|
|
|
70 similar results for LTL-Col |
|
|
English |
German |
|
string bean; beanpole; beanpole [coll.] (tall, thin person) |
Bohnenstange {f}; Lulatsch {m} [ugs.] (große, schlanke Person) | |
|
Lieutenant-Colonel /Lt Col./ [Br.]; Lieutenant Colonel /Lt Col./ [Am.] [Can.] (rank) |
Oberstleutnant {m} /Oberstlt./ [Dt.]; Oberstleutnant {m} /Obstlt./ [Ös.] [Schw.] (Dienstgrad) [mil.] | |
|
trouble; aggravation [coll.]; aggro [Br.] [coll.]; tsuris [Am.] [coll.] |
Ärger {m}; Scherereien {pl}; Unannehmlichkeiten {pl} [geh.]; Zoff {m} [Dt.] [Schw.]; Brass {m} [Dt.]; Zores {m} [Mittelwestdt.]; Zores {pl} [Ös.]; Puff {n} [Schw.]; Stress {m} [ugs.] | |
|
to cause / start / stir up trouble; to give sb. trouble; to be being awkward |
Ärger machen; Schwierigkeiten machen | |
|
to be in trouble with sb. |
mit jdm. Ärger haben | |
|
to get sb. into trouble with the law (of a thing) |
jdn. in Konflikt mit dem Gesetz bringen (Sache) | |
|
to get sb. into trouble with the police (of a thing) |
dadurch Schwierigkeiten mit der Polizei bekommen | |
|
I have no desire to cause you any trouble. |
Ich möchte Ihnen keine Unannehmlichkeiten bereiten. | |
|
to run into trouble |
Ärger bekommen; Zoff bekommen [ugs.] | |
|
to make trouble |
Ärger machen | |
|
to look for trouble |
Ärger suchen | |
|
You'll be in trouble for this. |
Da bekommst du Ärger. | |
|
Are you looking for trouble? |
Willst du Ärger haben? | |
|
He gives me a lot of trouble. |
Er macht mir viel Ärger. | |
|
colocasia arium lilies (botanical genus) |
Colocasia-Aronstäbe {pl} (Colocasia) (botanische Gattung) [bot.] | |
|
taro |
Wasserbrotwurzel {f}; Kolokasie {f}; Taro {m} (Colocasia esculenta) | |
|
doctor /Dr/; doc [coll.] |
Doktor {m} /Dr./; Doktorin {f} | |
|
doctors; docs |
Doktoren {pl}; Doktorinnen {pl} | |
|
to take one's doctor's degree; to take one's doctorate |
seinen Doktor machen | |
|
Doctor of Laws /LLD/ /LLD/; Doctor of Jurisprudence /JD/ [Am.]; legum doctor |
Doktor der Rechtswissenschaft(en); Doktor der Rechte; Doktor des Rechts /Dr. jur./ /Dr. iur./ | |
|
Doctor of Medicine; medicinae doctor /MD/ |
Doktor der Medizin /Dr. med./ | |
|
Doctor of Philosophy /DPhil; PhD; Ph.D; DPh/ |
Doktor der Philosophie /Dr. phil./ | |
|
Doctor of Science /DSc/ /ScD/; PhD in the sciences |
Doktor der Naturwissenschaften /Dr. rer. nat./ / Dr phil. nat./ [Dt.] [rare] | |
|
Doctor of Divinity /DD/ |
Doktor der Theologie /Dr. theol./ | |
|
Doctor of Dental Surgery /DDS/ |
Doktor der Zahnmedizin | |
|
juris utriusque doctor /JUD/ (civil and canon law) |
Doktor beider Rechte /Dr. iur. utr./ /JVD/ (Zivilrecht und Kirchenrecht) | |
|
Doctor of Letters /DLit/ /DLitt/ /LitD/ /Litt.D/ |
Forschungsdoktor der Geisteswissenschaften | |
|
Doctor of Civil Law /DCL/; juris civilis doctor /JCD/ [Br.] [Am.] [Can.] |
Forschungsdoktor des Zivilrechts | |
|
nitwit; twit; lemon [Br.]; ding-a-ling [Am.]; turkey [Am.] [coll.] |
Dussel {m} [Dt.]; Döskopp {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dödel {m} [Mittelostdt.] [BW]; Dodel {m} [Ös.]; Dulle {m,f} [Kärnten]; Lappen [Norddt.] [Mittelostdt.]; Lapp {m} [Bayr.] [Ös.]; Lappi {m} [Schw.]; Löli {m} [Schw.] [ugs.] | |
|
Some nitwit has blocked me in. |
Irgend so ein Dödel hat mich zugeparkt. | |
|
He stood there like a real lemon/ding-a-ling. |
Er stand da wie ein Dodel. | |
|
freight; freightage (lorry, train, ship, aircraft); cargo (lorry, ship, aircraft); lading; load (of a means of transport) |
Frachtgut {n}; Fracht {f}; Ladung {f} (eines Transportmittels) [transp.] | |
|
freight; freight good; freights |
Frachtgüter {pl} | |
|
containerized freight; containerized cargo |
Containerfracht {f}; Containerladung {f} | |
|
dead freight |
Fehlfracht {f}; Ausfallfracht {f}; zu zahlende aber nicht genutzte Fracht | |
|
full lorry load [Br.]; full truck load /FTL/ [Am.] |
volle LKW-Ladung; LKW-Komplettladung; Komplettladung {f} | |
|
bulk cargo |
Massenfrachtgut {n}; Massenfracht {f}; Massengutladung {f}; Massenladung {f}; Schüttladung {f}; sperrige Ladung | |
|
grouped goods; groupage freight; consolidated cargo |
Sammelgut {n}; Sammelladung {f} | |
|
shipload; ship's freight |
Schiffsfracht {f}; Schiffsladung {f}; Cargo {m} | |
|
general/mixed cargo (ship); part-load (railway); mixed carload [Am.] (railway); less-than-carload lot /LCL/ [Am.] (railway); package freight [Am.] |
Stückgutfracht {f}; Stückgutladung {f} | |
|
partial load; part load; less-than-lorry-load [Br.] /LLL/; less-than-truckload [Am.] /LTL/; less-than-wagon-load [Br.] (railway); less-than-carload [Am.] /LTC/ (railway) |
Teilladung {f} | |
|
wagon load [Br.]; carload [Am.] (railway) |
Wagenladung {f} (Bahn) | |
|
trainload |
Zugladung {f} | |
|
dangerous cargo |
gefährliche Ladung | |
|
gadus codfish; gadus cods (zoological genus) |
Gadus-Dorsche {pl} (Gadus) (zoologische Gattung) [zool.] | |
|
Atlantic cod; codling [coll.] |
Atlantischer Kabeljau {m}; Dorsch {m} [ugs.] (Gadus morhua) | |
|
Pacific cod; grey cod; greyfish [Br.]; grayfish [Am.] |
Pazifischer Kabeljau (Gadus macrocephalus) | |
|
Greenland cod; ogac |
Grönland-Kabeljau (Gadus ogac) | |
|
walleye pollock; Alaska pollock |
Pazifischer Pollack; Alaska-Pollack; Alaska-Seelachs (irreführender Handelsname) (Gadus chalcogrammus) | |
|
to fret about/over sb./sth.; to fret yourself about sb./sth.; to have a fret / be in a fret / get in a fret [Br.] [coll.] about sb./sth.; to bother about sb./sth.; to bother yourself about sb./sth. |
sich (unnötig) Gedanken / Sorgen machen; sich sorgen; beunruhigt sein; sich einen Kopf machen [Dt.] [ugs.] {v} (wegen jdm. / wegen einer Sache) | |
|
My mum is always fretting about me getting cold or not eating enough. |
Meine Mutter macht sich ständig Sorgen, dass ich mich erkälte oder nicht genug esse. | |
|
It turned out that it was nothing to fret about/over / to bother about / to be bothered about. |
Wie sich herausstellte, war es nichts, worüber man sich Sorgen machen musste. | |
|
People who illegally divert electricity are the least bothered about public safety. |
Leute, die illegal Strom abzweigen, sind die letzten, die sich wegen der öffentlichen Sicherheit Sorgen machen. | |
|
He doesn't seem too bothered about its disappearance. |
Er scheint nicht sonderlich beunruhigt zu sein, dass es verschwunden ist. | |
|
They don't seem to fret much / seem too bothered about the exam. |
Sie scheinen sich wegen der Prüfung keine großen Gedanken zu machen. | |
|
A growing number of student don't want to be taught, and their parents are not greatly bothered about it. |
Eine wachsende Zahl von Schülern will nicht unterrichtet werden, und ihre Eltern stören sich nicht daran / ihre Eltern kümmert das nicht / ihre Eltern finden das nicht tragisch [ugs.]. | |
|
Don't bother about me, I'll find my own way home. |
Meinetwegen braucht Ihr Euch keine Gedanken zu machen, ich komm schon alleine nach Hause. | |
|
Don't fret yourself about it.; Don't bother (yourself) about that. |
Mach dir deswegen mal keine Gedanken/Sorgen.; Mach dir deswegen keinen Kopf. | |
|
Don't fret. We won't miss the train. |
Sei unbesorgt. Wir kommen schon rechtzeitig zum Zug. | |
|
drink; beverage [formal] |
Getränk {n}; Trank {m} [geh.]; Trunk {m} [poet.] [cook.] | |
|
drinks; beverages |
Getränke {pl}; Tränke {pl}; Trünke {pl} | |
|
infusion beverage; infusion drink |
Aufgussgetränk {n} | |
|
welcoming drink |
Begrüßungsgetränk {n} | |
|
soft drink |
alkoholfreies Getränk | |
|
alcoholic beverages |
alkoholische Getränke; Alkoholika | |
|
hard drink |
stark alkoholisches Getränk; etwas Starkes [ugs.] | |
|
sweetened drink; sweetened beverage |
süßes Getränk; Süßgetränk {n} | |
|
to go out for a drink / for a bevvy [Br.] [coll.] / for a few bevvies [Br.] [coll.] |
etwas trinken gehen | |
|
We had a few bevvies last night. [Br.] |
Wir waren gestern Abend noch etwas trinken. | |
|
a hot drink |
ein warmes Getränk | |
|
chaser [Am.] |
alkoholfreies/-armes Getränk nach einem stark alkoholischem Getränk | |
|
chaser [Br.] |
Schluck zum Nachspülen (stark alkoholisches Getränk); Rachenputzer {m} [ugs.] | |
|
I'll have a beer with a rum chaser. |
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. | |
|
Beverages (heading on a menu or a displayed notice) |
Getränke (Überschrift auf der Speisekarte oder Aufschrift) | |
|
cig; weed; fag [Br.] [coll.] |
Glimmstängel {m}; Lulle {f} [Dt.]; Ziggi {f} [Dt.]; Zichte {f} [Berlin] [Jugendsprache]; Fluppe {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Tschick {m} [Ös.]; Zigi {f} [Schw.] [ugs.] | |
|
cigs; weeds; fags |
Glimmstängel {pl}; Lullen {pl}; Ziggis {pl}; Zichten {pl}; Fluppen {pl}; Tschicks {pl}; Zigis {pl} | |
|
to have (got) sth. in the house; to have (got) sth. in [coll.] |
etw. im Haus haben; etwas dahaben [ugs.] {vt} | |
|
Have you got any beer in (the house)? |
Hast du Bier im Haus/da? | |
|
Insect traps are sold out. We'll have some in next week. |
Insektenfallen sind aus(verkauft). Nächste Woche werden wir wieder welche (im Haus) haben. | |
|
Heaven knows!; God knows! [coll.]; Fuck knows! [slang] |
Weiß der Himmel!; Weiß der Geier!; Weiß der Henker!; Weiß der Teufel!; Weiß der Kuckkuck! [ugs.] | |
|
God only knows what'll happen next! |
Weiß der Himmel, was als Nächstes passiert! | |
|
God knows I've done my best. |
Ich habe weiß Gott mein Bestes gegeben. | |
|
breeze [Am.]; piece of cake; cakewalk; pushover [coll.] |
Kinderspiel {n}; Spaziergang {m} [ugs.] (einfache Sache) | |
|
That's a piece of cake.; That's a cakewalk. |
Das ist ein Kinderspiel.; Das ist einfach. | |
|
That is no piece of cake. |
Das ist kein Honiglecken / Honigschlecken. | |
|
He'll be a pushover for her. |
Sie steckt ihn doch glatt in die Tasche. | |
|
cowherd; cowman [Am.]; cowboy [Am.]; cowhand [Am.]; cowpuncher [Am.] [coll.]; cowpoke [Am.] [coll.]; broncobuster [Am.] [coll.]; gaucho [Am.]; llanero [Am.]; ranchero [Am.]; vaquero [Am.]; buckaroo [Am.] [dated]; herd [obs.] |
Kuhhirte {m}; Kuhhirt {m}; Cowboy {m} [agr.] | |
|
cowherds; cowmen; cowboys; cowhands; cowpunchers; cowpokes; broncobusters; gauchos; llaneros; rancheros; vaqueros; buckaroos; herds |
Kuhhirten {pl}; Cowboys {pl} | |
|
to keep sb. posted (about / on sth.) [coll.] |
jdn. auf dem Laufenden halten (über etw.); jdm. Bescheid sagen/geben {vt} | |
|
Keep me posted on how the project is coming along, will you. [coll.] |
Halt mich bitte auf dem Laufenden, wie es mit dem Projekt vorangeht. | |
|
There is no word on her condition yet, but we'll keep you posted once we have more details. |
Über ihren Zustand ist noch nichts bekannt, aber wir geben/sagen dir Bescheid, sobald wir Genaueres wissen. | |
|
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] |
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) | |
|
kiddos; kiddoes |
meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} | |
|
Hey, kiddo, how's it going? |
Na, Sportsfreund, wie geht's so? | |
|
I don't blame you, kiddo. |
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen. | |
|
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! |
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was! | |
|
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. |
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. | |
|
to fancy sth. [Br.] [coll.] |
Lust auf etw. haben; Bock auf etw. haben [ugs.]; etw. gerne haben wollen; haben mögen {v} | |
|
I'd fancy an ice cream now. |
Ich hätte jetzt Lust auf ein Eis. | |
|
I fancy going on a trip. |
Ich hätte Lust, einen Ausflug zu machen. | |
|
Do you fancy a beer? |
Hast du Lust auf ein Bier? | |
|
I fancy the idea of doing ... |
Ich hätte Lust, ... zu tun. | |
|
I don't fancy the idea, but I'll have to do it. |
Ich habe gar keine Lust dazu, aber ich muss es ja wohl tun. | |
|
She fancies him as her husband. |
Sie hätte ihn gern zum Mann. | |
|
not to fancy sth. |
keinen Bock auf etw. haben | |
|
not to fancy doing sth. |
keinen Bock haben, etw. zu tun [ugs.] | |
|
not to feel like doing sth. |
null Bock auf etw. haben | |
|
to be pissed off with everything [coll.] |
null Bock auf gar nichts | |
|
loot; dough; gelt; boodle; moolah; brass [Br.]; dosh [Br.]; lolly [Br.] [coll.]; rocks [Am.] [coll.] [dated] (money) |
Moneten {pl}; Mäuse {pl}; Kröten {pl}; Zaster {m}; Kohle {f} [Dt.] [Schw.]; Knete {f} [Dt.]; Kies {m} [Dt.]; Moos {n} [Dt.]; Pinkepinke {f} [Dt.]; Asche {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Marie {f} [Norddt.] [Ös.]; Maxen {f} [Bayr.]; Gerstl {n} [Bayr.] [Ös.] [humor.]; Flieder {m} [Ös.]; Stutz {m} [Schw.]; Klotz {m} [Schw.] [ugs.] (Geld) | |
|
lots of lolly [coll.] |
eine Menge Kies [ugs.] | |
|
to make a killing [slang] |
viel Knete machen; einen großen Reibach machen [ugs.] | |
|
No ticky, no washy. |
Ohne Moos nichts los. [ugs.] | |
|
the real thing [coll.] |
das Original; das Echte; der Ernstfall | |
|
a substitute for the real thing |
ein Ersatz für das Original | |
|
to look/taste like the real thing |
wie das Original aussehen/schmecken | |
|
to be indistinguishable from the real thing |
vom Original nicht zu unterscheiden sein | |
|
to accept counterfeit euros, believing that they are the real thing |
gefälschte Euro annehmen, weil man sie für echte hält | |
|
to be ready for the real thing |
für den Ernstfall gerüstet sein | |
|
There's nothing like the real thing. |
An das Original kommt niemand heran. | |
|
You'll know when it's the real thing. |
Du merkst dann schon, wenn es ernst wird. | |
|
Because of the frequent false alarms nobody will react when it's the real thing. |
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. | |
|
plant |
Pflanze {f} [bot.] | |
|
plants |
Pflanzen {pl} | |
|
stem-spreading plant; plant running with trailing stems [Am.] |
ausläuferbildende Pflanze; ausläufertreibende Pflanze | |
|
balcony plant |
Balkonpflanze {f} | |
|
bedding plant |
Beetpflanze {f} [agr.] | |
|
spice plant |
Gewürzpflanze {f} | |
|
leafy plant |
Grünpflanze {f}; Blattpflanze {f} | |
|
hedge plant; hedging plant |
Heckenpflanze {f} | |
|
alpine plant |
Hochgebirgspflanze {f}; alpine Pflanze; Alpenpflanze {f} | |
|
short-day plant |
Kurztagspflanze {f}; Kurztagpflanze {f} | |
|
long-day plant |
Langtagspflanze {f}; Langtagpflanze {f} | |
|
representative plant; characteristic plant |
Leitpflanze {f} | |
|
day-neutral plant |
Tagneutralpflanze {f} | |
|
dry wall plant |
Trockenmauerpflanze {f} | |
|
economic plant; useful plant; crop plant |
Nutzpflanze {f}; Wirtschaftspflanze {f} [selten] [agr.] | |
|
globally important plant |
Weltwirtschaftspflanze {f} | |
|
carnivorous plant; carnivore |
fleischfressende Pflanze | |
|
perennial plant; perennual |
mehrjährige Pflanze; perennierende Pflanze; winterharte Pflanze | |
|
biennial plant; biennial |
zweijährige Pflanze; bienne Pflanze | |
|
monocot; monocotyledon; liliopsid |
einkeimblättrige Pflanze | |
|
dicot; dicotyledon; magnoliopsid |
zweikeimblättrige Pflanze | |
|
amphiphyte |
amphibische Pflanze | |
|
protein plan |
Eiweißpflanze {f}; Proteinpflanze {f} [agr.] | |
|
fernlike plant |
farnähnlich Pflanze | |
|
hygrophytic plant; hygrophyte |
feuchtigkeitsliebende Pflanze; Feuchtigkeitspflanze {f} | |
|
fossil plant; eophyte |
fossile Pflanze | |
|
calcifuge |
kalkfliehende Pflanze | |
|
calcicole |
kalkliebende Pflanze | |
|
herbaceous plant |
krautige Pflanze | |
|
peat formation plant |
torfbildende Pflanze | |
|
lithified plant; petrified plant |
versteinerte Pflanze | |
|
architectural plant |
dekorative Pflanze | |
|
own-root plant |
wurzelechte Pflanze [agr.] | |
|
bare-rooted plant; bare-root plant; bare-rooted stock |
wurzelnackte Pflanze; Pflanze ohne Wurzelballen | |
|
seed-propagated plant |
aus Samen gezogene Pflanze [agr.] | |
|
balled container plant [Br.]; balled and potted plant [Am.] |
ballierte und in einen Topf gesetzte Pflanze | |
|
area; way [Br.] [coll.] |
Raum {m}; Gegend {f} [ugs.] [geogr.] | |
|
in the Chemnitz area |
im Raum (von) Chemnitz | |
|
in the greater Toronto area, in greater Toronto |
im Großraum Toronto | |
|
in this / my neck of the woods |
in dieser / meiner Gegend | |
|
in our neck of the woods |
in unseren Breiten | |
|
over Wales way |
(drüben) im Walisischen | |
|
She lives somewhere over / down Greenwich way. |
Sie lebt in der Gegend von Greenwich.; Sie lebt da drüben in Greenwich. | |
|
big deal [coll.] |
große Sache {f} [ugs.] | |
|
The cost didn't seem like much to me, but I know it was a big deal for many people. |
Finanziell habe ich es nicht so schlimm gefunden, ich weiß aber, dass es für viele Leute ein Problem war. | |
|
Don't make such a big deal (out) of missing the bus. There'll be another one along in a few minutes. |
Mach doch kein Drama aus einem verpassten Bus. Der nächste kommt in ein paar Minuten. | |
|
telephone call; phone call; call; ring [Br.]; buzz [coll.] |
Telefonanruf {m}; Anruf {m}; Ruf {m} (in Zusammensetzungen); Telefongespräch {n}; Gespräch {n} [telco.] | |
|
telephone calls; phone calls; calls; rings; buzzes |
Telefonanrufe {pl}; Anrufe {pl}; Rufe {pl}; Telefongespräche {pl}; Gespräche {pl} | |
|
diverted calls |
weitergeschaltete Rufe | |
|
mobile phone call [Br.]; cell phone call [Am.] |
Handyanruf {m}; Handygespräch {n}; Mobilfunkgespräch {n} | |
|
outgoing call |
ausgehender/abgehender Anruf; ausgehendes Gespräch | |
|
answered call |
angenommener Anruf | |
|
unanswered call |
nicht angenommener Anruf | |
|
incoming call |
eingehender Anruf; eingehendes Gespräch | |
|
missed call |
entgangener Anruf; verpasster Anruf [ugs.] | |
|
held call |
gehaltener Anruf; gehaltenes Gespräch | |
|
hoax call; prank call |
Scherzanruf {m}; Juxanruf {m}; Juxtelefonat {n}; Telefonstreich {m} | |
|
to answer a/the call |
abheben; rangehen [ugs.] | |
|
to make a call |
einen Anruf tätigen | |
|
to take a call |
einen Anruf entgegennehmen; ein Gespräch annehmen | |
|
to return a call |
zurückrufen | |
|
I'll give you a call at around five. |
Ich ruf dich so gegen fünf an. | |
|
Thanks for calling! |
Vielen Dank für Ihren Anruf! | |
|
If the phone rings, don't answer! |
Wenn das Telefon läutet, nimm nicht ab / geh nicht ran! | |
|
bottlenose dolphins (zoological genus) |
Große Tümmler {pl} (Tursiops) (zoologische Gattung) [zool.] | |
|
common bottlenose dolphin; Atlantic bottlenose dolphin |
Gemeiner Tümmler {m}; Großer Tümmler {m}; Großtümmler {m} (Tursiops truncatus) | |
|
Indo-Pacific bottlenose dolphin |
Indopazifischer Großer Tümmler (Tursiops aduncus) | |
|
Burrunan bottlenose dolphin; Burrunan dolphin [coll.] |
Burrunan-Tümmler {m}; Burrunan-Delphin {m} [ugs.] (Tursiops australis) | |
|
time of (the) day; time |
Uhrzeit {f}; Zeit {f} | |
|
to ask the time |
nach der Uhrzeit fragen | |
|
to learn to tell the time [Br.] / to tell time [Am.] |
die Uhr lesen lernen; die Uhr lernen [school] | |
|
At what time of (the) day? |
Um welche Uhrzeit?; Um welche Zeit?; Um wie viel Uhr? | |
|
What time is it?; What's the time?; How late is it? [coll.] |
Wie spät ist es?; Wieviel Uhr ist es? [ugs.] | |
|
Could you tell me the time, please?; Could you please tell me what time it is?; What time do you make it? [Br.]; What time do you have? [Am.]; Have you got the (correct) time? [Br.]; Do you have the time? [Am.] |
Haben Sie die genaue Uhrzeit?; Können Sie mir (bitte) sagen, wie spät es ist? | |
|
Today we're learning times of day / expressions for telling (the) time / how to tell (the) time in English. |
Heute lernen wir die Uhrzeiten auf Englisch. | |
|
'What time is it?' 'It's three. / It's half past two. / It's half two. [Br.]' |
"Wie spät ist es?" "Es ist drei (Uhr). / Es ist halb drei." | |
|
I'll be here until seven in the evening. |
Ich bin heute bis neunzehn Uhr hier. | |
|
The train is scheduled at 11 o'clock. |
Planmäßige Abfahrt ist 11 Uhr. | |
|
It's just after eleven (o'clock).; It's just gone eleven. |
Es war soeben elf Uhr.; Es ist elf Uhr vorbei. | |
|
frame of mind; state of mind; mind [in compounds]; mental state; headspace [coll.] |
Verfassung {f}; psychische Verfassung {f}; geistige Verfassung {f}; Geistesverfassung {f}; Gemütsverfassung {f}; Gemütszustand {m}; Gemüt {m} [in Zusammensetzungen]; Seelenzustand {m}; Seelenlage {f}; Seele {f} [in Zusammensetzungen] [psych.] | |
|
sb.'s state of mind of the day |
jds. Tagesverfassung {f} | |
|
to make sb. melancholy |
auf jds. Gemüt schlagen; sich aufs Gemüt schlagen; sich auf jds. Gemüt legen; aufs Gemüt gehen / drücken [ugs.] | |
|
It weighs heavily on my mind. |
Das liegt / lastet mir auf der Seele. | |
|
We'll discuss this when you're in a better frame of mind. |
Wir besprechen das, wenn Sie in einer besseren Verfassung sind | |
|
The defending champion was not in the right state of mind to win yesterday. |
Der Titelverteidiger war gestern psychisch nicht in der richtigen Verfassung, um zu gewinnen. | |
|
stab at sth.; stab at doing sth. [coll.] |
Versuch {m}, etw. zu tun | |
|
to make/take/have [Br.] a stab at (doing) sth. |
einen Versuch wagen, etw. zu tun | |
|
I'll take a stab at the answer. |
Ich werde versuchen, das zu beantworten. | |
|
I'll make one more stab at it. |
Einmal probiere ich's noch. | |
|
We don't know whether it will work. It's just a stab in the dark. |
Wir wissen nicht, ob es funktionieren wird. Es ist nur ein Versuchsballon. | |
|
bath; tub [Am.] [coll.] |
Wannenbad {n}; Bad {n} | |
|
baths |
Wannenbäder {pl}; Bäder {pl} | |
|
medicated bath |
Wannenbad mit Medikamentenzusatz | |
|
to have [Br.] / take [Am.] a bath |
ein Bad nehmen; (in der Wanne) baden | |
|
astringent bath |
adstringierendes Bad | |
|
a graduated bath |
ansteigendes Bad | |
|
(long) soak |
ausgiebiges Bad | |
|
fever-reducing bath |
fiebersenkendes Bad | |
|
therapeutic bath |
Heilbad {n} | |
|
hot tub |
heißes Bad | |
|
hydroelectric bath |
hydroelektrisches Bad | |
|
tepid bath |
lauwarmes Bad | |
|
medicinal bath |
medizinisches Bad | |
|
Turkish bath |
türkisches Bad | |
|
Do you prefer baths or showers? |
Badest oder duschst du lieber? | |
|
He was having/taking a bath when the phone rang. / He was in the bath when the phone rang. |
Er war gerade in der Badewanne, als das Telefon läutete. | |
|
You can take a bath a week after the surgery. |
Sie können eine Woche nach der Operation baden. | |
|
I had a long soak in a hot bath. |
Ich habe ein ausgiebiges, heißes Bad genommen. | |
|
I'll give the children their bath. |
Ich werde jetzt die Kinder baden. | |
|
Would you like me to run/draw a bath for you? |
Soll ich dir ein Bad einlassen? | |
|
The movie studio took a bath on its last picture. [Am.] [coll.] |
Das Filmstudio ist mit seinem letzten Film baden gegangen. | |
|
consignment; shipment (of goods) |
Warensendung {f}; Sendung {f}; (einzelne) Warenlieferung {f}; (einzelne) Lieferung {f} [econ.] [transp.] | |
|
full load consignment; full load shipment |
Ganzladungssendung {f} | |
|
collective consignment; collective shipment; mixed consignment |
Sammelsendung {f}; Sammellieferung {f} | |
|
general cargo consignment (usually a part load consignment) |
Stückgutsendung {f} (meist eine Teilladungssendung) | |
|
part load consignment; part load shipment; less-than-truckload shipment [Am.]; LTL shipment [Am.]; less-than-carload shipment [Am.] (railway); LTC shipment [Am.] (railway) |
Teilladungssendung {f}; Teilladungslieferung {f} | |
|
to create a packing slip for a shipment |
eine Warensendung borderieren | |
|
all too; far too; too |
allzu {adv} | |
|
not all that many [coll.]; not too many |
nicht allzu viele | |
|
not too early |
nicht allzu früh | |
|
not too often; not all that often [coll.] |
nicht allzu oft | |
|
not too much; not all that much [coll.] |
nicht allzu sehr | |
|
far too many mistakes |
allzu viele Fehler | |
|
She was not too enthusiastic.; She was not all that enthusiastic. |
Sie war nicht allzu begeistert. | |
|
I'll eat fish but I'm not all that fond / not overfond of it. |
Ich esse zwar Fisch aber nicht allzu gern. | |
|
come [coll.] (+ expression of future time) |
am / im ... schon / schon wieder / wieder {adv} (Zeitangabe in der Zukunft) | |
|
Come spring the days will be longer. |
Im Frühjahr werden die Tage wieder länger. | |
|
You can begin working at once and collect a pay cheque come Friday. |
Sie können sofort zu arbeiten beginnen und sich am Freitag schon den ersten Lohn abholen. | |
|
Come next week she'll have changed her mind. |
Nächste Woche wird sie ihre Meinung schon wieder geändert haben. | |
|
They would have been married forty years come this June. |
Im Juni wären sie (schon) vierzig Jahre verheiratet gewesen. | |
|
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] |
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] | |
|
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz |
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd | |
|
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz |
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt | |
|
rings; phones; calls; cooees |
ruft an | |
|
rang; phoned; called; cooeyed |
rief an | |
|
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] |
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] | |
|
I'll give you a buzz. [coll.] |
Ich rufe dich an. | |
|
I rang my mum last night. |
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. | |
|
It was only when she rang up that I realized it. |
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. | |
|
Bell / Buzz me when you get there. |
Ruf mich an, wenn du dort bist. | |
|
to chivvy sb. [Br.]; to chivvy up ↔ sb. [Br.]; to chivvy along ↔ sb. [Br.]; to chivvy sb. into sth. [Br.] [coll.] |
jdn. antreiben; zu etw. drängen; an einen Ort scheuchen {vt} | |
|
chivvying; chivvying up/along/into |
antreibend; drängend; scheuchend | |
|
chivvied; chivvied up/along/into |
angetrieben; gedrängt; gescheucht | |
|
If you don't chivvy the others along, we'll never get there on time. |
Wenn du die anderen nicht antreibst, kommen wir nie rechtzeitig hin. | |
|
She chivvied the kids into the car. |
Sie scheuchte die Kinder ins Auto. | |
|
I had to chivvy him into writing the report. |
Ich musste ihn dazu drängen, den Bericht zu schreiben. | |
|
Don't let them chivvy you into ordering more than you can eat! |
Lass dich nicht dazu drängen, mehr zu bestellen, als du essen kannst. | |
|
to make sb.'s day [coll.] |
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} | |
|
That is the sort of thing that makes my day. |
So etwas baut mich immer auf. | |
|
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. |
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. | |
|
It really makes my day to see their little smiling faces. |
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. | |
|
The phone call from Julia has made my day again. |
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. | |
|
If you like shopping, then this will make your day! |
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. | |
|
These are beautiful poems that will make your day. |
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. | |
|
Here's some news that'll make your day. |
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. | |
|
to hold sth. (in its current position) |
etw. aufhalten; zurückhalten (in Wartestellung bringen) {vt} | |
|
holding |
aufhaltend; zurückhaltend | |
|
held |
aufgehalten; zurückgehalten | |
|
to hold a coach at the destination station |
einen Waggon auf dem Bestimmungsbahnhof zurückhalten | |
|
Hold that taxi! |
Halte das Taxi dort auf! | |
|
He held the lift for me. |
Er hat mir den Lift aufgehalten. | |
|
Hold the front page. |
Haltet die Titelseite noch zurück. | |
|
The train was held until the track was cleared. |
Der Zug wurde aufgehalten, bis die Strecke geräumt war. | |
|
I'll have a sandwich please, but hold the mayo. [Am.] [coll.] |
Ich nehme ein Sandwich, aber ohne Mayonnaise. | |
|
to get your knickers in a twist [Br.]; to get your panties in a bunch [Am.] [coll.] |
sich künstlich aufregen; Zustände kriegen; die Krise kriegen; sich alterieren [veraltend] {v} | |
|
Don't get your knickers in a twist / your panties in a bunch, I'll be ready in a minute. |
Nur keine Aufregung, ich bin in einer Minute fertig. | |
|
to save sth. for sth. |
sich etw. für etw. aufsparen; aufheben {vt} | |
|
saving for |
sich aufsparend; aufhebend | |
|
saved for |
sich aufgespart; aufgehoben | |
|
Save your strength till later. |
Heb dir deine Kräfte für später auf. | |
|
I'll save my compassion for those who really deserve it. |
Ich spare mir mein Mitgefühl für die auf, die es wirklich verdienen. | |
|
Save it! [Am.] [coll.] |
Spar dir das! | |
|
to give sth. a miss [Br.] [coll.] |
etw. ausfallen lassen; sich etw. schenken; sich etw. sparen {v} (auf etw. verzichten) [übtr.] | |
|
We decided to give the visit to the theatre a miss. |
Wir beschlossen, den Theaterbesuch ausfallen zu lassen. | |
|
I'll give the coffee a miss. I'm due at a meeting in half an hour. |
Den Kaffee schenk ich mir. Ich muss in einer halben Stunde bei einer Besprechung sein. | |
|
to suck it and see [Br.] [coll.] |
etw. ausprobieren {vt} | |
|
We don't know if it will work. We'll have to just suck it and see. |
Wir wissen nicht, ob es funktioniert. Wir müssen es einfach ausprobieren. | |
|
It is a case of suck it and see. / It's a suck-it-and-see situation. |
Das ist eine Sache des Ausprobierens. | |
|
to be busy; to be bizzy [Br.] [coll.] [rare]; to be occupied [formal] (with sth. / doing sth.) (of a person) |
(gerade) beschäftigt sein (mit etw.); zu tun haben {v} (Person) | |
|
to be busy with sth./doing sth. |
mit etw. zugange sein [geh.] [humor.] | |
|
Sorry, but he's busy right now. Can I take a message? |
Tut mir leid, aber er ist gerade beschäftigt / er ist momentan nicht zu sprechen. Kann ich ihm etwas ausrichten? | |
|
Tomorrow, I'll be busy cleaning the house. |
Morgen werden ich damit beschäftigt sein, das Haus zu putzen. | |
|
She is busy / occupied with wedding plans. |
Sie ist mit Hochzeitsplänen beschäftigt. | |
|
Are you busy / occupied? Can I talk to you for a minute? |
Bist du beschäftigt? Kann ich dich kurz sprechen? | |
|
to hang in (there); to hang tough [Am.] [coll.] |
dabeibleiben; dranbleiben; durchhalten {vi}; sich gut/wacker halten {vr} | |
|
I'll hang in until the network works. |
Ich bleib dran bis das Netzwerk funktioniert. | |
|
The film starts off slow, but hanging in there pays off. |
Der Film zieht sich anfangs, aber es lohnt sich, dabeizubleiben/dranzubleiben. | |
|
The town council has held tough on limiting expenditure. |
Der Stadtrat ist bei seinem Sparkurs geblieben. | |
|
Canada held tough against the Australian team and went into halftime at 0-0. |
Kanada hat sich gegen die australische Mannschaft gut gehalten und ist mit 0:0 in die Halbzeit gegangen. | |
|
'Hang (on) in there!'; Don't quit!' |
"Bleib dran!"; "Halte durch!"; "Gibt nicht auf!" | |
|
you |
du {ppron} (deiner; dir; dich) | |
|
you are; you're |
du bist | |
|
you'll |
du wirst; du kannst | |
|
you and I |
du und ich | |
|
thou [obs.]; u [coll.] (written) |
du | |
|
thee (poetical; old) |
dich | |
|
I give the book to you. |
Ich gebe dir das Buch. | |
|
I wait for you. |
Ich warte auf dich. | |
|
Naughty, naughty! |
Du, du, du! (tadelnd zu einem Kind) | |
|
rather ... than |
eher ... als | |
|
That was shouting rather than singing. |
Das war eher ein Geschrei als Gesang. | |
|
I think I'll have a cold drink rather than coffee. |
Ich glaub, ich trinke eher etwas Kühles als einen Kaffee. | |
|
until / till the cows come home [coll.] |
endlos (lange); bis in alle Ewigkeit; bis zum Sankt Nimmerleinstag [ugs.]; bis zum Gehtnichtmehr [ugs.] | |
|
another point you could discuss until the cows come home |
ein weiterer Aspekt, über den man endlos diskutieren könnte | |
|
You can talk till the cows come home - you'll never make me change my mind. |
Da kannst du reden, solange du willst / bis du schwarz wirst - du wirst mich nicht umstimmen. | |
|
to take to sb./sth.; to cotton to sb./sth. [Am.] [coll.] |
sich für jdn./etw. erwärmen können; an jdm./etw. Gefallen finden; jdn./etw. mögen {v} | |
|
Leo was an odd character whom Lily had never really taken to. |
Leo war ein seltsamer Kauz, für den sich Lily nie so recht erwärmen konnte. | |
|
I didn't take to / cotton to her at first, but she's actually quite nice. |
Anfangs mochte ich sie nicht, aber sie ist eigentlich recht nett. | |
|
We took to the new neighbours instantly.; We cottoned to the new neighbors right away. [Am.] |
Die neuen Nachbarn waren uns auf Anhieb sympathisch. | |
|
to race; to tear; to barrel [Am.] [coll.]; to hump [Am.] [coll.] (move very quickly) |
fegen; rasen; brettern (Person mit Fahrzeug); donnern {vi} [ugs.] (sich sehr schnell bewegen) | |
|
racing; tearing; barreling; barrelling; humping |
fegend; rasend; bretternd; donnernd | |
|
raced; torn; barreled; barrelled; humped |
gefegt; gerast; gebrettert; gedonnert | |
|
to hump home |
nach Hause eilen | |
|
The storm tore / barreled across the Atlantic. |
Der Sturm fegte über den Atlantik. | |
|
The flood wave raced / barreled toward(s) the coast. |
Die Flutwelle raste auf die Küste zu. | |
|
cowardly; faint-hearted; chicken-hearted; chicken-livered; chicken; pigeon-hearted; yellow; craven [formal]; pusillanimous [formal]; gutless [coll.]; lily-livered [dated]; yellow-bellied [coll.] [dated] |
feige; feig; kleinmütig; memmenhaft [geh.]; kleingläubig; hasenfüßig [veraltet] {adj} | |
|
to be a chicken; to be yellow; to have no guts |
feige sein | |
|
This tour is not for the faint-hearted. |
Diese Tour ist nichts für Feiglinge / für schwache Nerven. | |
|
This film is not for the faint-hearted. |
Dieser Film ist nichts für schwache Nerven / für zarte Gemüter. | |
|
to be the use of doing sth.; to be the odds of doing sth. [Br.] [coll.] |
es gut sein; es bringen [ugs.] {vi} | |
|
What's the use of it?; What's the odds of that? [Br.] [coll.] |
Wozu soll das gut sein?; Was soll das bringen?; Was bringt das? | |
|
She'll do it anyway, so what's the use/odds of telling her not to? |
Sie macht es so oder so, also was bringt's, wenn ich es ihr verbiete? | |
|
to belt; to clobber; to hit {hit; hit} |
hauen; schlagen {v} | |
|
belting; clobbering; hitting |
hauend; schlagend | |
|
belted; clobbered; hit |
gehauen; geschlagen | |
|
he/she belts |
er/sie haut | |
|
I/he/she belted |
ich/er/sie haute; ich/er/sie hieb; ich/er/sie schlug | |
|
he/she has/had belted |
er/sie hat/hatte gehauen; er/sie hat/hatte geschlagen | |
|
I'll belt you one! [coll.] |
Ich hau dir eine runter! | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|