|
|
|
169 results for ist nicht Search single words: ist · nicht |
Tip: | Searching without specifying a search word shows a random entry. |
|
|
German |
English |
|
sich bis an einen Ort erstrecken; bis an einen Ort reichen; bis (hin) zu gehen {vi} [geogr.] |
to reach a place; to extend; to stretch; to reach to a place/as far as a place | |
|
sich erstreckend; reichend; gehend |
reaching to a place; extending; stretching | |
|
sich erstreckt; gereicht; gegangen |
reached a place; extended; stretched | |
|
Die Getreidefelder reichen so weit das Auge reicht. |
The cornfields stretch as far as the eye can see. | |
|
Der Wald erstreckt sich kilometerlang nach Westen. |
The forest extends/stretches for miles to the west. | |
|
Das Grundstück reicht bis zum Fluss. |
The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river. | |
|
Beim Sitzen reichen ihre Beine nicht bis zum Boden. |
When she is sitting, her feet don't reach the ground. | |
|
Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. |
The skirt reaches (down) below her knees. | |
|
Die Schnur reicht nicht.; Die Schnur ist nicht lang genug. |
The cord doesn't reach. | |
|
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. |
The lead doesn't quite reach the plug. | |
|
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. |
Her hair reached down to her waist. | |
|
Die Stiefel reichten ihm bis zu den Knien. |
The boots reached up to his knees. | |
|
in sich; an sich (schon); von sich aus; von seiner Art/Ausrichtung her; von vornherein; a priori [geh.] {adv} |
intrinsically | |
|
eng an etw. gekoppelt sein |
to be intrinsically linked to sth. | |
|
eine in sich schlechte Handlung |
an intrinsically evil action | |
|
Chips und Süßigkeiten, die an sich schon ungesund sind |
crisps and sweets, which are intrinsically unhealthy | |
|
(von vornherein) kommerziell ausgerichtete Fernsehsendungen |
intrinsically commercial TV programmes | |
|
An sich ist an dieser Idee nichts auszusetzen. |
There is nothing intrinsically wrong with the idea. | |
|
Wissenschaft ist nicht a priori gut. |
Science is not intrinsically good. | |
|
jds. Sache/Angelegenheit sein {v} |
to be sb.'s concern | |
|
Die Geldangelegenheiten sind deine Sache. |
The money side is your concern. | |
|
Das ist nicht meine Sache.; Das geht mich nichts an. |
It's not my concern.; It's no concern of mine.; It's none of my concern. | |
|
Das braucht uns hier nicht zu interessieren; Das ist nicht unser Thema. |
This is not our concern here. | |
|
jds. Vorliebe {f}; jds. Faible {f} [ugs.] |
sb.'s cup of tea; sb.'s shtick [Am.] [coll.]; sb.'s schtick [Am.] [coll.] | |
|
Das ist etwas für mich.; Das ist ganz nach meinem Geschmack. |
That's my cup of tea.; That's right up my street. [Br.]; That's right up/down my alley. [Am.]; That's my shtick. [Am.] | |
|
Das ist nicht jedermanns Sache. |
It's not everyone's cup of tea.; It's not everyone's schtick. | |
|
Das geht dich nichts an! |
That's not your cup of tea! [coll.] | |
|
nicht verhandelbar {adj} (Angebot) |
take it or leave it (non negotiable offer) | |
|
nicht verhandelbares Angebot |
take it or leave it offer | |
|
Das ist nicht mehr verhandelbar.; Das kannst du / können Sie annehmen oder nicht. |
Take it or leave it! | |
|
gestellt {adj} (Szene) |
staged (scene) | |
|
Es ist nicht klar, ob die Szene gestellt ist oder nicht. |
It is unclear whether the scene is staged or not. | |
|
viel vertragen; trinkfest sein {vi} |
to be able to hold your drink [Br.]; to be able to hold your liquor [Am.] | |
|
Er verträgt nichts.; Er ist nicht trinkfest. |
He can't hold his drink / liquor. | |
|
zustande kommen; Wirklichkeit werden; verwirklicht werden; realisiert werden; eintreten; eintreffen; sich erfüllen; sich bewahrheiten {v} |
to materialize; to materialise [Br.] (usually used in negative statements) | |
|
zustande kommend; Wirklichkeit werdend; verwirklicht werdend; realisiert werdend; eintretend; eintreffend; sich erfüllend; sich bewahrheitend |
materializing; materialising | |
|
zustande gekommen; Wirklichkeit geworden; verwirklicht worden; realisiert worden; eingetreten; eingetroffen; sich erfüllt; sich bewahrheitet |
materialized; materialised | |
|
ein weiteres Wahlversprechen, das nicht umgesetzt wird |
another pre-election promise that fails to materialise | |
|
Das Geschäft kam nicht zustande. |
The deal failed to materialize. | |
|
Die zugesagte Beförderung kam nicht zustande. |
The promotion he/she had been promised failed to materialize. | |
|
Der erhoffte Aufschwung ist nie eingetreten. |
The hoped-for boom never materialized. | |
|
Die versprochenen Finanzmittel sind bis heute nicht geflossen. |
The funding they promised us has so far failed to materialize. | |
|
Bedrohungen sollten wir ernst nehmen, bevor sie Wirklichkeit werden. |
We should take threats seriously before they materialize. | |
|
Das befürchtete Schlechtwetter ist nicht eingetroffen. |
The bad weather we had worried about never materialized. | |
|
Diese Vorhersage ist eingetroffen / hat sich erfüllt. |
That prediction has materialized. | |
|
Mögen sich alle deine Wünsche erfüllen.; Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. |
May all your wishes materialize. | |
|
Glücklicherweise haben sich unsere Befürchtungen nicht bewahrheitet. |
Fortunately our fears never materialized. | |
|
Zum Glück wurde der Plan nie verwirklicht. |
Fortunately, the plan never materialized. | |
|
Die beiden Vorschläge wurden jedoch nie in ein Rechtsdokument gefasst / gegossen. |
However, the two proposals never materialized into a legal document. | |
|
Das Internet der Dinge wird hauptsächlich in Form von intelligenten Sensoren realisiert. |
The Internet of Things is materialized mainly in the form of intelligent sensors. | |
|
etw. bedenken; berücksichtigen {vt} |
to consider sth.; to take sth. into consideration; to bear in mind ↔ sth.; to keep in mind ↔ sth. | |
|
bedenkend; berücksichtigend |
considering; taking into consideration; bearing in mind; keeping in mind | |
|
bedacht; berücksichtigt |
considered; taken into consideration; borne/born in mind; kept in mind | |
|
bedacht werden |
to be considered; to be taken into consideration | |
|
Dabei sollte jedoch/aber immer bedacht werden, dass ... |
It should, however, be considered that ...; It is important to keep in mind that ... | |
|
wenn man bedenkt, dass ...; dafür, dass ... [ugs.] |
considering that ... | |
|
Das ist nicht verwunderlich, wenn du bedenkst, dass ... |
It's not surprising when you consider (the fact) that ... | |
|
Ich gebe zu bedenken, dass ... |
I would ask you to consider that ... | |
|
Sie gab zu bedenken, dass ... |
She asked for consideration of the fact that ... | |
|
Du musst bedenken / (dabei) berücksichtigen, dass er erst vier Jahre alt ist. |
You have to consider / bear in mind that he is only four years old. | |
|
Du musst lernen, auf andere Leute Rücksicht zu nehmen. |
You've got to learn to consider other people. | |
|
Aber bitte bedenken Sie doch, welch fatale Folgen das haben könnte! |
But pray, consider how fatal the consequences may be! | |
|
Denk an mich! |
Keep me in mind! | |
|
Das Gericht wird Ihre psychische Verfassung berücksichtigen. |
The court will take your frame of mind into consideration. | |
|
Kreditkarte {f} [fin.] |
credit card | |
|
Kreditkarten {pl} |
credit cards | |
|
Zahlung mit Kreditkarte; Zahlung per Kreditkarte |
payment by credit card | |
|
eine Kreditkarte ausstellen |
to issue a credit card | |
|
eine Kreditkarte (für einen Zahlungsvorgang) akzeptieren; nehmen [ugs.] |
to accept a credit card (for a payment transaction) | |
|
einen Kauf auf jds. Kreditkarte buchen |
to put a purchase on sb.'s credit card | |
|
eine Kreditkarte sperren |
to block a credit card | |
|
eine Kreditkarte (bankseitig) kündigen |
to cancel a credit card | |
|
die Sperre der Kreditkarte aufheben |
to unblock the credit card | |
|
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
Can I pay with a credit card? | |
|
Der Betrag kann auch von Ihrer Visa- oder Mastercard abgebucht werden. |
The amount payable may also be paid with Visa- or Mastercard. | |
|
Ihre Kreditkarte ist nicht mehr gültig. Sie ist vor drei Wochen abgelaufen. |
Your credit card is no longer valid. It expired three weeks ago. | |
|
jdm. gehören (jds. Eigentum sein) {vi} |
to belong to sb. (be the property of) | |
|
gehörend |
belonging | |
|
gehört |
belonged | |
|
er/sie/es gehört |
he/she/it belongs | |
|
ich/er/sie/es gehörte |
I/he/she/it belonged | |
|
er/sie/es hat/hatte gehört |
he/she has/had it belonged | |
|
Das Geld gehört ihm. |
The money belongs to him. | |
|
Wem gehört diese Uhr?; Wessen Uhr ist das? [geh.]; Wem seine Uhr ist das? [Mitteldt.] [Süddt.] [Ös.] [ugs.]; Wem ist diese Uhr? [Mitteldt.] [Westdt.] [Schw.] [ugs.] |
Who does this watch belong to?; Whom does this watch belong to? [Br.]; To whom does this watch belong? [formal]; Whose watch is this?; Whose is this watch? | |
|
Das Haus gehört nicht ihr alleine, sondern auch ihrem Mann. |
The house belongs not just to her, but to her husband as well. | |
|
Dieses Wörterbuch ist nicht meins. Es gehört meiner Schwester. |
This dictionary isn't mine. It's my sister's. | |
|
Alle Darbietungen waren gut, aber der Abend gehörte einer Tanztruppe aus Brasilien. |
All the acts were good, but the evening belonged to a dance group from Brasil. | |
|
recht haben; Recht haben; richtig liegen [ugs.] {vi} (Person) |
to be right (of a person) | |
|
recht habend; Recht habend; richtig liegend |
being right | |
|
recht gehabt; Recht gehabt; richtig gelegen |
been right | |
|
in zwei Punkten Recht haben |
to be right on two counts | |
|
Recht behalten; recht behalten |
to be proved right; to be proved correct | |
|
Habe ich recht, ja? |
I'm right, am I not? | |
|
Sie haben recht.; Du hast recht. |
You're right. | |
|
Sie haben schon Recht, aber ... |
You're quite right, but ... | |
|
Du hast recht, wenn du vorsichtig bist. |
You're right to be cautious. | |
|
"Es ist nicht leicht." "Ja, da hast du Recht." |
'It's not easy.' 'Yeah, you're right.' | |
|
Gehe ich recht in der Annahme, dass ...? |
Am I right in thinking/assuming that ...? | |
|
etw. vereinbaren; etw. festlegen; akkordieren {vt} (mit jdm.) [adm.] |
to agree (up)on sth. (by sb.) | |
|
vereinbarend; festlegend |
agreeing | |
|
vereinbart; festgelegt |
agreed | |
|
vereinbart; legt fest |
agrees | |
|
vereinbarte; legte fest |
agreed | |
|
vertraglich vereinbaren |
to agree by contract | |
|
einvernehmlich festgelegte Bedingungen |
mutually agreed terms | |
|
international vereinbarte Regeln |
internationally agreed rules | |
|
im gegenseitigen Einvernehmen |
under mutually agreed conditions | |
|
eine Sache vereinbaren (Preis, Plan, Strategie usw.) |
to agree a matter (price, plan, strategy etc.) [Br.] | |
|
Der Preis ist nicht mit allen Beteiligten akkordiert. |
The price has not been agreed upon by all stakeholders. | |
|
jds. Art {f}; jds. Gewohnheit {f} [soc.] |
sb.'s way; sb.'s ways | |
|
eingefahrene Ansichten/Gewohnheiten haben |
to be set in your ways | |
|
in eingefahrenen Ansichten/Gewohnheiten feststecken/verweilen |
to get set in your ways | |
|
sich von Grund auf ändern; sich bessern |
to change/mend your ways | |
|
jdn. von Grund auf ändern; jdn. umkrempeln |
to change sb.'s ways | |
|
auf Abwege geraten |
to get/fall/slip into bad ways | |
|
Das ist so seine Art. |
That's just his way. | |
|
Es ist nicht meine Art, gleich aufzugeben. |
It is not my way to give up easily. | |
|
Sich mischte sich in das Gespräch ein, wie es ihre Art war. |
She butted in on the conversation, as was her way. | |
|
Jeder ist auf seine Art etwas Besonderes. |
Everyone is special in their own way.; Everyone is special in his or her own way. | |
|
(eine Möglichkeit) ausschließen {vt} (wegen etw.) |
to rule sth. out; to exclude sth. (as sth.) | |
|
ausschließend |
ruling out; excluding | |
|
ausgeschlossen |
ruled out; excluded | |
|
schließt aus |
rules out; excludes | |
|
schloss aus |
ruled out; excluded | |
|
Das eine schließt das andere nicht aus. |
One does not exclude the other. | |
|
Sie schließt nicht aus, dass sie wieder einmal einen Film drehen wird. |
She does not rule out/exclude the possibility of shooting another film at one time or another. | |
|
Die Alternativlösung wurde wegen zu hoher Kosten ausgeschlossen. |
The alternative solution was ruled out as too expensive. | |
|
Es ist nicht auszuschließen, dass die Transaktion zum Zwecke der Geldwäsche durchgeführt wurde. |
It cannot be ruled out/excluded that the transaction was made for money laundering purposes. | |
|
Eine Kandidatur kommt wegen seines Alters nicht in Frage. |
His age rules him out as a candidate. | |
|
jdn./etw. bemerken; wahrnehmen; jds./einer Sache gewahr werden [poet.] {vt} |
to notice sb./sth. | |
|
bemerkend; wahrnehmend; gewahr werdend |
noticing | |
|
bemerkt; wahrgenommen; gewahr geworden |
noticed | |
|
bemerkt; nimmt wahr; wird gewahr |
notices | |
|
bemerkte; nahm wahr; wurde gewahr |
noticed | |
|
Hast du den Unfall mitbekommen? |
Did you notice the accident? | |
|
kaum beachtet; kaum wahrgenommen |
barely noticed; little-noticed | |
|
Nach einiger Zeit wird man einer Figur gewahr, die am Fenster steht. |
After a while you notice a figure standing at the window. | |
|
Hast du das nicht bemerkt? Sie wechseln die Croupiers alle 15 Minuten. |
Haven't you notice? They change croupiers every 15 minutes. | |
|
Mir ist nicht entgangen, dass ... |
I couldn't fail to notice that ... | |
|
jdn. beleidigen; kränken {vt} |
to insult sb. | |
|
beleidigend; kränkend |
insulting | |
|
beleidigt; gekränkt |
insulted | |
|
beleidigt; kränkt |
insults | |
|
beleidigte; kränkte |
insulted | |
|
Niemand beleidigt ungestraft meine Schwester. |
Nobody insults my sister and gets away with it! | |
|
Ich hoffe, Paul ist nicht beleidigt, wenn ich nicht komme. |
I hope Paul won't be insulted if I don't come. | |
|
Ich finde es beleidigend, wenn sich jemand nur bedankt, weil er es für seine Pflicht hält. |
I feel insulted if people thank me because they feel it is their duty. | |
|
Du beleidigst meine Intelligenz! [humor.] |
You are insulting my intelligence!; This is an insult to my intelligence! | |
|
da sein {v} |
to be there; to be around | |
|
für jdn. da sein |
to be there for sb. | |
|
Ist jemand da? |
Is there anybody around / about [Br.]? | |
|
Wann kannst du da sein? |
How soon can you be here? | |
|
Wir können in einer halben Stunde da sein. |
We can be there in half an hour. | |
|
Ist er da?; Ist er irgendwo hier? |
Is he around? | |
|
Ich bin nicht da. |
I'm not around. | |
|
Sie ist nicht da. |
She's not in. | |
|
Wenn ich einmal nicht mehr (da) bin (wenn ich gestorben bin) |
When I'm no longer around (when I'm dead) | |
|
etw. reparieren; etw. instand setzen {vt} |
to repair sth. | |
|
reparierend; instand setzend |
repairing | |
|
repariert; instand gesetzt |
repaired | |
|
repariert |
repairs | |
|
reparierte |
repaired | |
|
nicht repariert |
unrepaired | |
|
reparieren lassen (durch) |
to let repair (by) | |
|
Er repariert Autos. |
He repairs cars. | |
|
Das Dach muss repariert werden, es ist nicht dicht. |
The roof has to be repaired, it's leaking. | |
|
jdn./etw. im Auge haben; sich jdn./etw. vorstellen; jdm. vorschweben {v} (für etw.) |
to have sb./sth. in mind (for sth.) | |
|
im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend |
having in mind | |
|
im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt |
had in mind | |
|
hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor |
has in mind | |
|
hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor |
had in mind | |
|
Haben Sie für den Posten jemanden im Auge? |
Do you have anyone in mind for the job? | |
|
Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor? |
Have you any particular colour in mind for the kitchen? | |
|
Das Haus ist nicht ganz das, was uns vorschwebt. |
The house isn't quite what we have in mind. | |
|
einen Rückzieher machen; (wieder) zurückrudern; zurückkrebsen [Schw.]; zurückbuchstabieren [Schw.] {vi} (bei etw.) [übtr.] |
to back-pedal; to backpedal [Am.]; to backtrack; to row back [Br.]; to climb down [Br.] (from/on sth.) | |
|
von seinem früheren Standpunkt abrücken; seinen früheren Standpunkt teilweise zurücknehmen |
to backtrack from/on your previous stance; to walk back your previous stance [Am.] | |
|
Bei der neuen Steuer rudern sie nun wieder zurück. |
They are backpedal(l)ing on the new tax. | |
|
Die Regierung rudert nun zurück und behauptet, sie sei unter Druck gesetzt worden. |
The government is now back-pedalling, claiming that it has been pressurized. | |
|
Nach seiner Bemerkung ruderte er am folgenden Tag zurück und erklärte, er sei falsch interpretiert worden. |
He rowed back from his comment the following day, saying he had been misinterpreted | |
|
Der Präsidentschaftskandidat ruderte bei der Todesstrafe zurück. |
The presidential contender backtracked on the death penality issue. | |
|
Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um bei unseren Zielsetzungen für erneuerbare Energie einen Rückzieher zu machen. |
Now is not the time to row back on our renewable energy targets. | |
|
Die Gewerkschaft musste bei ihren Forderungen zurückstecken. |
The union has had to backtrack on its demands. | |
|
das Wesentliche {n}; die Essenz {f}; die Quintessenz {f}; der Sinn {m}; die (zentrale) Aussage {f}; das Hauptanliegen {n}; der Sukkus {m} [Ös.] (eines Textes/einer Rede/eines Gesprächs/eines Arguments) |
the gist; the drift; the (main) burden (of a text/speech/conversation/argument) | |
|
die Essenz seiner Argumentation |
the burden of his argument | |
|
verstehen, was jd. sagen will |
to get/catch/follow sb.'s gist / sb.'s drift | |
|
Die Kernaussage der Arbeit ist, dass ... |
The gist / burden of the paper is that ... | |
|
In diesem Essay geht es im Wesentlichen darum, ... |
The burden of this essay is to ... | |
|
Ich habe den Beginn der Vorlesung verpasst. Was war denn das Wesentliche, was sie gesagt hat? |
I missed the beginning of the lecture. Can you give me the gist of what she said? | |
|
Mein Italienisch ist nicht besonders gut, aber ich habe sinngemäß verstanden, was er gesagt hat. |
My Italian isn't very good, but I got the drift of what he said. | |
|
Er ist jemand, den du gut kennst, wenn du weißt, was ich meine. |
He is someone you know very well, if you catch my drift. | |
|
beneiden; missgönnen; neiden {vt} |
to envy | |
|
beneidend; missgönnend; neidend |
envying | |
|
beneidet; missgönnt; geneidet |
envied | |
|
beneidet; missgönnt; neidet |
envies | |
|
beneidete; missgönnte; neidete |
envied; envyed | |
|
jdn. um etw. beneiden; jdm. etw. neiden |
to envy sb. sth. | |
|
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe. |
I envy your calm. | |
|
Sie ist nicht zu beneiden. |
I don't envy her. | |
|
jdn./etw. als jdn./etw. hinstellen; jdn./etw. als jdn./etw. darstellen; so tun, als wäre jd./etw. etw. [ugs.] {v} |
to make out ↔ sb./sth. to be sb./sth. | |
|
jdn. als unzurechnungsfähig hinstellen |
to make sb. out to be insane; to stultify sb. [archaic] | |
|
Die Partei stellt ihn als Verräter hin. |
The party makes him out to be a traitor. | |
|
Im Film werden sie als Kriminelle dargestellt. |
The film makes them out to be criminals. | |
|
Ich bin nicht so streng, wie man von mir sagt / behauptet. |
I'm not as stern as I'm made out to be. | |
|
Einen Mann zu verfolgen, ist nicht so schwer, wie die Leute behaupten. |
Going after a man isn't as hard as people make it out to be. | |
|
Das Prozedere ist nicht so schlimm wie die Leute tun. |
The procedure isn't as bad as people make out. | |
|
Mach sie nicht schlechter als sie ist. |
Don't make her out to be worse than she is. | |
|
jdm. unheimlich sein; jdm. nicht ganz geheuer sein; jdn. gruseln {vi} |
to give sb. the creeps; to give sb. the willies; to give sb. the heebie-jeebies; to creep out ↔ sb. [Am.] [coll.] | |
|
unheimlich seiend; nicht ganz geheuer seiend; gruselnd |
giving the creeps; giving the willies; giving the heebie-jeebies; creeping out | |
|
unheimlich gewesen; nicht ganz geheuer gewesen; gegruselt |
given the creeps; given the willies; given the heebie-jeebies; creeped out | |
|
ist unheimlich; ist nicht ganz geheuer; gruselt |
gives the creeps; gives the willies; gives the heebie-jeebies; creeps out | |
|
war unheimlich; war nicht ganz geheuer; gruselte |
gave the creeps; gave the willies; gave the heebie-jeebies; creeped out | |
|
Der neue Nachbar/Das alte Haus ist mir unheimlich/nicht ganz geheuer. |
The new neighbour/The old house gives me the creeps/creeps me out. | |
|
In letzter Zeit ist er mir unheimlich geworden. |
Lately he's been creeping me out. | |
|
In der Nacht so allein im Büro war mir unheimlich zumute. |
I felt creeped out being alone in the office at night. | |
|
jdn./etw. anrühren (verwenden/konsumieren) (meist in verneinten Aussagen) {vt} |
to touch sb./sth. (use/consume) (usually used in negative statements) | |
|
Es ist schon eine Weile her, dass ich ein Klavier angerührt habe. |
It's been a while since I've touched a piano. | |
|
Der Hund hat sein Futter nicht angerührt. |
The dog hasn't touched its food. | |
|
Energiegetränke? Das Zeug rühr ich nicht an. |
Energy drinks? I never touch the stuff. | |
|
Ich habe keinen Cent von dem Geld angerührt. |
I haven't touched a cent of the money. | |
|
Mein Mann hat mich nicht angerührt seit ich entbunden habe. |
My husband hasn't touched me since I gave birth. | |
|
Sein Bett ist nicht angerührt. |
His bed is untouched. | |
|
etw. auslegen; interpretieren; deuten; ausdeuten; verstehen {vt} |
to interpret sth. | |
|
auslegend; interpretierend; deutend; ausdeutend; verstehend |
interpreting | |
|
ausgelegt; interpretiert; gedeutet; ausgedeutet; verstanden |
interpreted | |
|
etw. überinterpretieren |
to over-interpret sth. | |
|
Die Ergebnisse sind schwer/kaum zu deuten. |
The results are difficult/hardly to interpret | |
|
Ist das so zu verstehen, dass ... |
Is this to be interpreted / understood as meaning that ... | |
|
Diese Bestimmung ist nicht so zu verstehen, dass ... |
This provision is not to be interpreted/understood as meaning that ... | |
|
sich finden; zu finden sein; zu suchen sein {v} |
to be found; can be found | |
|
sich findend; zu finden seiend; zu suchen seiend |
being found | |
|
sich gefunden; zu finden gewesen; zu suchen gewesen |
been found | |
|
Sie ist nirgends zu finden. |
She is nowhere to be found. | |
|
Kinderlieder finden sich/findet man in jedem Zeitalter und bei allen Völkern. |
Nursery rhymes can be found in all ages and among all peoples. | |
|
Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher in der Gesamtheit der Erlebnisse, die sich angesammelt haben. |
The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences. | |
|
Die wahren Ursachen sind woanders zu suchen. |
The real causes must be found elsewhere. | |
|
stimmig; rund; gelungen {adj} |
copacetic [Am.] [coll.]; copasetic [Am.] [coll.] | |
|
in schönster Ordnung sein; in Ordnung sein; passen, stimmen (Sache) |
to be copacetic (of a thing) | |
|
nicht mehr zu etw. passen (Sache) |
to be no longer copasetic with sth. (of a thing) | |
|
etw. in Ordnung finden; etw. okay finden (Person) |
to be copacetic with sth. (of a person) | |
|
wenn alles zu passen scheint; wenn alles bestens zu laufen scheint |
when everything seems copacetic | |
|
Das ist nicht Ordnung, was du da machst. |
That's not really copacetic what you're doing here. | |
|
Es war nicht alles eitel Wonne. |
All was not copacetic. | |
|
zurückhaltend; verhalten; reserviert {adj} |
lukewarm | |
|
alles andere als begeistert sein |
to be less than lukewarm | |
|
einer Sache reserviert gegenüberstehen |
to be lukewarm about sth. | |
|
auf etw. zurückhaltend/verhalten reagieren |
to give a lukewarm reaction to sth. | |
|
Sein Vorschlag stieß im Ausschuss auf große Zurückhaltung.; Sein Vorschlag wurde im Ausschuss reserviert aufgenommen. |
His proposal got only a lukewarm reception/response from the committee. | |
|
Die Unterstützung für die Beteiligung am Krieg ist nicht überwältigend. |
Involvement in the war has received only lukewarm support. | |
|
Die Begeisterung des Produzenten für ihr Drehbuch hielt sich in Grenzen. |
The producer was lukewarm about her script. | |
|
Schönwetterlage {f}; eitel Sonnenschein {m}; ungetrübte Aussichten {pl} [übtr.] |
blue sky; blue skies [fig.] | |
|
Bevor alles wieder eitel Sonnenschein ist, ... |
Before such blue skies arrive | |
|
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein / eitel Wonne. |
Life is not all blue skies. | |
|
Schönwetterkapitän {m} |
fair-weather sailor | |
|
nur ein Freund/eine Partnerschaft für die guten Zeiten sein |
to be a fair-weather friend/partnership | |
|
Er ist kein Schönwetterpolitiker. |
He is no fair-weather politician. | |
|
Spleißstelle {f}; Spleiße {f} (Kabel, Seil) [electr.] [telco.] |
splice; splicing (cable, rope) | |
|
Spleißstellen {pl}; Spleiße {pl} |
splices; splicings | |
|
Spleißstelle am Kabel; Kabelverbindung {f} |
cable splicing | |
|
Seilspleiße {f} |
rope splicing | |
|
eher an der Spleißstelle reißen als an einer anderen Stelle |
to fail at the splice rather than at any other point | |
|
Die Spleißstelle ist nicht sichtbar. |
The splice isn't noticeable. | |
|
TÜV-Überprüfung {f}; §57a-Begutachtung {f} [Ös.]; Motorfahrzeugkontrolle {f} [Schw.] [auto] [adm.] |
MOT test; MOT [Br.]; safety inspection [Am.] | |
|
ein Kfz beim TÜV vorführen; das Pickerl machen lassen [Ös.] |
to put a motor vehicle in for its MOT/safety inspection/safety sticker | |
|
ein Auto durch den TÜV bringen |
to get a car through its MOT/safety inspection | |
|
drei Monate über dem TÜV/nach dem Pickerl [Ös.] |
three months beyond the date for its MOT/safety inspection | |
|
Mein TÜV ist fällig.; Bei mir ist das Pickerl fällig. [Ös.] |
My MOT is due. [Br.]; My car's up for an inspection. [Am.] | |
|
Mein Auto ist/ist nicht durch den TÜV gekommen. |
My car has passed/failed its MOT. [Br.] | |
|
außer jdm./etw.; abgesehen von jdm./etw.; neben etw. {prp; +Dat.} (nicht nur) |
apart from sb./sth.; aside from sb./sth. [Am.]; besides sb./sth. [coll.]; forbye sb./sth. [Sc.]; forby sb./sth. [Sc.] | |
|
außer dir |
apart from you; aside from you | |
|
Was machst du noch gerne außer/neben Radfahren? |
What do you like doing apart from/besides cycling? | |
|
Außer mir waren nur Sam und Doris aus unserer Klasse da. |
Besides myself, the only people from our class were Sam and Doris. | |
|
Und wie geht's (dir) sonst? |
How are your doing apart from that? [Br.]; Aside from that, how are you doing? [Am.] | |
|
Es ist nicht nur praktisch, sondern sieht auch noch gut aus. |
Besides being useful, it looks good. | |
|
drankommen; an die Reihe kommen; kommen (Sache) [school] {vi} |
to be tested; to be asked; to be done | |
|
drankommend; an die Reihe kommend; kommend |
being tested; being asked; being done | |
|
drangekommen; an die Reihe gekommen; gekommen |
been tested; been asked; been done | |
|
Bei der Prüfung kann alles kommen. |
The exam can be about anything. | |
|
Das ist nicht drangekommen. |
That wasn't tested. | |
|
Das kommt nächste Woche dran. |
We'll be doing that next week. | |
|
dummerweise; blöderweise [ugs.]; leider {adv} (als Satzanhängsel oder Einschub gebraucht) |
worse luck [Br.] [coll.] (used as a sentence tag or a parenthesis) | |
|
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit. |
I didn't have my camera, worse luck. | |
|
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen. |
I shall have to miss the summer party, worse luck. | |
|
Sie ist nicht meine Freundin, leider! |
She isn't my girlfriend, worse luck! | |
|
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister. |
His opponent was, worse luck for him, the current world champion. | |
|
Blöd gelaufen! |
Worse luck for me/you/him/her/them! | |
|
einer Sache (geistig) folgen {vi} (den Sinn/die Logik verstehen) |
to follow sth. (understand its sense or logic) | |
|
einer Gerichtsverhandlung folgen können |
to be able to follow a court hearing | |
|
Es ist nicht ganz einfach, der verschlungenen Handlung zu folgen. |
The twists and turns of the plot are a little difficult to follow. | |
|
Ich kann Ihrer Argumentation nicht folgen.; Ich kann Ihnen nicht folgen. |
I don't follow your argument/reasoning.; I don't follow you.; I don't follow.; I don't get your drift. | |
|
Können Sie mir folgen? |
Do you follow me?; Do you get my drift? | |
|
Ein ausführlicher Bericht folgt. |
A detailed report will be forwarded later / at a later time. | |
|
sich um etw. kümmern; sich mit etw. abgeben; sich einer Sache annehmen; sich mit etw. befassen {vr} |
to concern yourself with/about sth. | |
|
Sie schafft das alleine. Du brauchst dich nicht darum zu kümmern. |
She can handle that alone. There's no need for you to concern yourself. | |
|
Mit solchen Details gebe ich mich nicht ab. |
I won't concern myself about such details. | |
|
Ich bin zu beschäftigt, um mich mit deinen Angelegenheiten abzugeben. |
I'm too busy to concern myself with your affairs. | |
|
Es ist nicht nötig, dass wir uns mit diesem Punkt befassen. |
It is not necessary for us to concern ourselves with this point. | |
|
Teil III des Gesetzes befasst sich mit Steuerbetrug. |
Part III of the act concerns itself with tax fraud. | |
|
von etw. (Negativem) leben; von etw. (Negativem) profitieren {vi} |
to thrive on sth. (negative) {thrived; thrived / throve; thriven} | |
|
lebend; profitierend |
thriving on | |
|
gelebt; profitiert |
thrived on; thriven on | |
|
Diese Straßenhändler leben von der Naivität der Touristen. |
These street sellers thrive on the naiveness of tourists. | |
|
Sie leben davon, Falschinformationen zu verbreiten und die Wahrheit zu verdrehen. |
They thrive on misinformation, on twisting the truth. | |
|
Es ist nicht so, dass mir das unangenehm wäre, in gewisser Weise profitiere ich sogar davon. |
It's not that I find that unpleasant, to a certain extent I even thrive on it. | |
|
schlecht; schlimm; übel; böse {adj} |
bad (→ worse) (of a low standard, unpleasant, adverse) | |
|
am schlechtesten; am schlimmsten; am übelsten; am bösesten; am ungezogensten |
worst | |
|
nicht schlecht; nicht so schlecht |
not bad; not so bad | |
|
gar nicht so schlecht |
not bad at all; not all that bad | |
|
Das ist nicht schlecht. |
That's not bad. | |
|
Eigentlich ist das nicht so schlimm. |
Actually, that isn't all that bad. | |
|
unerträglich; untragbar; unausstehlich {adj} |
unbearable | |
|
unerträglicher; untragbarer |
more unbearable | |
|
am unerträglichsten; am untragbarsten |
most unbearable | |
|
Das ist nicht zum Aushalten. |
It's unbearable. | |
|
Es ist nicht mehr zum Aushalten mit dir. |
You've become unbearable. | |
|
Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins |
The Unbearable Lightness of Being | |
|
vereinzelt; sporadisch; punktuell {adj} |
sporadic | |
|
vereinzelte Kämpfe |
sporadic fighting | |
|
sporadische Geräusche |
sporadic noises | |
|
punktuelle Forschungsergebnisse |
sporadic research results | |
|
punktuelle Angebote [econ.] |
sporadic offers | |
|
Die Verseuchung ist nicht nur punktuell vorhanden, sondern großflächig. |
Contamination is not sporadic, but pervasive. | |
|
sich verstellen {vr} |
to sham | |
|
sich verstellend |
shamming | |
|
sich verstellt |
shammed | |
|
verstellt sich |
shams | |
|
verstellte sich |
shammed | |
|
Sie ist nicht wirklich gekränkt - sie tut nur so |
She isn't really upset - she's just shamming. | |
|
witzeln; scherzen {vi} |
to quip | |
|
witzelnd; scherzend |
quipping | |
|
gewitzelt; gescherzt |
quipped | |
|
witzelt; scherzt |
quips | |
|
witzelte; scherzte |
quipped | |
|
"Mit dem Rauchen aufzuhören, ist nicht schwer", witzelte er. "Das habe ich schon hundertmal gemacht." |
"Giving up smoking is easy," he quipped. "I've done it hundreds of times." | |
|
Gott bewahre!; Gott behüte! [veraltend]; Das fehlte noch!; Daran ist nicht zu denken! |
Perish the thought! [coll.] [becoming dated] | |
|
Ich und heiraten? Gott bewahre! |
Me get married? Perish the thought! | |
|
Wer würde einspringen, wenn er sich - Gott bewahre (→ verletzen) sollte? |
Who would take over if, perish the thought, he got injured? | |
|
Was? Ich soll ich ihm aus der Patsche helfen? Das fehlte noch! |
What? Me help him out? Perish the thought! | |
|
Aber er war doch nicht weg, um sich zu betrinken - so ein abwegiger Gedanke! [iron.] |
He wasn't out to get drunk - perish the thought! [iron.] | |
|
Wenn und Aber {n} |
ifs and buts [Br.]; ifs, ands or buts [Am.] | |
|
ohne Wenn und Aber |
without fuss or quibble | |
|
nach einigem/langem Hin und Her |
after a few/a lot of ifs and buts | |
|
... und daran ist nicht zu rütteln |
... and there are no ifs and buts [Br.] / ifs, ands or buts [Am.] about it! | |
|
Ich will kein Aber hören, räum jetzt dein Zimmer auf. |
I want no ifs and buts [Br.] / ifs, ands or buts [Am.], tidy your room now. | |
|
jdn./etw. durchsuchen; jdn. visitieren {vt} [geh.] {vt} |
to search sb./sth. (examine thoroughly) | |
|
durchsuchend; visitierend |
searching | |
|
durchgesucht; visitiert |
searched | |
|
Die Besucher wurden nach Waffen durchsucht. |
The visitors were searched for weapons. | |
|
Wir haben das Haus von oben bis unten durchsucht. Es ist nicht da. |
We've searched the house from top to bottom and it's not there. | |
|
über etw. hinaus; zusätzlich zu etw. {prp} |
over and above sth. | |
|
ein Bonus zusätzlich zum regulären Gehalt |
a bonus over and above the regular salary | |
|
über das hinaus, was man üblicherweise erwarten kann |
over and above what normally might be expected | |
|
Ausrüstung, die über das hinausgeht, was die Schule bereitstellt |
equipment that is over and above that provided by the school | |
|
Es ist nicht nur so, dass man besser verdient, man hat auch eine bessere Marktstellung. |
Over and above the fact that you earn more money, you are in a more favourable market position. | |
|
beinahe; nahezu; nachgerade [geh.] {adv} (geradezu) |
well-nigh (virtually) | |
|
nahezu / praktisch unmöglich sein |
to be well-nigh impossible | |
|
Das ist nicht nur möglich, sondern nachgerade geboten. |
This is not only possible, but well-nigh necessary. | |
|
Es war nachgerade ein Sakrileg, seine Entscheidungen zu hinterfragen. |
It was well-nigh a sacrilege to question his decisions. | |
|
Das Stück ist nachgerade perfekt besetzt. |
The play is well-nigh perfectly cast. | |
|
nicht vorgesehen sein |
there to be no ...; there to be no provision for ...; not to be (part of) your standard/usual procedure | |
|
Eine solche Möglichkeit ist leider nicht vorgesehen. |
Unfortunately, there is no provision for such a possibility. | |
|
Eine spezielle Einarbeitungsphase ist nicht vorgesehen. |
There will be no special training period. | |
|
Ein Austritt aus dem Verein ist nicht vorgesehen. |
There is no provision for a withdrawal from the membership of the association. | |
|
Ich erhielt die Auskunft, dass sie die Bestellung nicht stornieren, weil das nicht vorgesehen ist. |
I was told that they would not cancel the order as it is not part of their standard/usual procedure. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|