|
|
|
English |
German |
|
to hide sth. {hid; hidden}; to hold back ↔ sth. (from sb.) (information or feeling) |
etw. verheimlichen; verbergen; verhehlen [geh.] [selten] {vt} (vor jdm.) (Informationen, Gefühle) | |
|
hiding; holding back |
verheimlichend; verbergend; verhehlend | |
|
hidden; held back |
verheimlicht; verborgen; verhehlt | |
|
he/she hides |
er/sie verheimlicht; er/sie verbirgt; er/sie verhehlt | |
|
I/he/she hid |
ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verbarg; ich/er/sie verhehlte | |
|
he/she has/had hidden |
er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verborgen; er/sie hat/hatte verhehlt | |
|
to not hide the fact that ... |
nicht verhehlen, dass ... | |
|
I have nothing to hide. |
Ich habe nichts zu verbergen. | |
|
She made no attempt to hide her anger. |
Sie versuchte gar nicht, ihren Ärger zu verbergen. | |
|
I think she's holding something back. She knows more than she admits. |
Ich glaube, sie verheimlicht etwas. Sie weiß mehr, als sie zugibt. | |
|
Tell me all about it, don't hold anything back. |
Erzähl mir alles darüber und lass nichts aus. | |
|
most popular ...; top-rated ...; number one ...; best-selling ... |
Spitzenreiter {m} | |
|
to estimate sth.; to make an estimate of sth.; to roughly calculate sth. |
etw. schätzen; veranschlagen; ansetzen {vt} [math.] | |
|
estimating; making an estimate of; roughly calculating |
schätzend; veranschlagend; ansetzend | |
|
estimated; made an estimate of; roughly calculated |
geschätzt; veranschlagt; angesetzt | |
|
estimates |
schätzt; veranschlagt; setzt an | |
|
estimated |
schätzte; veranschlagte; setzte an | |
|
to estimate the cost at EUR 100 |
die Kosten auf 100 EUR veranschlagen | |
|
it is estimated that ... |
schätzungsweise | |
|
why; what for; to what end; whereto [archaic] |
wozu; zu welchem Zweck {adv} | |
|
What is that supposed to be good for? |
Wozu soll das gut sein? | |
|
To what end all this? |
Wozu das Ganze? | |
|
Why should I/you/he/she/it ...? (follow-up remark) |
Wozu denn auch?; Wozu auch? (Nachsatz) | |
|
tongue; lingua |
Zunge {f} [anat.] | |
|
tongues |
Zungen {pl} | |
|
little tongue |
Zünglein {n} | |
|
furred tongue |
belegte Zunge; Zungenbelag {m} | |
|
to loll out your tongue |
die Zunge heraushängen lassen | |
|
to have a sharp tongue |
eine scharfe Zunge haben [übtr.] | |
|
to bite one's tongue |
sich auf die Zunge beißen | |
|
to stick out ↔ your tongue at sb. |
jdm. die Zunge herausstecken | |
|
to smack/flick your tongue |
mit der Zunge schnalzen | |
|
loose (sharp) tongue |
lose (scharfe) Zunge {f} | |
|
to (have a) lisp |
mit der Zunge anstoßen | |
|
to melt in your mouth |
auf der Zunge zergehen [cook.] | |
|
with forked tongue |
mit gespaltener Zunge | |
|
to talk falsely |
mit gespaltener Zunge reden | |
|
to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue |
mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken | |
|
Malicious gossip has it that ... |
Böse Zungen behaupten, dass ... | |
|
His name is on the tip of my tongue. |
Sein Name liegt mir auf der Zunge. | |
|
I had it on the tip of my tongue. |
Es lag mir auf der Zunge. | |
|
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' |
Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" | |
|
Bite your tongue! |
Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! | |
|
to tackle; to address (a problem) [formal]; to grapple with sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth. (difficult) [Am.] |
(ein Problem) in Angriff nehmen; angehen; anpacken; sich mit etw. auseinandersetzen; gegen etw. etwas unternehmen; einer Sache zu Leibe rücken [geh.] {v} | |
|
tackling; addressing; grappling; getting to grips; coming to grips |
in Angriff nehmend; angehend; anpackend; sich auseinandersetzend; etwas unternehmend; einer Sache zu Leibe rückend | |
|
tackled; addressed; grappled; got, gotten to grips; come to grips |
in Angriff genommen; angegangen; angepackt; sich auseinandergesetzt; etwas unternommen; einer Sache zu Leibe gerückt | |
|
to address sth. directly |
etw. direkt angehen | |
|
to tackle age barriers |
Altersbarrieren den Kampf ansagen | |
|
to address the needs of sb. |
auf jds. Bedürfnisse eingehen | |
|
to tackle the problem of why |
sich damit auseinandersetzen, warum ... | |
|
I don't know how to tackle it. |
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen / angehen soll. | |
|
It's time for you to come to grips with your debt. |
Es ist Zeit, dass du etwas gegen deine Verschuldung unternimmst. | |
|
The government needs to get to grips with the unemployment problem. |
Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. | |
|
to recommend sb. to do sth. |
jdm. empfehlen; raten; nahelegen, etw. zu tun {vt} | |
|
recommending |
empfehlend; ratend; nahelegend | |
|
recommended |
empfohlen; geraten; nahelegt | |
|
he/she recommends |
er/sie empfiehlt | |
|
I/he/she recommended |
ich/er/sie empfahl | |
|
he/she has/had recommended |
er/sie hat/hatte empfohlen | |
|
I/he/she would recommend |
ich/er/sie empföhle; ich/er/sie empfähle | |
|
recommend! |
empfiehl! | |
|
In such cases, it is recommended to ... |
In solchen Fällen empfiehlt es sich, ... | |
|
highly recommended |
sehr empfohlen | |
|
unrecommended |
nicht empfohlen | |
|
Could you recommend sth. for me? |
Kannst Du mir etwas empfehlen? | |
|
to establish sth.; to formulate sth.; to frame sth. |
etw. aufstellen; formulieren {vt} | |
|
establishing; formulating; framing |
aufstellend; formulierend | |
|
established; formulated; framed |
aufgestellt; formuliert | |
|
establishes; formulates; frames |
stellt auf; formuliert | |
|
established; formulated; framed |
stellte auf; formulierte | |
|
to establish a rule; to frame a rule |
eine Regel aufstellen | |
|
to frame a hypothesis |
eine Hypothese aufstellen | |
|
to formulate the thesis that ... |
die These formulieren, dass ... | |
|
note [fig.] |
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} | |
|
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] |
bei jdm. den richtigen Nerv treffen | |
|
to hit/strike the wrong note |
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen | |
|
to sound a cautionary note about sth. |
vor etw. warnen | |
|
to end on a high/sour note |
einen schönen/bitteren Abschluss finden | |
|
On a (slightly) different note, ... |
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... | |
|
On a more serious note, ... |
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... | |
|
...and I will finish on this note. |
... und damit komme ich auch schon zum Ende. | |
|
On that note, I wish the conference every success. |
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. | |
|
I would like to close/end on an optimistic note. |
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. | |
|
If I may end on a personal note, ... |
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: | |
|
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. |
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. | |
|
legal capacity; legal competency [Am.]; capacity/competency to enter into legal transactions; capacity/competency to act as a legal entity |
Geschäftsfähigkeit {f}; Rechtshandlungsfähigkeit {f}; Handlungsfähigkeit {f}; Eigenberechtigung {f} [Ös.] [jur.] | |
|
capacity to marry |
Ehefähigkeit {f} | |
|
capacity to make a will; testamentary capacity; testamentary competency [Am.] |
Testierfähigkeit {f} | |
|
capacity to conclude contracts; capacity to contract |
Vertragsfähigkeit {f} | |
|
legal incapacity |
fehlende Geschäftsfähigkeit | |
|
a person having limited legal capacity/competency [Am.] |
eine in der Geschäftsfähigkeit beschränkte Person | |
|
to have limited/restricted legal capacity; to have limited/restricted legal competency [Am.]; to be under a partial disability |
beschränkte Geschäftsfähigkeit haben; beschränkt geschäftsfähig sein | |
|
to be without legal capacity; to be legally incompetent [Am.] |
keine Geschäftsfähigkeit haben; nicht geschäftsfähig sein | |
|
to have the capacity to be sued in your own name |
in eigenem Namen geklagt werden können | |
|
trade agreement; commercial agreement; trade accord |
Handelsabkommen {n}; Handelsvereinbarung {f} [econ.] [pol.] | |
|
trade agreements; commercial agreements; trade accords |
Handelsabkommen {pl}; Handelsvereinbarungen {pl} | |
|
bilateral trade agreement |
bilaterales Handelsabkommen; zweiseitiges Handelsabkommen | |
|
multilateral trade agreement |
multilaterales Handelsabkommen | |
|
barter trade agreement |
Tauschhandelsabkommen {n} | |
|
non-preferential trade agreement |
Handelsvereinbarung ohne Präferenz | |
|
to conclude a commercial agreement |
ein Handelsabkommen abschließen | |
|
General Agreement on Tariffs and Trade /GATT/ |
Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen | |
|
...fold (suffix) |
...fach; ...fältig (Suffix) | |
|
The advantages of this method are twofold. |
Die Methode hat einen doppelten / zweifachen Vorteil. | |
|
In the last 40 years, there has been a 33-fold increase in energy consumption. |
In den letzten 40 Jahren stieg der Energieverbrauch um das 33-fache. | |
|
See this exhibition. It will repay you tenfold. |
Sieh dir diese Ausstellung an. Es zahlt sich 100%ig aus. | |
|
The value of the house has increased fourfold. |
Der Wert des Hauses hat sich vervierfacht. | |
|
the 12-fold of the allowed concentration |
das 12-fache der zulässigen Konzentration | |
|
a native; a native of; ...born (+ reference to a place) (of a person) |
gebürtig {adj} (+ Ortsbezug) (Person) | |
|
to be born in Berlin; to be a native Berliner; to be Berlin-born |
gebürtiger Berliner sein | |
|
I was born in Dresden. |
Ich bin gebürtiger Dresdner. | |
|
She is Irish-born. |
Sie ist gebürtige Irin. | |
|
..., it is true, ...but; while it is true ... |
zwar ..., aber ... | |
|
That's all very true, but ... |
Das stimmt zwar alles, aber ... | |
|
Some mistakes have, it is true, been made, but they have not caused any serious harm. |
Es wurden zwar Fehler gemacht, aber sie haben keinen ernsthaften Schaden angerichtet. | |
|
While it is true that some measures have been put in place, it was the wrong approach. |
Es ist zwar richtig, dass Maßnahmen getroffen wurden, aber es war der falsche Ansatz. | |
|
to conclude |
zu einem Ergebnis kommen; zu einem Entschluss kommen {vi} | |
|
concluding |
zu einem Ergebnis kommend; zu einem Entschluss kommend | |
|
concluded |
zu einem Ergebnis gekommen; zu einem Entschluss gekommen | |
|
to conclude (a contract) |
(Vertrag) abschließen {vt} | |
|
concluding |
abschließend | |
|
concluded |
abgeschlossen | |
|
To conclude, ...; In conclusion, ... (introduction to a closing remark) |
Abschließend ... (Einleitung zu einer Schlussbemerkung) {adv} | |
|
In conclusion, I would like to thank you for inviting me to speak tonight. |
Abschließend möchte ich mich für die Einladung bedanken, heute Abend zu Ihnen zu sprechen. | |
|
...athon [coll.] |
langanhaltendes Ereignis {n} | |
|
talkathon |
langwierige Diskussion | |
|
total volume; overall volume; total capacity |
Gesamtvolumen {n} | |
|
a comparatively small share of ...'s total volume |
einen vergleichsweise kleinen Anteil am Gesamtvolumen von ... | |
|
To think (that) ... |
Wenn man bedenkt, dass ...; Wenn ich mir überlege, dass ...; (Und) Dabei ... | |
|
To think, all we needed to do was to wait a few more days! |
Dabei hätten wir nur ein paar Tage länger warten müssen! | |
|
top-of-the-range; top-of-the-line {adj} |
Spitzen...; Oberklassen... | |
|
top-of-the-range model; top-of-the-line model |
Spitzengerät {n}; Spitzenmodell {n}; Spitzenklassemodell {n} | |
|
top-of-the-range vehicle |
Fahrzeug der Oberklasse | |
|
to be top of the range |
Spitzenqualität sein | |
|
top-class; first-class; first class |
erstklassig {adj}; Spitzen...; Oberklassen... | |
|
a top-class athlete |
ein Spitzenathlet | |
|
the top talents |
die Spitzentalente {pl} | |
|
a top-class restaurant |
ein erstklassiges Restaurant | |
|
top-level |
Gipfel...; Spitzen...; ... auf höchster Ebene | |
|
top-level negotiations |
Verhandlungen auf höchster Ebene | |
|
top-level politician |
Spitzenpolitiker {m} | |
|
tonic (harmonics) |
Tonika... (Harmonielehre) [mus.] | |
|
tonic triad |
Tonika-Dreiklang {m} | |
|
tonic harmony |
Tonika-Harmonie {f} | |
|
... wizard |
Assistentenprogramm {n} für ... [comp.] | |
|
... freak |
...freak {m}; ...fanatiker {m} | |
|
tonsorial [humor.] |
Frisur...; Haar...; Barbier ...; was die Haartracht/den Haarputz betrifft (nachgestellt) [humor.] {adj} | |
|
tonsorial artist |
Haarkünstler {m} | |
|
... franchise |
Lizenz für ... | |
|
... but it went further than that |
aber dabei ist es nicht geblieben | |
|
to answer; to reply; to respond (to sth.) |
antworten; erwidern; entgegnen {vi} (auf etw.) | |
|
answering; replying; responding |
antwortend; erwidernd; entgegnend | |
|
answered; replied; responded |
geantwortet; erwidert; entgegnet | |
|
answers; replies; responds |
antwortet; erwidert; entgegnet | |
|
answered; replied; responded |
antwortete; erwiderte; entgegnete | |
|
to say something in response |
eine Antwort geben | |
|
In reply to my question he said ... |
Auf meine Frage erwiderte er ... | |
|
She didn't know what to answer/reply/respond. |
Sie wusste nicht, was sie darauf erwidern sollte. | |
|
I could not get him to respond to my words. |
Ich brachte ihn nicht dazu, mir zu antworten. | |
|
Please do not reply to this email. |
Bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail. | |
|
I only answer when I'm asked. |
Ich antworte nur, wenn ich gefragt werde. | |
|
Alina was about to say something in response, but Cato spoke first. |
Alina wollte eine Antwort geben, aber Cato kam ihr zuvor. | |
|
... and there's an end of it! |
... und damit ist der Fall erledigt!; ... und damit hat sich's! [ugs.] | |
|
... in agreement |
handelseinig {adj} | |
|
... with minimum space requirements |
platzsparend {adj} | |
|
... storeyed [Br.]; ... storied [Am.] |
...stöckig; ...geschossig; ...geschoßig [Ös.] [arch.] [constr.] | |
|
touristic; tourist |
touristisch {adj}; Touristen... | |
|
tourist attraction point |
touristischer Anziehungspunkt | |
|
... and no mistake |
... aber wirklich | |
|
... wort |
...wurz {f} [bot.] | |
|
... but that's the way the cookie crumbles. |
... aber so läuft's halt nun (ein)mal. | |
|
to be subject to sth. |
einer Sache unterliegen; unterworfen/ausgesetzt sein; Gegenstand von etw. sein; ...pflichtig sein {v} [adm.] | |
|
being subject to |
unterliegend; unterworfen seiend | |
|
been subject to |
unterlegen; unterworfen gewesen | |
|
you are subject to |
du unterliegst | |
|
it is subject to |
es unterliegt | |
|
it was subject to |
es unterlag | |
|
to be subject to registration |
anmeldepflichtig sein; registrierungspflichtig sein | |
|
to be subject to fluctuations |
Schwankungen unterworfen sein | |
|
to be subject to the issue of an export permit |
ausfuhrgenehmigungspflichtig sein; exportgenehmigungspflichtig sein | |
|
to be subject to approval/authorization/authorisation [Br.]/licence |
genehmigungspflichtig sein | |
|
to be subject to control |
kontrollpflichtig sein | |
|
to be subject to notice/termination |
kündbar sein | |
|
to be subject to price maintenance (book etc.) |
preisgebunden sein (Buch usw.) | |
|
to be subject to (a) commission |
provisionspflichtig sein | |
|
to be subject to compulsory recording |
registrierpflichtig sein | |
|
to be subject to taxation |
steuerpflichtig sein | |
|
to be subject to compulsory insurance |
versicherungspflichtig sein | |
|
to be subject to censorship |
zensurpflichtig sein | |
|
to be subject to a supplement |
zuschlagspflichtig sein; zuschlagpflichtig {vi} | |
|
to be subject approval; to require approval |
zustimmungspflichtig sein; zustimmungsbedürftig sein | |
|
to be subject to ratification |
der Ratifizierung bedürfen | |
|
to be subject to appeal |
angefochten werden können [jur.] | |
|
Subject to modification! |
Änderung vorbehalten! | |
|
Subject to change without notice. |
Änderungen vorbehalten. | |
|
This group is subject to the provisions of the new Act. |
Die Bestimmungen des neuen Gesetzes finden auf diese Gruppe Anwendung. | |
|
to be able to tell sth. (by/from sth.) |
etw. sagen können; etw. sehen; etw. erkennen {vt} (an etw.) | |
|
telling |
sagen könnend; ersehend; erkennend | |
|
told |
sagen gekonnt; ersehen; erkannt | |
|
Do tell me! |
Sag's mir doch! | |
|
How do I tell if ...? |
Wie erkenne ich, ob ...? | |
|
He might have been lying. I couldn't tell. |
Vielleicht hatte er auch gelogen. Ich konnte es nicht sagen. | |
|
You can never tell what his next reaction will be. |
Man kann nie sagen, wie er als nächstes reagiert. | |
|
It's hard to tell how long things will take. |
Es ist schwer zu sagen, wie lange das Ganze dauern wird. | |
|
She might like it or not. You never can tell with females. |
Vielleicht mag sie es, vielleicht auch nicht. Das kann man bei Frauen nie sagen/wissen. | |
|
As far/near as I can tell, he is happy at his new job. |
Soweit ich das überblicke, ist er mit seiner neuen Stelle zufrieden. | |
|
The moment my parents walked in, I could tell that things were not going well. |
Als meine Eltern hereinkamen, sah ich sofort, dass die Sache nicht gut stand. | |
|
I could tell from her tone of voice that Kim was disappointed. |
An ihrem Tonfall erkannte ich, dass Kim enttäuscht war. | |
|
They look exactly the same. How can you tell which is which? |
Sie sehen ganz gleich aus. Woran erkennst du, was was ist? {vi} | |
|
You can tell a lot about a person by the kind of car they drive. |
Welches Auto jemand fährt, verrät viel über seine Persönlichkeit. | |
|
I hope you cannot tell this by looking at me. |
Ich hoffe, man sieht es mir nicht an. | |
|
You can't tell by looking at someone if they have an infection. |
Man sieht es niemandem an, ob er eine Infektion hat. | |
|
You can tell he's English from a mile away. |
Man sieht ihm den Engländer auf einen Kilometer Entfernung an. | |
|
You can tell by their face how straining it is. |
Die Anstrengung steht ihnen ins Gesicht geschrieben. | |
|
You can tell by his accent that he doesn't come from around here. |
Man hört ihm an, dass er nicht von hier ist. | |
|
You can tell by her voice that she's got a cold. |
Man hört ihr an, dass sie erkältet ist. | |
|
I can definitely tell a difference between the two sauces. |
Ich schmecke eindeutig einen Unterschied zwischen den beiden Saucen (heraus). | |
|
to forget sth. {forgot; forgotten}; to disremember sth. [Am.] [coll.] [rare] |
etw. vergessen {vt} | |
|
forgetting; disremembering |
vergessend | |
|
forgotten; disremembered |
vergessen | |
|
you forget |
du vergisst (vergißt [alt]) | |
|
he/she forgets |
er/sie vergisst (vergißt [alt]) | |
|
I/he/she forgot |
ich/er/sie vergaß | |
|
we/they forgot |
wir/sie vergaßen | |
|
he/she has/had forgotten |
er/sie hat/hatte vergessen | |
|
I/he/she would forget |
ich/er/sie vergäße | |
|
forget! |
vergiss! (vergiß! [alt]) | |
|
In this context/regard it should be remembered/should not be forgotten that ... |
Man darf dabei/Dabei darf man (aber) nicht vergessen, dass ... | |
|
You seem to have forgotten that ... |
Du scheinst vergessen zu haben, dass ... | |
|
Before I forget, ... |
Ehe ich's vergesse, ...; Dass ich's nicht vergesse, ... | |
|
You are forgetting ... |
Du vergisst dabei, dass ... | |
|
... and not forgetting ... (not least) |
... und nicht zu vergessen ... (nicht zuletzt) | |
|
It completely slipped my mind. I clean forgot it. [coll.] |
Das habe ich total vergessen/verschwitzt [ugs.] | |
|
We all are apt to forget that ... |
Wir alle vergessen gern, dass ... | |
|
Forget it!; Scrap it! [coll.] |
Das kannst du vergessen!; Vergiss es! | |
|
I forgot about it. |
Ich habe es vergessen. | |
|
Forget it!; Let's forget it! |
Schwamm drüber! [ugs.] (Vergessen wir das!) | |
|
to want sth.; to wish sth.; to desire sth. [formal]; to ask for sth. |
sich etw. wünschen; etw. haben wollen; etw. begehren [geh.] {v} | |
|
wanting; wishing; desiring; asking for |
sich wünschend; haben wollend; begehrend | |
|
wanted; wished; desired; asked for |
sich gewünscht; haben gewollt; begehrt | |
|
he/she wishes |
er/sie wünscht | |
|
I/he/she wished |
ich/er/sie wünschte | |
|
he/she has/had wished |
er/sie hat/hatte gewünscht | |
|
everything your heart desires / can desire / could desire; all your heart's desires |
alles, was das Herz begehrt | |
|
to desire a woman |
eine Frau begehren | |
|
to wish / desire a large house |
ein großes Haus haben wollen | |
|
to reach the desired temperature |
die gewünschte Temperatur/Wunschtemperatur erreichen | |
|
no matter how strongly we wish / desire it to be otherwise |
egal wie sehr wir uns wünschen, es wäre anders | |
|
What I want for Christmas is ... |
Ich wünsche mir zu Weihnachten ... | |
|
You asked for a book, so read it! |
Du hast Dir ein Buch gewünscht, also lies es jetzt auch! | |
|
Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. |
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. | |
|
Government wants / desires a strong dollar. |
Die Regierung wünscht sich einen starken Dollar. | |
|
What more do you want? |
Was will man mehr? | |
|
He even has a road named after him in his native Texas. What more does he want (- jam on it)? |
In seiner Heimat Texas hat man sogar eine Straße nach ihm benannt. Was will er denn noch (alles)? | |
|
What can I do for you? (sales approach) |
Sie wünschen?; Was darf es sein? (Kundenansprache) | |
|
Would you like anything else? |
Wünschen Sie noch etwas? | |
|
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) |
jdm. leidtun {vi} | |
|
I'm sorry to hear that! |
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) | |
|
I'm (really) sorry! |
Es tut mir (wirklich) leid! | |
|
I'm sorry for her. |
Sie tut mir leid. | |
|
You have to feel sorry for her. |
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. | |
|
I'm really / terribly sorry about that. |
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. | |
|
I'm only sorry that we can't stay for ... |
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können | |
|
You'll be sorry. |
Das wird dir noch leidtun. | |
|
He's going to be a lot sorrier. |
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. | |
|
Say you're sorry. |
Sag, dass es dir leid tut. | |
|
He began to feel sorry he ... |
Er bereute langsam, dass er ... | |
|
I am (awfully) sorry. |
Es tut mir (schrecklich) leid. | |
|
I feel so sorry for their children. |
Ihre Kinder tun mir so leid. | |
|
Stop feeling sorry for yourself. |
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. | |
|
I'm sorry for saying that. |
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. | |
|
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. |
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. | |
|
I'm sorry if I offended you. |
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. | |
|
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] |
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] | |
|
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling |
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd | |
|
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled |
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert | |
|
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls |
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich | |
|
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled |
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich | |
|
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled |
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert | |
|
If I remember rightly; If my memory serves me right |
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... | |
|
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ |
soweit ich mich erinnere | |
|
I can't for the life of me remember. |
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] | |
|
Can you remember what his telephone number is? |
Weißt du seine Telefonnummer noch? | |
|
I still remember what it used to be like. |
Ich weiß noch, wie es damals war. | |
|
Mr. Fischer, you will remember, ... |
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... | |
|
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. |
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. | |
|
I vaguely remember her saying something along those lines. |
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. | |
|
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. |
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. | |
|
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. |
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. | |
|
I've been trying to recollect what happened. |
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. | |
|
to expire; to become extinct; to lapse; to terminate; to be terminated |
erlöschen {vi} [jur.] | |
|
expiring; becoming extinct; lapsing; terminating; being terminated |
erlöschend | |
|
expired; become extinct; lapsed; terminated; been terminated |
erlöscht | |
|
expires; becomes extinct; lapses; terminates; is terminated |
erlischt | |
|
expired; became extinct; lapsed terminated; was terminated |
erlosch | |
|
unextinguished |
nicht erloschen | |
|
a guarantee expires/is extinguished |
eine Garantie erlischt | |
|
a mortgage is extinguished |
eine Hypothek erlischt | |
|
an authorisation expires/terminates |
eine Vollmacht erlischt | |
|
membership expires/terminates |
die Mitgliedschaft erlischt | |
|
This agreement shall expire/lapse if ... |
Die vorliegende Vereinbarung erlischt, wenn ... | |
|
The patent shall lapse if ... |
Das Patent erlischt, wenn ... | |
|
The obligation shall terminate/expire if ... |
Das Schuldverhältnis erlischt, wenn ... | |
|
Your claim does not expire. / You do not forfeit your claim. |
Ihr Anspruch erlischt nicht. | |
|
The claim is extinguished by prescription. |
Der Anspruch erlischt durch Verjährung. | |
|
The insurance has expired. |
Die Versicherung ist erloschen. | |
|
The country ceases to be a member. |
Die Mitgliedschaft des Staates erlischt. | |
|
to dare to do sth. {dared, durst [archaic]; dared} |
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun {v} | |
|
daring |
wagend; sich trauend | |
|
dared |
gewagt; sich getraut | |
|
he/she dares |
er/sie wagt es; er/sie traut sich | |
|
he/she dared; he/she durst [archaic] |
er/sie wagte es; er/sie traute sich | |
|
he/she has/had dared; he/she has/had durst [archaic] |
er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut | |
|
to dare sth. |
sich an etw. heranwagen | |
|
How dare you! |
Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? | |
|
I dare you! |
Trau dich! | |
|
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything. |
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen. | |
|
I dare say ... |
Ich darf wohl sagen, ... | |
|
How dare you say that? |
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? | |
|
No one dared speculate yesterday as to what that could mean. |
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte. | |
|
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become. |
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde. | |
|
Try it if you dare. |
Versuch's, wenn du dich traust. | |
|
I daren't go home.; I'm scared to go home. |
Ich trau' mich nicht nach Hause. | |
|
Don't you dare! |
Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! | |
|
to define sth.; to specify sth. |
etw. definieren; inhaltlich festlegen; genau festlegen {vt} | |
|
defining; specifying |
definierend; inhaltlich festlegend; genau festlegend | |
|
defined; specified |
definiert; inhaltlich festgelegt; genau festgelegt | |
|
defines |
definiert | |
|
defined |
definierte | |
|
to narrowly define sth. |
etw. eng definieren | |
|
to redefine sth. |
etw. neu definieren; neu festlegen | |
|
to be broadly defined; to be loosely defined |
allgemein gehalten sein | |
|
to define clear goals |
genaue Ziele festlegen | |
|
defined responsibilities |
genau festgelegte Zuständigkeiten | |
|
to try to define sth. out of existence |
etw. wegdefinieren wollen | |
|
to define yourself in terms of your job |
sich über seine Arbeit definieren | |
|
It can be broadly / loosely defined as ... |
Es kann grob / im weitesten Sinn als ... definiert werden. | |
|
The legislation does not define / specify the term. |
In den Rechtsvorschriften ist der Begriff inhaltlich nicht festgelegt. | |
|
The dictionary defines "covidiot" as ... |
Das Wörterbuch gibt die Bedeutung von "Covidiot" mit ... an. | |
|
They define themselves in terms of/through their work. |
Sie definieren sich über ihre Arbeit. | |
|
to be glad; to be happy; to be pleased (about sth.) |
sich freuen {vr} (über etw.) | |
|
being glad; being happy; being pleased |
sich freuend | |
|
been glad; been happy; been pleased |
gefreut | |
|
I am glad; I am happy; I am pleased |
ich freue mich | |
|
you are glad; you are happy; you are pleased |
du freust dich | |
|
he/she is glad; he/she is happy; he/she is pleased |
er/sie freut sich | |
|
we are glad; we are happy; we are pleased |
wir freuen uns | |
|
I/he/she was glad; I/he/she was happy; I/he/she was pleased |
ich/er/sie freute mich/sich | |
|
we were glad; we were happy; we were pleased |
wir freuten uns | |
|
he/she has/had been glad; he/she has/had been happy; he/she has/had been pleased |
er/sie hat/hatte sich gefreut | |
|
to be pleased with sth. |
sich über etw. freuen | |
|
to be pleased for sb.; to be glad for sb.'s sake |
sich für jdn. freuen | |
|
I'm pleased to announce ... |
Ich freue mich, Ihnen ... bekannt zu geben. | |
|
I'm glad to see you again. |
Freut mich, Sie wiederzusehen! | |
|
Glad you find it so amusing! |
Freut mich, dass dich das (so) erheitert! | |
|
I'm glad/happy/pleased about how things turned out.; I'm glad (that) things turned out so well. |
Ich freue mich, dass alles so gut gelaufen ist. | |
|
to annoy sb.; to irritate sb.; to irk sb.; to vex sb.; to bother sb.; to gall sb.; to nettle sb.; to peeve sb.; to rankle; to rankle with sb.; (often wrongly: to rankle sb.); to rile sb.; to rile up ↔ sb.; to get sb. riled up; to jar on sb.; to jar on sb.'s nerves; to grate on sb.; to grate on sb.'s nerves; to get on sb.'s nerves; to get sb.'s goat [coll.]; to aggravate sb. [coll.]; to miff sb. [coll.]; to nark sb. [Br.] [slang]; to bug sb. [Am.] [coll.]; to tick off ↔ sb. [Am.] [coll.] (of a thing) |
jdn. ärgern; jdn. aufregen; jdn. nerven {vt}; jdm. auf die Nerven gehen; an jds. Nerven kratzen; jds. Nerven strapazieren; nervtötend sein; jdm. auf den Senkel/Geist gehen [ugs.]; jdn. wurmen; jdn. fuchsen [ugs.] {v} (Sache) | |
|
annoying; irritating; irking; vexing; bothering; galling; nettling; peeving; rankling; rankling with; riling; riling up; getting riled up; jarring; jarring on (sb.'s nerves); grating on (sb.'s nerves); getting on sb.'s nerves; getting sb.'s goat; aggravating; miffing; narking; bugging; ticking off |
ärgernd; aufregend; nervend; auf die Nerven gehend; an jds. Nerven kratzend; jds. Nerven strapazierend; nervtötend seendin; auf den Senkel/Geist gehend; wurmend; fuchsend | |
|
annoyed; irritated; irked; vexed; bothered; galled; nettled; peeved; rankled; rankled with; riled; riled up; got/gotten riled up; jarred on (sb.'s nerves); grated on (sb.'s nerves); got/gotten on sb.'s nerves; got/gotten sb.'s goat; aggravated; miffed; narked; bugged; ticked off |
geärgert; aufgeregt; genervt; auf die Nerven gegangen; an jds. Nerven gekratzt; jds. Nerven strapaziert; nervtötend gewesen; auf den Senkel/Geist gegangen; gewurmt; gefuchst | |
|
It rankles that ... |
Es tut weh, dass ... | |
|
It galls me that ...; It rankles with me that ...; It rankles that ... |
Es wurmt mich, dass ... | |
|
It peeved me that ... |
Es wurmte mich, dass ... | |
|
His attitude annoys / irritates the hell out of me. |
Seine Einstellung nervt mich gewaltig. | |
|
It irks me to wait in line. |
Mir ist das Schlangestehen lästig.; Das Schlangestehen geht mir auf den Geist. | |
|
It really annoys me / irritates me / ticks me off when she doesn't keep her promises. |
Es regt mich tierisch auf, wenn sie ihre Versprechen nicht hält. | |
|
to jar / grate on your ears (of a sound) |
jdm. in den Ohren wehtun (Klang) | |
|
The only thing that sets my teeth on edge more is ... |
Das einzige, was ich noch nervtötender finde, ist ... | |
|
She got very annoyed. |
Sie hat sich sehr geärgert. | |
|
His constant grousing was beginning to jar on her (nerves). |
Sein ständiges Nörgeln begann ihr auf die Nerven zu gehen. | |
|
It grates with me when people imply I won by default. [Br.] |
Es nervt mich, wenn angedeutet wird, dass ich deswegen gewonnen habe, weil ich keinen ernstzunehmenden Gegner hatte. | |
|
That's a real pain! |
Das nervt! | |
|
to beg (sb.) for sth.; to beg sth. (of/from sb.); to beg of sb. [formal]; to plead for sth.; to implore sth. [archaic] (of sb.) |
(jdn.) inständig / flehentlich um etw. bitten; (um etw.) betteln; (von jdm.) etw. erbitten [geh.]; jdn. (um etw.) ersuchen [geh.] {vi} | |
|
begging for; begging; begging of; pleading for; imploring |
inständig / flehentlich um bittend; bettelnd; erbittend; ersuchend | |
|
begged for; begged; begged of; pleaded for; implored |
inständig / flehentlich gebeten; bettelt; erbeten; ersucht | |
|
he/she begs; he/she pleads; he/she implores |
er/sie bittet; er/sie bettelt; er/sie erbittet; er/sie ersucht | |
|
I/he/she begged; I/he/she pleaded; I/he/she implored |
ich/ger/sie bat; ich/er/sie bettelte; ich/er/sie erbat; ich/er/sie ersuchte | |
|
to beg / to plead for foregiveness |
um Vergebung bitten | |
|
to beg and plead until ... |
(so lange) bitten und betteln, bis ... | |
|
He ran to the nearest house and begged for help. |
Er rannte zum nächsten Haus und bat um Hilfe. | |
|
The children begged to come with us. |
Die Kinder bettelten, mitkommen zu dürfen. | |
|
I'm not going to be begging for it. |
Darum betteln werde ich nicht. | |
|
Can I beg a favour of you? |
Darf ich Euch um einen Gefallen ersuchen?; Ich muss Euch um einen Gefallen ersuchen. | |
|
He begged that he be allowed to take part. / that he should be allowed to take part. [Br.] |
Er ersuchte, dabei sein zu dürfen. | |
|
I beg for mercy.; I plead for mercy.; I implore mercy. |
Ich bitte um Gnade. | |
|
I beseech your foregiveness.; I beg your foregiveness. |
Ich erbitte ihre Vergebung. [altertümlich] | |
|
Listen, I beg of you! |
So hören Sie doch bitte! | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|