting; glossing; commentating | ![](/pics/v.png) |
|
kommentiert |
annotated; commented; glossed; commentated | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie kommentiert |
he/she annotates; he/she comments ![comments [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie kommentierte |
I/he/she annotated; I/he/she commented | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte kommentiert |
he/she has/had annotated; he/she has/had commented | ![](/pics/v.png) |
|
kommentierte Ausgabe (eines Buches) |
annotated edition (of a book) | ![](/pics/v.png) |
|
die meistkommentierte Geschichte des Jahres |
the most commented-on story of the year | ![](/pics/v.png) |
|
Möchtest du etwas zu ... sagen? |
Would you like to comment on ...? | ![](/pics/v.png) |
|
etwas dazu sagen; sich dazu zu Wort melden; sich dazu äußern {v} [ling.] |
to chime in; to weigh in [coll.] (make an important contribution to a debate) | ![](/pics/v.png) |
|
etwas dazu sagend; sich dazu zu Wort meldend; sich dazu äußernd |
chiming in; weighing in | ![](/pics/v.png) |
|
etwas dazu gesagt; sich dazu zu Wort gemeldet; sich dazu geäußert |
chimed in; weighed in | ![](/pics/v.png) |
|
Die Belegschaft hat sich in dieser Sache mit der Forderung zu Wort gemeldet, das Übernahmeangebot müsse abgelehnt werden. |
Staff have chimed in / weighed in with a demand that the take-over bid be rejected / should be rejected. | ![](/pics/v.png) |
|
Möchtest du dazu etwas sagen? |
Would you like to chime in / weigh in with your opinion? | ![](/pics/v.png) |
|
Wollen Sie sich zu diesem Plan äußern? |
Do you want to weigh in on this plan? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, wir sind uns ziemlich einig, außer du möchtest noch etwas dazu sagen. |
I think we're pretty much decided, unless you want to weigh in. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Reihe prominenter Persönlichkeiten hat sich zu diesem Skandal geäußert. / zu Wort gemeldet. |
A number of celebrities have weighed in (with their opinions) on the scandal. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat ständig seinen Senf dazugegeben. [ugs.] |
He kept chiming in with his opinions. | ![](/pics/v.png) |
|
(als Argument, Einschätzung oder Einwand) vorbringen, dass; argumentieren, dass; geltend machen, dass; meinen, dass; sagen, dass ... {vi} |
to argue that ... | ![](/pics/v.png) |
|
schlüssig (richtig) argumentieren |
to argue conclusively (correctly) | ![](/pics/v.png) |
|
ein gut argumentierter Kommentar |
a well-argued comment | ![](/pics/v.png) |
|
Die Befürworter argumentieren, dass ... |
Supporters argue that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Nach Einschätzung von Soziologen werden die sozialen Ungleichheiten in den Industrieländern geringer. |
Sociologists argue that social inequalities in the industrialized countries are being reduced. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Argument war, dass so ein Schritt die Glaubwürdigkeit der USA in der Region untergraben würde. |
He argued that such a move would undermine US credibility in the region. | ![](/pics/v.png) |
|
Manche Leute meinen, dass Tiere keine Rechte haben können. |
Some people argue that animals cannot have rights. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele würden sagen, dass die Mode selbst eine Kunstform ist. |
Many would argue that fashion itself is an art form. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann/könnte jetzt sagen/einwenden, dass das Projekt zu teuer ist, aber ... |
It can/could be argued that the project is too expensive, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung!; Verzeihung!; Tut mir leid!; Bedaure! [geh.] |
Sorry! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bedaure. |
I'm sorry. ![I'm sorry [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Leider muss ich sagen ... |
I'm sorry to say ... | ![](/pics/v.png) |
|
Verzeihung, ich habe nicht recht verstanden. |
Sorry, I didn't quite understand. | ![](/pics/v.png) |
|
Bedaure, mein Freund! |
Sorry, Mac! [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mit leid, aber da bin ich anderer Meinung. |
Sorry, but I disagree. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hab vergessen, die Sachen von der Reinigung zu holen. Tut mir leid. |
I forgot to pick up the dry cleaning. Sorry about that. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder Fußballnarr - Entschuldigung: "Fan" - weiß, was ich meine. |
Any football nut - sorry, 'fan' will know what I mean. | ![](/pics/v.png) |
|
das Wesentliche {n}; die Essenz {f}; die Quintessenz {f}; der Sinn {m}; die (zentrale) Aussage {f}; das Hauptanliegen {n}; der Sukkus {m} [Ös.] (eines Textes/einer Rede/eines Gesprächs/eines Arguments) |
the gist; the drift; the (main) burden (of a text/speech/conversation/argument) | ![](/pics/v.png) |
|
die Essenz seiner Argumentation |
the burden of his argument | ![](/pics/v.png) |
|
verstehen, was jd. sagen will |
to get/catch/follow sb.'s gist / sb.'s drift | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kernaussage der Arbeit ist, dass ... |
The gist / burden of the paper is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Essay geht es im Wesentlichen darum, ... |
The burden of this essay is to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Beginn der Vorlesung verpasst. Was war denn das Wesentliche, was sie gesagt hat? |
I missed the beginning of the lecture. Can you give me the gist of what she said? | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Italienisch ist nicht besonders gut, aber ich habe sinngemäß verstanden, was er gesagt hat. |
My Italian isn't very good, but I got the drift of what he said. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist jemand, den du gut kennst, wenn du weißt, was ich meine. |
He is someone you know very well, if you catch my drift. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. sinngemäß zitieren; etw. frei wiedergeben; sinngemäß wiedergeben {vt} [ling.] |
to paraphrase sb./sth. ![paraphrase [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sinngemäß zitierend; frei wiedergebend; sinngemäß wiedergebend |
paraphrasing | ![](/pics/v.png) |
|
sinngemäß zitiert; frei wiedergegeben; sinngemäß wiedergegeben |
paraphrased | ![](/pics/v.png) |
|
aus einem Buch zitieren |
to paraphrase from a book | ![](/pics/v.png) |
|
Literarische Texte kann man entweder wörtlich oder sinngemäß zitieren. |
You can either quote or paraphrase literary texts. | ![](/pics/v.png) |
|
In seinen Vorträgen bringt er oft Zitate berühmter Autoren. |
He frequently paraphrases (the words of) famous authors in his lectures. | ![](/pics/v.png) |
|
Oder um es mit den Worten von Obama zu sagen: Wer den Karren in den Graben fährt, kann ihn nicht auch herausziehen. |
Or to paraphrase Obama, the one who drives the bus into the ditch can't drive it out. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist jetzt nur sinngemäß wiedergegeben, aber so etwas Ähnliches hat sie gesagt. |
I'm paraphrasing, but she did say something like that. | ![](/pics/v.png) |
|
Begründung {f}; (persönliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) ![Begründung [listen]](/pics/s1.png) |
(personal) justification (for/of sth.) ![justification [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gründe für etw. geltend machen |
to provide justification for/of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
als Begründung/Rechtfertigung für etw. herangezogen werden |
to be used as a justification for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
als Rechtfertigung für etw.; um etw. zu rechtfertigen |
in justification of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Pressekonferenz, um sich zu rechtfertigen |
a press conference in justification of his/her actions | ![](/pics/v.png) |
|
Für ihre Verspätung gab sie keine Begründung an. |
She gave no justification for arriving late. | ![](/pics/v.png) |
|
Alles was ich zu seiner Rechtfertigung sagen kann, ist, dass ... |
All I can say in justification of his actions is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Nichtgenügend, setzen!; Ab, in die Ecke!; Ab ins Winkerl! [Bayr.] [Ös.] [übtr.] [humor.] |
Go to the bottom of the class! [Br.] [fig.] [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich wie der letzte Idiot vorkommen |
to feel like you need to go to the bottom of the class | ![](/pics/v.png) |
|
Nichtgenügend, setzen und 50 Mal den Satz schreiben: "Ich soll nicht solche Sachen anziehen." |
Go to the bottom of the class and do 50 lines: 'I must not wear such things.' | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie nicht wissen, was eine Ringdrossel ist, dann ab in die Ecke und schämen! |
If you don't know what a ring ouzel is, go to the bottom of the class. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei so viel Engstirnigkeit kann man nur sagen: Ab ins Winkerl und schämen Sie sich! |
Go to the bottom of the class for being such a narrow-minded person. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen euch bin ich ein blutiger Anfänger. |
Compared to all you lot I'll go to the bottom of the class. | ![](/pics/v.png) |
|
Das habe ich völlig übersehen. Asche über / auf mein Haupt. |
I've completely missed that. I'll go to the bottom of the class. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. instruieren; einweisen; jdm. die nötigen Anweisungen geben {vt} [adm.] |
to brief sb.; to prime sb. | ![](/pics/v.png) |
|
instruierend; einweisend; die nötigen Anweisungen gebend |
briefing; priming ![briefing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
instruiert; eingewiesen; die nötigen Anweisungen gegeben |
briefed; primed | ![](/pics/v.png) |
|
instruiert; weist ein; gibt die nötigen Anweisungen |
briefs; primes | ![](/pics/v.png) |
|
instruierte; wies ein; gab die nötigen Anweisungen |
briefed; primed | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du sie instruiert, was sie sagen soll? |
Did you prime her with what to say? | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte seinen Mandanten instruiert, der Presse so wenig Auskünfte wie möglich zu geben. |
He had briefed / primed his client to give the journalists as little information as possible. | ![](/pics/v.png) |
|
mitreden; einen Kommentar abgeben; seine Meinung sagen; auch etwas dazu sagen; seinen Senf dazugeben [pej.] {v} |
to put in your two-pennyworth (of comment) [Br.]; to put in your two cents' worth: to throw in your two cents [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn die Änderungen mich betreffen, dann will ich auch mitreden. |
If the changes are going to affect me, then I want to put my two cents in. | ![](/pics/v.png) |
|
Dazu möchte ich auch etwas sagen. |
I'd like to add my two-pennyworth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer hat dich nach deiner Meinung gefragt? |
Who asked you to add your two cents worth? | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn ich kurz sagen darf, was ich davon halte. |
Can I throw in my two-pennyworth? | ![](/pics/v.png) |
|
Er muss zu allem seinen Senf dazugeben. |
He's always ready to offer his two cents on any topic. | ![](/pics/v.png) |
|
nichts sagen; nichts verraten; dichthalten [ugs.] {vi} |
to keep mum; to stay mum; to stay quiet | ![](/pics/v.png) |
|
nichts sagend; nichts verratend; dichthaltend |
keeping mum; staying mum; staying quiet | ![](/pics/v.png) |
|
nichts gesagt; nichts verraten; dichtgehalten |
kept mum; stayed mum; stayed quiet | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte nichts darüber, was sie gesehen hatte. |
She kept mum about what she had seen. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir gesagt, ich soll über das Projekt nichts verraten. |
He told me to keep/stay mum about the project. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie kann nicht dichthalten. |
She's not able to keep mum. | ![](/pics/v.png) |
|
vielleicht {adv} (bei Fragen) ![vielleicht [listen]](/pics/s1.png) |
to wonder if; to be wondering if (in inquiries) | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie mir vielleicht sagen ... |
I wonder if you could tell me ... | ![](/pics/v.png) |
|
Könnte ich vielleicht etwas zu trinken haben? |
I wonder if I might have a drink. | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich mir vielleicht dein Auto ausborgen? |
was wondering if I could borrow your car. | ![](/pics/v.png) |
|
Wollen Sie vielleicht zum Essen kommen? |
I was wondering if you'd like to come to dinner. | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie nicht vielleicht ... |
I was wondering if you could ... | ![](/pics/v.png) |
|
Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen |
fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren |
constant fear lest he should learn the truth | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden |
worry lest she be attacked on the way home | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. |
She paused, afraid lest she say too much. | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. |
He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. zum Ziel setzen; sich etw. zur Aufgabe machen; jds. Anspruch sein, etw. zu tun; sich einer Sache verschrieben haben; sich jdm./etw. zugewandt haben; auf etw. eingeschworen sein; einer Sache verpflichtet sein {v} |
to be committed to sth./to do sth.; to be dedicated to sth./sb./ to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns zum Ziel gesetzt, die Qualität zu verbessern. |
We are committed to improve the quality. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Anspruch ist es, aktiv zum Umweltschutz beizutragen. |
We are committed to being a positive contributor to the environment. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lebt nur für die Familie / den Beruf. |
She is totally dedicated to her family / profession. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sagen dem Straßenmüll den Kampf an. |
We are committed to combating street waste. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. einüben; (für sich) einstudieren; immer wieder durchgehen {vt} |
to rehearse sth.; to practise sth. privately [Br.]; to practice sth. privately [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
einübend; einstudierend; immer wieder durchgehend |
rehearsing; practising privately; practicing privately | ![](/pics/v.png) |
|
eingeübt; einstudiert; immer wieder durchgegangen |
rehearsed; practised privately; practiced privately | ![](/pics/v.png) |
|
Er hatte seine Rede gut einstudiert. |
He had his speech well rehearsed. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ging im Geiste immer wieder durch, was sie sagen würde. |
She mentally rehearsed what she would say. | ![](/pics/v.png) |
|
geradeheraus; rundheraus; unumwunden; unverblümt; (ganz) offen; ganz direkt; klipp und klar {adv} (Frage, Äußerung) ![offen [listen]](/pics/s1.png) |
bluntly; point-blank (question, statement) ![bluntly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. geradeheraus fragen, was er will |
to ask sb. bluntly / point-bank what he wants | ![](/pics/v.png) |
|
unumwunden zugeben, dass ... |
to admit point-blank that ... | ![](/pics/v.png) |
|
offen aussprechen, was man denkt |
to speak point-blank what your think | ![](/pics/v.png) |
|
Um es ganz offen zu sagen ... |
To put it bluntly ... | ![](/pics/v.png) |
|
heiser sagen; krächzend sagen; krächzen {vi} |
to say/utter hoarsely; to croak; to grate; to rasp ![grate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heiser sagend; krächzend |
saying/uttering hoarsely; croaking; grating; rasping ![grating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heiser gesagt; gekrächzt |
said/utterred hoarsely; croaked; grated; rasped | ![](/pics/v.png) |
|
eine krächzende Stimme |
a rasping voice | ![](/pics/v.png) |
|
"Bleib, wo du bist!" krächzte er. |
'Stay where you are', he rasped. | ![](/pics/v.png) |
|
noch etwas; noch weitere |
any more | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie noch etwas zu sagen? |
Have you any more to say? | ![](/pics/v.png) |
|
Er weigerte sich, noch weitere Einzelheiten bekanntzugeben. |
He refused to disclose any more details. | ![](/pics/v.png) |
|
Noch jemand zugestiegen? |
Any more fares? | ![](/pics/v.png) |
|
Sind noch Fragen? |
Are there any more questions? | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen {v} (Sache) |
to tell sb. sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? |
What do these fossils tell us about climate change? | ![](/pics/v.png) |
|
Das grüne Lämpchen sagt dir, wenn die Maschine betriebsbereit ist. |
The green light tells you when the machine is ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. |
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. |
The expressions on their faces told me everything I needed to know. | ![](/pics/v.png) |
|
schon; doch um Himmels willen (Verstärkung einer Aufforderung, die Ungeduld oder Genervtheit ausdrückt) ![schon [listen]](/pics/s1.png) |
(will +) for goodness' sake [coll.] / for heaven's sake [coll.] / for pity's sake [Br.] [coll.] / for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to express impatience or exasperation in a request) | ![](/pics/v.png) |
|
Nun mach schon!; So mach doch schon!; Jetzt komm schon! |
Will you hurry up, for goodness' sake? | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt hör schon auf damit! |
Will you stop it, for pity's sake? | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt rede doch schon!; So rede doch schon! |
Say something, for heaven's sake!; Speak up, for Pete's sake! | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen Sie mir doch um Himmels willen, was er verbrochen hat! |
For heaven's sake, tell me what he has done wrong! | ![](/pics/v.png) |
|
nicht (genau) wissen / sagen können, was es ist (Unstimmigkeit) {v} |
cannot (quite) put your finger on it (identify an inconsistency) | ![](/pics/v.png) |
|
aus irgendeinem Grund, den ich nicht genau benennen kann |
for some reason I can't quite put my fingers on | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht was, aber irgendetwas an dir ist anders. |
I can't put my finger on it, but there's something different about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Irgendetwas stimmte nicht, aber er konnte nicht genau sagen, was es war. |
Something seemed to be wrong, but he couldn't put his finger on it. | ![](/pics/v.png) |
|
Madge konnte nicht genau sagen, was der Grund dafür war. |
Madge couldn't quite put her finger on the reason. | ![](/pics/v.png) |
|
anderer Meinung als jd. sein; jdm. widersprechen; mit jdm. eine Diskussion anfangen {vi} (wegen etw., bezüglich einer Sache) |
to take issue; to join issue [rare] with sb. about/on/over sth. | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Punkt muss ich dir widersprechen. |
I must take issue with you on that point. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mit ihm eine Diskussion wegen seiner Interpretation angefangen. |
I took issue with him over his interpretation. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen seine Analyse kann man kaum etwas sagen. |
It is difficult to take issue with his analysis. | ![](/pics/v.png) |
|
Traute {f}; Beherztheit {f}; Mut {m}; Courage {f} ![Mut [listen]](/pics/s1.png) |
gumption | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. getrauen/trauen; den Mut haben, etw. zu tun |
to have the gumption to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wird es ihr nicht sagen, weil er sich nicht traut. |
He won't tell her because he hasn't got the gumption. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gehört schon einiges dazu, so etwas zu tun. |
It takes a lot of gumption to do a thing like that. | ![](/pics/v.png) |
|
zu Wort kommen; auch einmal etwas sagen {vi} |
to get a word in edgeways [Br.]/edgewise [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Mutter kommt man kaum zu Wort. |
It's difficult to get a word in edgeways with the mother. | ![](/pics/v.png) |
|
Er versuchte, während eines längeren Handygesprächs auch einmal etwas zu sagen. |
He was trying to get a word in edgewise during a lengthy mobile-phone conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte es ihr erklären, aber ich bekam kein Wort dazwischen. |
I wanted to explain it to her but I couldn't get a word in edgeways. | ![](/pics/v.png) |
|
das jdm. Zustehende {m}; das, was jdm. zusteht |
sb.'s due [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es steht ihr zu. |
It's her due. | ![](/pics/v.png) |
|
Er arbeitet langsam, aber man muss ihm zugutehalten / man muss fairerweise sagen, dass er sich sehr bemüht. |
He is a slow worker, but to give him his due, he does try very hard. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Öffentlichkeit bekommt, was ihr zusteht. |
The public gets its due. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdm./etw. vorbeigehen {vi} |
to walk by sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeigehend |
walking by | ![](/pics/v.png) |
|
vorbeigegangen |
walked by | ![](/pics/v.png) |
|
Er ging, ohne etwas zu sagen, an mir vorbei. |
He walked by me without speaking. | ![](/pics/v.png) |
|
Stadterfahrung {f}; Stadterprobtheit {f} |
street-smarts [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Als Polizeibeamter in New York muss man die Stadt in- und auswendig kennen. |
You need street smarts to be a police officer in New York. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dir von jemandem etwas sagen, der sich da etwas besser auskennt als du. |
Take the advice of somebody who's got a little more street smarts than you. | ![](/pics/v.png) |
|
keine Worte finden; nicht wissen, was man sagen soll {v} |
to be at a loss for words | ![](/pics/v.png) |
|
Ich finde keine Worte. |
I'm at a loss for words. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist nicht auf den Mund gefallen. |
He is never at a loss of words. | ![](/pics/v.png) |
|
aber; allerdings; Man/Ich muss aber/allerdings sagen, dass ... ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
Having said that, ...; That said, ...; That being said, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist sehr vergesslich, an meinen Geburtstag denkt sie aber immer. |
She forgets most things, but having said that, she always remembers my birthday. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Buch ist größtenteils fade. Ich muss allerdings zugeben, dass das Ende ziemlich raffiniert ist. |
Much of the book is very dull. That said, I have to admit that the ending is pretty clever. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. (gar) nicht mögen {vt} |
not to take kindly to sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er mag es gar nicht, kritisiert zu werden. |
He does not take kindly to criticism. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie mag Leute nicht, die ihr sagen, was sie zu tun hat. |
She does not take kindly to people who tell her what to do. | ![](/pics/v.png) |
|
unwahr; nicht der Wahrheit entsprechend; wahrheitswidrig [geh.] {adj} (Sache) |
untruthful; dishonest (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. nicht die Wahrheit sagen; die Unwahrheit sagen / nicht ehrlich sein, was ... betrifft |
to be untruthful/dishonest about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
unwahre/wahrheitswidrige Angaben machen |
to provide untruthful/dishonest information about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
das Sagen haben; der Herr im Haus sein; die Hosen anhaben [übtr.] {v} |
to wear the trousers [Br.]; to wear the pants [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zeigen, wer hier der Herr im Haus ist |
to show someone who is wearing the trousers/pants around here | ![](/pics/v.png) |
|
gemein; übel; schäbig; schändlich {adj} ![übel [listen]](/pics/s1.png) |
vile ![vile [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es war eine Gemeinheit, so etwas zu sagen. |
That was a vile thing to say. | ![](/pics/v.png) |
|
übrigens; nebenbei bemerkt {adv} ![übrigens [listen]](/pics/s1.png) |
by the way /BTW/ | ![](/pics/v.png) |
|
Ach, übrigens; Ja, was ich sagen wollte: |
Oh, by the way /OBTW/ | ![](/pics/v.png) |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | ![](/pics/v.png) |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | ![](/pics/v.png) |
|
unpassend; nicht passend; nicht zusammenpassend; nicht stimmig; zwiespältig {adj} |
incongruous | ![](/pics/v.png) |
|
ein Anzug mit einer Krawatte, die nicht dazupasst |
a suit with an incongruous tie | ![](/pics/v.png) |
|
eine Collage scheinbar nicht zusammenpassender Bilder |
a collage of seemingly incongruous images | ![](/pics/v.png) |
|
zwiespältige Gefühle; ambivalente Gefühle |
incongruous feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Diese traditionellen Methoden scheinen nicht in unser technisches Zeitalter zu passen. |
These traditional methods seem incongruous in our technical age. | ![](/pics/v.png) |
|
Das neue Veranstaltungszentrum passt überhaupt nicht in seine Umgebung / ist ein Fremdkörper in seiner Umgebung. |
The new events centre looks utterly incongruous in its setting. | ![](/pics/v.png) |
|
Die, die ihn gut kennen, sagen, dass so ein Ausbruch gar nicht zu ihm passt. |
His outburst seem incongruous to those who know him well. | ![](/pics/v.png) |
|
In der mit Büchern gefüllten Bibliothek nahm sich das Mikrofiche-Lesegerät wie ein Fremdkörper aus. |
The new microfiche reader looked incongruous in the book-filled library. | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den rauen Seemannstypen in der Bar waren wir wie ein Fremdkörper. |
We were incongruous among rough seagoing types in the bar. | ![](/pics/v.png) |
|
Das passt doch alles nicht zusammen. |
That's completely/utterly incongruous. | ![](/pics/v.png) |
|
Da sehe ich eine gewisse Diskrepanz zwischen ihrer Frömmigkeit und ihrem gehässigen Verhalten. |
I find it incongruous that, on one hand, she is a pious person and, on the other hand, she behaves so scurrilously. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} ![verraten [listen]](/pics/s1.png) |
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren |
to share / reveal profoundly personal feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. |
If you give me your name, I can check on the computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. |
He didn't tell me what the reason was. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. |
She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. |
A little bird told me you have been wishing for this CD. | ![](/pics/v.png) |
|
Verrätst du mir deinen Geburtstag? |
Are you going to tell me when your birthday is? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? |
Can you tell me how I'm supposed to do this? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! |
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | ![](/pics/v.png) |
|
"Was ist da drinnen?" "Das verrate ich nicht!" |
'What's inside?' 'I'll never tell!' | ![](/pics/v.png) |
|
verabscheuen; nicht ausstehen können {vt} |
to loathe ![loathe [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verabscheuend; nicht ausstehen könnend |
loathing ![loathing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verabscheut |
loathed | ![](/pics/v.png) |
|
verabscheut |
loathes | ![](/pics/v.png) |
|
verabscheute |
loathed | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verabscheuen |
to have a loathing of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir ein Ekel. |
I loathe it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist mir ein Gräuel. |
I loathe him. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fand es grässlich, ihm das sagen zu müssen. |
I loathed having to tell him. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. vorhaben; tun wollen; tun werden {v} (Person) |
to be going do sth.; to be gonna do sth. [Am.] [coll.] (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Sie bekommt ein Kind. |
She is going to have a baby. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie machte ein Gesicht als würde sie gleich losheulen. |
She looked as if she was going to cry. | ![](/pics/v.png) |
|
Was soll ich mit dir nur machen?; Was mach' ich nur mit dir? |
What am I going to do with you? | ![](/pics/v.png) |
|
Das werde ich der Mami sagen. |
I'm going to tell Mum what you said. | ![](/pics/v.png) |
|
Was willst du denn dagegen machen? |
What you gonna do about it? | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gruppe wurde an der Grenze angehalten und es stellte sich heraus, dass das Opfer nach Amman gebracht werden sollte. |
The party was stopped at the border and it was found that the victim was going to be taken to Amman. | ![](/pics/v.png) |
|
andeuten, dass ...; damit sagen, dass ... {vt} |
to be suggesting that ...; to try to suggest that ...; to be implying that ...; to try to imply that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was wollen Sie damit andeuten? |
What are you trying to suggest/imply? | ![](/pics/v.png) |
|
Willst du damit andeuten, dass sie das Vorhaben bewusst sabotiert hat? |
Are you suggesting/implying (that) she deliberately sabotaged the project? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich sage keineswegs, dass diese Änderungen einfach werden. |
I'm not suggesting for one moment that these changes will be easy. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie will, glaube ich, damit sagen, dass wir ihnen hätten helfen sollen. |
I think she's suggesting that we should have helped them. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte damit nicht sagen, dass du lügst. |
I didn't mean to imply that you are lying. | ![](/pics/v.png) |
|
wie viele; wieviele [alt] |
how many | ![](/pics/v.png) |
|
Zu wievielt seid ihr? |
How many of you are there? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie viel mal? |
How many times? | ![](/pics/v.png) |
|
Zum wievielten Mal habe ich dir erzählt, dass ... |
How many times have I told you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die wievielte Haltestelle ist es? |
Which number has this stop? | ![](/pics/v.png) |
|
Wie oft soll ich dir das noch sagen? |
How many times do I have to tell you? | ![](/pics/v.png) |
|
fast nie; fast gar nicht; nie; niemals ![niemals [listen]](/pics/s1.png) |
hardly ever; almost never ![hardly ever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist fast nie zu Hause. |
He is hardly ever/almost never at home. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast ja fast nichts gegessen. |
You've hardly/scarcely eaten anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre das so oft, dass ich es fast schon selbst glaube. |
I hear it so often that I've almost come to believe it myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden. |
These are dubious - I would almost say criminal - methods. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festnageln {vt} [übtr.] |
to pin sb. down; to put sb. on the spot [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festnagelnd |
pinning sb. down; putting on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festgenagelt |
pinned sb. down; put on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwierig, ihn festzunageln. |
He's a difficult man to pin down. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gaube, man kann da einen beliebigen herausgreifen, aber wenn Du mich festnageln willst, würde ich sagen, sein vorletzter Film ist der beste. |
I think you could put them all in a bag and draw one out, but if you pin me down / put me on the spot, I'd say his second last film is the best. | ![](/pics/v.png) |
|
unglaublich; unwahrscheinlich; sagenhaft {adj} ![unwahrscheinlich [listen]](/pics/s1.png) |
unbelievable ![unbelievable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ja unglaublich!; Das ist ja nicht zu fassen! |
That's unbelievable! | ![](/pics/v.png) |
|
Unglaublich, aber wahr. |
Unbelievable, but true. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist unglaublich, wie naiv manche Leute sind. |
I can't believe how naive some people are. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben {vt} |
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. |
Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. |
There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen Sie es ihm doch! |
Why don't you go and tell him? | ![](/pics/v.png) |
|
Sagen Sie ihr durch die Blume, dass ... |
Tell her in a roundabout way that ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. sagen; äußern; erklären; (mündlich) angeben; ausführen; darlegen; dartun [poet.] {vt} ![darlegen [listen]](/pics/s1.png) |
to state sth. (in speech) | ![](/pics/v.png) |
|
sagend; äußernd; erklärend; angebend; ausführend; darlegend; dartuend |
stating ![stating [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gesagt; geäußert; erklärt; angegeben; ausgeführt; dargelegt; dargetan ![ausgeführt [listen]](/pics/s1.png) |
stated ![stated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einfach gesagt; in einfachen Worten |
simply stated | ![](/pics/v.png) |
|
das erklärte Ziel von jdm. sein |
to be the stated objective of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Standpunkt darlegen |
to state your view | ![](/pics/v.png) |
|
eine Meinung äußern |
to state an opinion | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste sein Alter angeben. |
He had to state his age. | ![](/pics/v.png) |
|
"Ich bin nicht bestechlich.", erklärte sie nachdrücklich. |
'I'm not corruptible', she stated firmly. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Anwalt wird den Sachverhalt ausführen. |
The lawyer will state the facts of the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir vorgeworfen, Dinge anzuführen, die ohnehin auf der Hand liegen. |
He accused me of stating the obvious. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte zu Protokoll geben, dass ich mit dieser Entscheidung nicht einverstanden bin. |
I'd like to state for the record that I disagree with this decision. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. von sich aus / unaufgefordert sagen; von sich aus / unaufgefordert anbieten {vr} |
to volunteer sth. | ![](/pics/v.png) |
|
(seine) Hilfe anbieten |
to volunteer (your) help | ![](/pics/v.png) |
|
seine Dienste anbieten |
to volunteer your services | ![](/pics/v.png) |
|
mit einigen Informationen herausrücken |
to volunteer some information | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe es vermieden, von mir aus Informationen preiszugeben. |
I avoided volunteering any information. | ![](/pics/v.png) |
|
"Sie heißt Sinéad.", sagte er von sich aus. |
'Her name's Sinéad', he volunteered. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. duzen; zu jdm. Du sagen {vt} [ling.] [soc.] |
to address sb. informally; to use the informal form (of address) for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
duzend; zu Du sagend |
addressing informally; using the informal form | ![](/pics/v.png) |
|
geduzt; zu Du gesagt |
addressed informally; used the informal form | ![](/pics/v.png) |
|
sich duzen; mit jdm. per Du sein |
to be on first-name terms / a first-name basis with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. per Du werden; zum Du übergehen |
to move to a first-name basis with sb. | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|