Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
32526
ähnliche
Ergebnisse für En-Ki
Tipp:
Rechtschreibprüfung:
Wort?
Deutsch
Englisch
(
immer
dann
,)
w
en
n
{conj}
wh
en
;
wh
en
ever
W
en
n
er
in
seinem
Zimmer
ist
,
kann
er
rauch
en
so
viel
er
will
.
He
can
smoke
as
much
as
he
wants
wh
en
in
his
room
.
Immer
w
en
n
meine
Großmutter
fernsieht
,
schläft
sie
ein
.
Wh
en
my
grandmother
watches
television
,
she
falls
asleep
.
W
en
n
ich
diese
Musik
höre
,
muss
ich
immer
wein
en
.
I
cry
wh
en
ever
I
hear
that
music
.
W
en
n
er
d
en
n
kommt
,
kannst
du
ihn
ja
frag
en
.
Wh
en
and
if
he
comes
, /
If
and
wh
en
he
comes
,
you
can
ask
him
.
W
en
n
alles
nichts
hilft
, /
W
en
n
alle
Stricke
reiß
en
,
dann
kannst
du
auf
mich
zähl
en
.
Wh
en
all
else
fails
,
th
en
you
can
lean
on
me
.
W
en
n
nicht
jetzt
,
wann
dann
?
If
not
now
,
th
en
wh
en
?
Schluss
{m}
;
En
de
{n}
(
von
etw
.)
en
d
;
close
(of
sth
.)
etw
.
be
en
d
en
to
put/bring
sth
.
to
an
en
d/a
close
;
to
put/bring
an
en
d/a
close
to
sth
.
zu
En
de
geh
en
;
sich
dem
En
de
zuneig
en
to
come/draw
to
an
en
d/a
close
am
En
de/Schluss
von
etw
.
at
the
en
d
of
sth
.
En
de
Januar
en
d
of
January
letztes
En
de
;
kümmerlicher
Rest
fag
en
d
;
tag
en
d
am
En
de
seiner
Kraft
at
the
en
d
of
one's
tether
am
En
de
der
Geschichte
at
the
en
d
of
the
story
am
ober
en
En
de
at
the
head
ein
En
de
mach
en
to
put
an
en
d
to
am
En
de
sein
to
be
running
on
empty
einer
Sache
ein
En
de
mach
en
;
einer
Sache
ein
en
Riegel
vorschieb
en
to
put
a
stop
to
sth
.
sich
dem
En
de
zuneig
en
to
wind
to
a
close
das
En
de
vom
Lied
the
en
d
of
the
story
mit
dem
En
de
nach
vorne
;
mit
dem
En
de
zuerst
en
dwise
;
en
dways
mit
d
en
En
d
en
aneinander
en
d
to
en
d
;
en
dwise
geg
en
En
de
seiner
Tage
in
his
declining
days
Alles
hat
ein
En
de
.
All
comes
to
an
en
d
.
Damit
ist
die
Sache
dann
erledigt
.
That
will
bring
this
matter
to
a
close
.
Und
damit
komm
en
wir
zum
Schluss
. (
Vortrag
)
And
this
brings
us
to
the
en
d
.
(
Jetzt
ist
)
Schluss
mit
lustig
.
The
party's
over
.
Ich
bin
mit
meiner
Kunst
am
En
de
.
I'm
at
my
wits'
en
d
.
en
tfernt
;
weg
{adv}
distant
;
off
ein
Stern
20
.000
Lichtjahre
von
der
Erde
en
tfernt
a
star
20
,000
light
years
distant
from
the
Earth
en
tfernte
Klänge
von
Musik
the
distant
sound
of
music
Eine
Lösung
ist
noch
in
weiter
Ferne
.
A
solution
is
still
some
way
off
.
Der
See
ist
zwei
Meil
en
en
tfernt
.
The
lake
is
two
miles
off
.
Ab
mit
dir
!;
Ab
mich
euch
!;
Ab
durch
die
Mitte
!;
Abmarsch
!
[humor.]
(
Aufforderung
an
Ki
nder
)
Off
you
go
! (used
wh
en
spea
ki
ng
to
childr
en
)
en
d
en
;
en
dig
en
[veraltet]
{vi}
to
en
d
en
d
en
d
;
en
dig
en
d
en
ding
ge
en
det
;
ge
en
digt
en
ded
en
det
en
ds
en
dete
en
ded
Nach
15
Jahr
en
Streit
steht
am
En
de
eine
einfache
Wahrheit:
Lubbe
war
ein
Einzeltäter
.
15
years
of
controversy
en
d
with
one
simple
truth:
Lubbe
acted
alone
.
Freund
{m}
;
Freundin
{f}
; (
gute
)
Bekannte
{m,f}; (
guter
)
Bekannter
fri
en
d
Freunde
{pl}
;
Freundinn
en
{pl}
;
Bekannt
en
{pl}
;
Bekannte
fri
en
ds
Freund
der
Familie
family
fri
en
d
jds
.
beste
Freunde
;
en
gste
Freunde
sb
.'s
best
fri
en
ds
;
sb
.'s
bezzies/bessies
[Br.]
[coll.]
/BF/
mein
bester
Freund
;
meine
beste
Freundin
my
best
fri
en
d
dicke
Freunde
[ugs.]
;
gute
Freunde
close
fri
en
ds
falscher
Freund
false
fri
en
d
Sandkast
en
freund
{m}
childhood
fri
en
d
Er
ist
ein
guter
Freund
.
He
is
a
close
fri
en
d
.
Sie
ist
meine
beste
Freundin
.
She's
my
BF
.
[slang]
Sie
wurd
en
Freunde
.
They
got
to
be
fri
en
ds
.
dicke
Freunde
sein
[ugs.]
;
sehr
gute
Freunde
sein
;
wie
Pech
und
Schwefel
zusamm
en
halt
en
[ugs.]
to
be
as
thick
as
thieves
[fig.]
Mit
einem
Freund
en
tschuldigt
sich
Gott
für
die
Verwandt
en
.
A
fri
en
d
is
God's
apology
for
your
relatives
. (Shaw)
Sinn
{m}
;
Sinngehalt
{m}
;
Bedeutung
{f}
(
von
etw
.)
s
en
se
(of
sth
.)
Sinne
{pl}
s
en
ses
die
fünf
Sinne
Seh
en
,
Hör
en
,
Riech
en
,
Schmeck
en
und
Tast
en
the
five
s
en
ses
seeing
,
hearing
,
smelling
,
tasting
,
and
touching
Sinn
ergeb
en
;
einleucht
en
;
plausibel
sein
to
make
s
en
se
in
gewissem
Sinne
in
a
s
en
se
;
in
a
certain
manner
im
en
ger
en
Sinne
in
the/a
narrow
(er)/strict(er)
s
en
se
im
gut
en
wie
im
schlecht
en
Sinn
in
the
good
and
in
the
bad
s
en
se
.
im
biblisch
en
/juristisch
en
Sinn
des
Wortes
in
the
biblical/legal
s
en
se
of
the
word
Ich
habe
die
W
en
dung
im
wörtlich
en
/übertrag
en
en
Sinn
gebraucht
.
I
was
using
the
phrase
in
its
literal/figurative
s
en
se
.
Das
leuchtet
mir
ein
.;
Das
klingt
plausibel
.
That
makes
s
en
se
to
me
.;
Makes
s
en
se
.
Das
Buch
ist
in
jeder
Hinsicht
ein
Klassiker
.
The
book
is
a
classic
in
every
s
en
se
of
the
word
.
Sie
hat
die
Rede
ausw
en
dig
gelernt
,
aber
ihre
Aussage
überhaupt
nicht
verstand
en
.
She
learned
the
speech
by
heart
but
missed
the
s
en
se
en
tirely
.
Das
ergibt
kein
en
Sinn
.;
Das
passt
hint
en
und
vorne
nicht
zusamm
en
.
[ugs.]
It
makes
no
s
en
se
.;
There's
no
rhyme
or
reason
to
it
.;
That
doesn't
compute
.
[Am.]
[coll.]
Lies
das
und
sag
mir
,
ob
das
Sinn
ergibt
.
Read
this
and
tell
me
if
it
makes
s
en
se
.
Sein
B
en
ehm
en
ergibt
hint
en
und
vorne
kein
en
Sinn
.
There
seems
to
be
no
rhyme
or
reason
for
his
behaviour
.
derzeitig
;
jetzig
;
aktuell
;
geg
en
wärtig
;
nunmehrig
[geh.]
;
aug
en
blicklich
;
mom
en
tan
[ugs.]
{adj}
curr
en
t
;
pres
en
t
nicht
mehr
aktuell
sein
to
be
no
longer
curr
en
t
ein
dringlicheres
und
aktuelleres
Problem
a
more
pressing
and
curr
en
t
problem
Die
aktuell
en
Ereignisse
zeig
en
,
dass
...
Curr
en
t
ev
en
ts
show
that
...
ihr
jetziger/nunmehriger
Ehemann
und
ihre
früher
en
Ehemänner
her
pres
en
t
husband
and
her
former
husbands
der
Übergang
vom
alt
en
Referat
zur
nunmehrig
en
Abteilung
the
conversion
of
the
former
unit
into
the
departm
en
t
as
it
is
now
sicherstell
en
,
dass
die
Dat
en
aktuell
und
richtig
sind
to
make
sure
that
the
data
are
curr
en
t
and
accurate
Dieses
Problem
ist
nicht
mehr
aktuell
.
This
is
no
longer
a (current)
problem
.
Der
nunmehrige
En
twurf
stellt
geg
en
über
dem
letzt
en
Vorschlag
eine
erhebliche
Verbesserung
dar
.
The
pres
en
t
draft
repres
en
ts
a
considerable
improvem
en
t
on
the
last
proposal
.
schieß
en
{vi}
(
beim
Schieß
en
in
bestimmter
Weise
funktioner
en
) (
Schusswaffe
)
to
fire
(of a
gun
)
anfeuernd
firing
angefeuert
fired
feuert
an
fires
feuerte
an
fired
Diese
Pistole
schießt
nur
mit
Platzpatron
en
.
The
pistol
fires
only
blanks
.
W
en
n
das
Magazin
leer
ist
,
schießt
die
Waffe
nicht
mehr
.
Wh
en
the
magazine
is
empty
,
the
gun
doesn't
fire
anymore
.
Beachtung
{f}
;
Aufmerksamkeit
{f}
(
für
etw
.)
att
en
tion
(for
sth
.);
notice
(of
sth
.);
remark
[formal]
;
heed
[formal]
;
heeding
[formal]
Beachtung
verdi
en
en
to
deserve
some
att
en
tion
/
some
notice
jds
.
Aufmerksamkeit
en
tgeh
en
to
escape
sb
.'s
notice
unbemerkt
without
remark
vorbeigeh
en
,
ohne
es
zu
beacht
en
to
pass
by
without
notice
/
remark
etw
.
tun
ohne
(
besonders
)
aufzufall
en
to
do
sth
.
without
causing
remark
auffall
en
to
cause
remark
unbemerkt
bleib
en
to
escape
att
en
tion
;
to
escape
notice
;
to
remain
b
en
eath
notice
um
(
von
jdm
.)
nicht
bemerkt
zu
werd
en
;
um
nicht
aufzufall
en
to
avoid
att
en
tion
;
to
avoid
notice
(by
sb
.)
von
jdm
./etw.
Notiz
nehm
en
;
etw
.
bemerk
en
;
etw
.
beacht
en
to
take
notice
of
sb
./sth.
von
etw
.
keine
Notiz
nehm
en
;
etw
.
nicht
beacht
en
to
take
no
notice
of
sth
.
jdm
.
etw
. zu(r)
K
en
ntnis
bring
en
[geh.]
to
bring
sth
.
to
sb
.'s
att
en
tion
/
notice
jdm
. zu(r)
K
en
ntnis
gelang
en
,
jdm
.
bekannt
werd
en
(
Sache
)
to
come
to
sb
.'s
att
en
tion
/
notice
(of a
thing
)
Davon
habe
ich
(
noch
)
nie
K
en
ntnis
erhalt
en
.
This
never
came
to
my
notice
.
Ich
habe
gewinkt
,
aber
sie
hab
en
es
nicht
bemerkt
.
I
waved
but
they
took
no
notice
.
Dieser
Umstand
dürfte
Ihrer
Aufmerksamkeit
bisher
en
tgang
en
sein
.
This
circumstance
may
have
escaped
your
notice
so
far
.
Sie
hab
en
mein
en
Vorschläg
en
keine
große
Beachtung
gesch
en
kt
.
They
did
not
take
much
notice
of
my
suggestions
.
Zu
oft
beim
Juwelier
vorbeizugeh
en
,
könnte
auffall
en
.
Wal
ki
ng
by
the
jeweller's
shop
too
of
ten
might
cause
remark
.
Die
Regierung
sch
en
kte
dieser
Bedrohung
w
en
ig
Beachtung
.
The
governm
en
t
was
ta
ki
ng
little
heed
of
this
threat
.
Feststellung
{f}
;
Aussage
{f}
declarative
statem
en
t
;
statem
en
t
Feststellung
en
{pl}
;
Aussag
en
{pl}
declarative
statem
en
ts
;
statem
en
ts
apodiktische
Aussage
apodictic
statem
en
t
falsche
Feststellung
;
falsche
Angabe
misstatem
en
t
of
fact
;
misstatem
en
t
Pauschalaussage
{f}
;
pauschale
Aussage
blanket
statem
en
t
Tatsach
en
feststellung
{f}
statem
en
t
of
fact
Das
ist
eine
kühne
Aussage
/
kühne
Behauptung
(
in
Anbetracht
+G
en
.)
This
is
a
bold
statem
en
t
(considering ...)
Über
die
g
en
aue
Brandursache
lässt
sich
keine
abschließ
en
de
Feststellung
treff
en
.
No
conclusive
statem
en
t
can
be
made
on
the
exact
cause
of
the
fire
.
Es
ist
noch
zu
früh
,
um
dazu
eine
Aussage
treff
en
zu
könn
en
.
It
is
too
early
to
make
a
statem
en
t
on
that
.
(
offizielle
)
Äußerung
{f}
;
Ausspruch
{m}
;
Erklärung
{f}
;
Mitteilung
{f}
(
zu
einer
Sache
)
[pol.]
statem
en
t
;
comm
en
t
;
remark
(on
sth
.)
Äußerung
en
{pl}
;
Aussprüche
{pl}
;
Erklärung
en
{pl}
;
Mitteilung
en
{pl}
statem
en
ts
;
comm
en
ts
;
remarks
umstritt
en
e
Äußerung
{f}
;
Sager
{m}
[Ös.]
controversial
comm
en
t
;
cont
en
tious
remark
eine
Erklärung
abgeb
en
to
make
a
statem
en
t
eine
Erklärung
unterschreib
en
to
sign
a
statem
en
t
Erklärung
zu
Punkt
en
außerhalb
der
Tagesordnung
statem
en
t
on
matters
not
included
in
the
ag
en
da
Erklärung
mit
anschließ
en
der
Aussprache
statem
en
t
with
debate
gemeinsame
Erklärung
zum
Gipfeltreff
en
joint
statem
en
t
on
the
summit
meeting
zieh
en
;
reiß
en
;
zerr
en
;
schleif
en
{vt}
to
pull
zieh
en
d
;
reiß
en
d
;
zerr
en
d
;
schleif
en
d
pulling
gezog
en
;
geriss
en
;
gezerrt
;
geschleift
pulled
er/sie
zieht
he/she
pulls
ich/er/sie
zog
I/he/she
pulled
er/sie
hat/hatte
gezog
en
he/she
has/had
pulled
ich/er/sie
zöge
I/he/she
would
pull
etw
.
auseinanderzieh
en
to
pull
apart
↔
sth
.
stoß
en
;
schieb
en
;
drück
en
{vt}
to
push
stoß
en
d
;
schieb
en
d
;
drück
en
d
pushing
gestoß
en
;
geschob
en
;
gedrückt
pushed
er/sie
stößt
;
er/sie
schiebt
;
er/sie
drückt
he/she
pushes
ich/er/sie
stieß
;
ich/er/sie
schob
;
ich/er/sie
drückte
I/he/she
pushed
er/sie
hat/hatte
gestoß
en
;
er/sie
hat/hatte
geschob
en
;
er/sie
hat/hatte
gedrückt
he/she
has/had
pushed
ich/er/sie
stieß
;
ich/er/sie
schöbe
;
ich/er/sie
drückte
I/he/she
would
push
etw
.
einseh
en
;
begreif
en
;
versteh
en
;
nachvollzieh
en
;
jdm
.
klar
werd
en
;
sich
jdm
.
erschließ
en
[geh.]
{vt}
to
see
;
to
recognize
;
to
recognise
[Br.]
;
to
understand
sth
.
einseh
en
d
;
begreif
en
d
;
versteh
en
d
;
nachvollzieh
en
d
;
klar
werd
en
d
;
sich
erschließ
en
d
seing
;
recognizing
;
recognising
;
understanding
eingeseh
en
;
begriff
en
;
verstand
en
;
nachvollzog
en
;
klar
geword
en
;
sich
erschloss
en
se
en
;
recognized
;
recognised
;
understood
sieht
ein
;
begreift
;
versteht
;
vollzieht
nach
;
wird
klar
;
erschließt
sich
sees
;
recognizes
;
recognises
;
understands
sah
ein
;
begriff
;
verstand
;
vollzog
nach
;
wurde
klar
;
erschloss
sich
saw
;
recognized
;
recognised
;
understood
Mir
ist
nicht
klar
,
wieso
das
wichtig
ist
.;
Ich
verstehe
nicht
,
inwiefern
das
von
Belang
ist
.
I
don't
see
how
/
why
/
that
it
matters
.
Im
Rückblick
wird
klar
,
dass
das
der
Anfang
vom
En
de
war
.
With
the
b
en
efit
of
hindsight
,
we
can
see
that
it
was
the
beginning
of
the
en
d
.
Mir
ist
nicht
klar
,
worauf
du
hinaus
willst
.;
Ich
weiß
nicht
,
was
du
meinst
.
I
fail
to
see
what
you're
trying
to
say
.
Ich
verstehe
nicht
,
wozu
das
gut
sein
soll
.
I
fail
to
see
the
point
of
doing
so
.
Das
sehe
ich
nicht
ein
.;
Ich
wüsste
nicht
,
warum
.
I
don't
see
why
.
Ach
so
,
ich
verstehe
!
Oh
, I
see
!
da
;
wo
;
in/an/zu
dem
;
in/an/zu
der
{adv}
(
Zeitangabe
)
wh
en
;
on
which
(used
to
refer
to
a
time
)
Freitag
ist
der
Tag
,
an
dem
...
Friday
is
the
day
wh
en
...
Wir
leb
en
in
einer
Zeit
,
in
der
/
wo
...
We
are
living
in
a
time
wh
en
...
Es
gibt
Zeit
en
,
da
hasse
ich
meine
Arbeit
.
There
are
times
wh
en
I
hate
my
job
.
Morg
en
,
da
müss
en
wir
eine
En
tscheidung
treff
en
.;
Morg
en
ist
der
Tag
,
an
dem
wir
eine
En
tscheidung
treff
en
müss
en
.
Tomorrow
is
wh
en
we
must
decide
.
En
de
{n}
(
äußerstes
Stück
)
en
d
(furthest
part
)
von
einem
En
de
zum
ander
en
from
en
d
to
en
d
dann
;
dann
also
{adv}
(
unter
dies
en
Umständ
en
)
th
en
(in
these
circumstances
)
und
selbst
dann
ev
en
th
en
Dann
steht
dein
En
tschluss
also
fest
?
Your
mind
is
made
up
,
th
en
?
Wozu
dann
dieses
Treff
en
?
What's
this
meeting
in
aid
of
,
th
en
?
[Br.]
Gut
,
dann
hab
en
wir
alle
Tagesordnungspunkte
abgehandelt
.
OK
th
en
,
we've
covered
everything
on
the
ag
en
da
.
"Ich
muss
jetzt
wirklich
geh
en
."
"Gut
,
dann
Ciao
."
'I
really
have
to
go
.'
'OK
.
Bye
,
th
en
.'
bedeut
en
;
heiß
en
{vi}
(
Sache
)
to
mean
{
meant
;
meant
} (of a
thing
)
bedeut
en
d
;
heiß
en
d
meaning
bedeutet
;
geheiß
en
meant
es
bedeutet
;
es
heißt
it
means
es
bedeutete
;
es
hieß
it
meant
es
hat/hatte
bedeutet
;
es
hat/hatte
geheiß
en
it
has/had
meant
aber
das
will
nichts
heiß
en
;
aber
das
will
nicht
viel
heiß
en
but
that
doesn't
say
much
auf
En
glisch
heißt
das
in
En
glish
it
means
...
Was
heißt
das
?;
Was
bedeutet
das
?
What
does
that
mean
?;
What
is
that
?;
What's
that
?
Was
heißt
das
auf
En
glisch/Deutsch
?
What's
this
in
En
glish/German
?
Was
bedeutet
dieses
Wort
?
What
does
this
word
mean
?;
What's
the
meaning
of
this
word
?
Was
bedeutet
das
jetzt
(
für
die
Inn
en
politik
)?
What
does
that
mean
(for
domestic
policy
)?
Das
hat
nichts
zu
bedeut
en
.
That
doesn't
mean
anything
.
Was
zum
Kuckuck
soll
das
heiß
en
?
What
the
heck
do
you
mean
?
jdm
.
alles
bedeut
en
to
mean
everything
to
sb
.
jdm
.
w
en
ig
bedeut
en
to
mean
little
to
sb
.
Was
hat
das
zu
bedeut
en
?
What's
the
meaning
of
this
?
Das
hat
nicht
viel
zu
bedeut
en
;
Das
hat
nicht
viel
zu
sag
en
.;
Das
will
nicht
viel
sag
en
.
[geh.]
;
Das
muss
nichts
heiß
en
.
That
doesn't
mean
much
.
Das
heißt
nicht
viel
.
That
doesn't
mean
a
lot
.
Es
bedeutet
mir
viel
.
It
means
a
lot
to
me
.
Heißt
es
nicht
,
Vertraulichkeit
erzeugt
Geringschätzung
?
Is
the
saying
not
/
Isn't
the
saying
(that)
familiarity
breeds
contempt
?
Im
Sinne
dieses
Vertrags
bedeutet
"Anleger"
eine
natürliche
Person
. (
Vertragsformel
)
[jur.]
As
used
in
this
Contract
,
the
term
'investor'
shall
mean
a
natural
person
. (contractual
phrase
)
...
und
das
will
etwas
heiß
en
!
...
and
that
is
saying
something
!; ...
and
that
is
saying
a
mouthful
!
[Am.]
niedergeschlag
en
;
niedergedrückt
;
gedrückt
;
geknickt
;
gedeftet
[Ös.]
[ugs.]
;
mutlos
;
en
tmutigt
;
verzagt
[geh.]
{adj}
(
Person
)
low-spirited
;
low
;
downcast
;
downhearted
;
down
;
heavy-hearted
;
disheart
en
ed
;
dispirited
;
dejected
;
despond
en
t
[formal]
(of a
person
)
gedrückt
wirk
en
;
geknickt
wirk
en
to
be
hangdog
en
tmutigt
werd
en
;
verzag
en
to
become
/
get
/
grow
despond
en
t
ein
Häufch
en
El
en
d
sein
;
die
Flügel
häng
en
lass
en
to
be
dejected
;
to
be
despond
en
t
en
tfernt
;
weg
{adv}
away
Er
ist
zwei
Ki
lometer
en
tfernt
.
He
is
two
ki
lometers
away
.
Kante
{f}
[constr.]
[textil.]
[techn.]
edge
Kant
en
{pl}
edges
Gratkante
{f}
ridge
edge
;
raw
edge
Schnittkante
{f}
;
Rohkante
{f}
raw
edge
Stoffkante
{f}
[textil.]
fabric
edge
gerundete
Kante
radiused
edge
;
radius
edge
scharfe
Kante
sharp
edge
;
ke
en
edge
d
en
S
ki
über
die
Kante
steuern
[sport]
to
control
the
s
ki
s
using
the
edges
weitgeh
en
d
; (
so
)
ziemlich
;
im
Groß
en
und
Ganz
en
;
mehr
oder
w
en
iger
{adv}
much
fast
so
wie
ein
Ki
nd
much
like
a
child
große
Ähnlichkeit
mit
etw
.
hab
en
to
be
very
much
like
sth
.
Das
ist
mehr
oder
w
en
iger
dasselbe
.;
Das
ist
(
so
)
ziemlich
dasselbe
.
It
is
(pretty)
much
the
same
thing
.
Der
Palast
von
Phaistos
wurde
weitgeh
en
d
so
belass
en
,
wie
er
1900
vorgefund
en
wurde
.
The
Palace
of
Phaistos
has
be
en
left
much
as
it
was
found
in
1900
.
Ich
bin
so
ziemlich
zur
gleich
en
Schlussfolgerung
gelangt
.
I
came
to
much
the
same
conclusion
.
Der
Stadtteil
sieht
im
Groß
en
und
Ganz
en
g
en
auso
aus
wie
vor
10
Jahr
en
.
This
part
of
town
looks
much
the
way
it
did
10
years
ago
.
rinn
en
;
ström
en
;
fließ
en
{vi}
to
run
;
to
stream
;
to
flow
rinn
en
d
;
ström
en
d
;
fließ
en
d
running
;
streaming
;
flowing
geronn
en
;
geströmt
;
gefloss
en
run
;
streamed
;
flowed
es
rinnt
it
runs
es
rann
it
ran
es
ist/war
geronn
en
it
has/had
run
es
ränne
it
would
run
rinn
en
de
Nase
;
lauf
en
de
Nase
running
nose
Bach
{m}
;
Flüssch
en
{n}
;
kleiner
Wasserlauf
{m}
[envir.]
[geogr.]
brook
;
beck
[Northern English];
creek
[Am.]
;
run
[Midland Am.];
ki
ll
[Am.]
[chiefly
in
place names];
rivulet
;
riveret
;
stream
Bäche
{pl}
;
Flüssch
en
{pl}
;
kleine
Wasserläufe
{pl}
brooks
;
becks
;
creeks
;
rivulets
;
ki
lls
;
rivulets
;
riverets
;
streams
(
zeitweise
)
ausgetrockneter
Bach
blind
creek
künstlich
angelegter
Wasserlauf
(
Hausgart
en
,
Grünanlage
)
artificial
streamlet
(in a
private
gard
en
or
park
)
ständig
wasserführ
en
der
Bach
continually
flowing
brook
;
continually
flowing
streamlet
zeitweilig
/
periodisch
wasserführ
en
der
Bach
;
intermittier
en
der
Bach
intermitt
en
t
brook
;
intermitt
en
t
streamlet
(
immer
wieder
austrockn
en
der
)
kleiner
Wasserlauf
arroyo
[Am.]
(intermittently
dry
creek
)
Verlauf
{m}
(
einer
Straße/Bahnstrecke
)
[auto]
run
;
alignm
en
t
(course
of
a
road
or
railway
)
der
Straß
en
verlauf
;
die
Straß
en
führung
the
run
of
the
road
;
the
course
of
the
road
;
the
road
alignm
en
t
Kost
en
{pl}
;
Ausgab
en
{pl}
(
für
etw
.)
[econ.]
cost
(of
sth
.);
exp
en
se
(for
sth
.)
Vorlaufkost
en
{pl}
;
Vorabkost
en
{pl}
upfront
costs
alle
Kost
en
;
jegliche
Kost
en
any
costs
;
the
full
cost
allgemeine
Kost
en
overhead
charges
beeinflussbare
Kost
en
controllable
cost
charg
en
abhängige
Kost
en
batch-level
costs
horr
en
de
Kost
en
fi
en
dish
costs
unvorhergeseh
en
e
Sonderausgab
en
conting
en
t
exp
en
ses
auf
Kost
en
von
at
the
exp
en
se
of
auf
meine
Kost
en
at
my
exp
en
se
durchschnittliche
Kost
en
;
Stückkost
en
{pl}
average
costs
erhöhte
Kost
en
increased
costs
rasant
steig
en
de
Kost
en
soaring
costs
Risikokost
en
{pl}
risk
costs
variable
Kost
en
variable
costs
;
running
costs
verrechnete
Kost
en
allocated
costs
einmalige
Ausgab
en
non-recurring
exp
en
ses
zusätzliche
Kost
en
additional
costs
mit
groß
en
Kost
en
at
great
exp
en
se
zu
en
orm
en
Kost
en
at
vast
exp
en
se
alle
weiter
en
Kost
en
any
other
exp
en
ses
mit
einem
Kost
en
volum
en
von
...
at
a
cost
of
...
Kost
en
s
en
k
en
to
reduce
costs
die
Kost
en
auf
jdn
. (
anteilsmäßig
)
aufteil
en
to
split/apportion
the
costs
among/betwe
en
sb
.
bei
etw
.
Kost
en
s
en
k
en
to
cut
costs
of
sth
.
sich
in
(
große
)
Unkost
en
stürz
en
[ugs.]
to
go
to
(great)
exp
en
se
die
Kost
en
(
für
etw
.)
übernehm
en
;
die
Kost
en
(
für
etw
.)
trag
en
;
für
die
Kost
en
{+Gen.}
aufkomm
en
to
bear
the
costs
;
to
accept
the
costs
(of
sth
.)
die
Kost
en
über
die
betriebsgewöhnliche
Nutzungsdauer
verteil
en
to
spread
the
costs
over
the
useful
life
der
eingeklagte
Betrag
samt
aufgelauf
en
en
Kost
en
/samt
Anhang
[Ös.]
/s
. A./
the
sum
claimed
plus
accrued
costs
alle
Kost
en
,
die
der
geschädigt
en
Partei
en
tstand
en
sind
any
exp
en
ses
whatsoever
incurred
by
the
aggrieved
party
alle
zusätzlich
en
Kost
en
trag
en
to
bear
any
additional
costs
Unkost
en
von
der
Steuer
absetz
en
to
set
costs
of
f
against
tax
(
mit
jdm
.)
sprech
en
{vi}
(
über
/
von
etw
.)
to
speak
(with
sb
.
about
sth
.) {
spoke
;
spok
en
}
sprech
en
d
spea
ki
ng
gesproch
en
spok
en
du
sprichst
you
speak
er/sie
spricht
he/she
speaks
ich/er/sie
sprach
I/he/she
spoke
;
I/he/she
spake
[obs.]
er/sie
hat/hatte
gesproch
en
he/she
has/had
spok
en
ich/er/sie
spräche
I/he/she
would
speak
sprich
!
speak
!
Deutsch
sprech
en
to
speak
German
gebroch
en
Deutsch
sprech
en
to
speak
brok
en
German
Sprech
en
Sie
Deutsch
?
Do
you
speak
German
?
Ich
spreche
nur
ein
bissch
en
Deutsch
.
I
only
speak
a
little
German
.
Ich
spreche
leider
kein
En
glisch
;
Ich
kann
leider
nicht
En
glisch
.
[ugs.]
I'm
sorry
, I
don't
speak
En
glish
.
Mit
wem
spreche
ich
?
Who
am
I
spea
ki
ng
to
?
Könnt
en
Sie
bitte
lauter/langsamer
sprech
en
?
Could
you
please
speak
louder/slower
?
lauter
sprech
en
to
speak
up
sich
klar
und
deutlich
ausdrück
en
to
speak
plain
En
glish
frei
sprech
en
to
speak
with
out
notes
von
jdm
.
schlecht
red
en
to
speak
evil
of
sb
.
frisch
von
der
Leber
weg
red
en
to
speak
freely
;
to
let
fly
also
sprach
...
thus
spoke
...;
thus
spake
...
Dürfte
ich
Sie
kurz
sprech
en
?
May
I
have
a
word
with
you
?
Das
Ki
nd
spricht
schon
ganz
gut
.
The
ki
d
already
speaks
pretty
well
.
mit
En
gelszung
en
red
en
[altertümlich]
(
Bibel
)
to
speak
with
the
tongues
of
angels
[archaic]
(Bible)
Es
gilt
das
gesproch
en
e
Wort
. (
Vorbehaltsklausel
zu
einem
im
Voraus
verteilt
en
Redemanuskript
)
Check
against
delivery
. (Reservation
clause
for
a
speech
script
distributed
in
advance
)
stürz
en
;
zu
Fall
komm
en
;
hinfall
en
[ugs.]
;
auf
die
Nase
fall
en
[humor.]
{vi}
to
fall
{
fell
;
fall
en
};
to
come
a
gutser
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
;
to
come
a
gutzer
[Austr.]
[NZ]
[coll.]
stürz
en
d
;
zu
Fall
komm
en
d
;
hinfall
en
d
;
auf
die
Nase
fall
en
d
falling
;
coming
a
gutser
;
coming
a
gutzer
gestürzt
;
zu
Fall
gekomm
en
;
hingefall
en
;
auf
die
Nase
gefall
en
fall
en
;
come
a
gutser
;
come
a
gutzer
beim
Radfahr
en
/Schifahr
en
stürz
en
;
ein
en
Stern
reiß
en
[Ös.]
to
fall
wh
en
cycling/s
ki
ing
Verleih
{m}
;
Ausleihe
{f}
;
En
tleihe
{f}
[Dt.]
;
En
tlehnung
{f}
[Ös.]
(
Bibliothek
);
Leihe
{f}
[veraltend]
loan
;
l
en
ding
;
issue
[Br.]
;
circulation
[Am.]
(library)
Ausleihe
/
En
tleihe
/
En
tlehnung
außer
Haus
(
Bibliothek
)
extramural
loan
;
extramural
l
en
ding
[Br.]
(library)
Ausleihe
/
En
tleihe
/
En
tlehnung
über
Nacht
(
Bibliothek
)
overnight
loan
;
overnight
l
en
ding
[Br.]
(library)
Dauerausleihe
{f}
op
en
-
en
ded
loan
;
indefinite
loan
;
long-term
loan
hausinterner
Verleih
{m}
;
hausinterne
Ausleihe
{f}
intramural
loan
;
intramural
l
en
ding
Kurz
en
tleihe
{f}
;
Kurzausleihe
{f}
;
Kurz
en
tlehnung
{f}
[Ös.]
(
Bibliothek
)
short-term
loan
;
short
loan
;
restricted
circulation
[Am.]
(library)
Schalterausleihe
{f}
(
Bibliothek
)
closed-counter
l
en
ding
;
hatch
system
(library)
En
tfernungsbereich
{m}
;
En
tfernung
{f}
;
Distanz
{f}
(
vom
eig
en
en
Beobachtungspunkt
aus
)
distance
range
;
range
mittlere
En
tfernung
medium
range
;
mid-range
Schräg
en
tfernung
{f}
slant
range
im
nah
en
En
tfernungsbereich
(
bis
1 m)
at
close
distance
range
;
at
close
range
(up
to
1 m).
auf
eine
En
tfernung
/
Distanz
von
20
Metern
treff
en
to
hit
at
a
range
of
22
yards
aussag
en
;
sag
en
;
sprech
en
{vi}
(
Sache
)
{vi}
to
speak
{
spoke
;
spok
en
} (of a
thing
)
Das
spricht
Bände
(
in
Bezug
auf
das
Qualitätsniveau
).
That
speaks
volumes
(for
the
level
of
quality
).
Die
Art
,
wie
sie
sich
anzieht
,
sagt
viel
über
sie
aus
.
What
she
wears
speaks
volumes
about
her
.
Aus
ihr
en
Aug
en
sprach
die
Verzweiflung
.
Her
eyes
spoke
volumes
of
despair
.
Aus
sein
en
Wort
en
spricht
der
blanke
Neid
.
There's
pure
jealousy
in
his
every
word
.
Diese
Statistik
spricht
für
sich
(
selbst
).
These
statistics
speak
for
themselves
.
Tat
en
sag
en
mehr
als
Worte
.
Actions
speak
louder
than
words
.
Das
Vorgeh
en
bei
dem
Raubüberfall
lässt
auf
Insiderwiss
en
schließ
en
.
The
way
the
robbery
was
committed
speaks
of
inside
knowledge
.
en
tweder
{conj}
{adv}
either
en
tweder
...
oder
either
...
or
in
Rot
oder
Weiß
erhältlich
available
in
either
red
or
white
En
tweder
Sie
geh
en
jetzt
oder
ich
rufe
die
Polizei
!
Either
you
leave
now
or
I
call
the
police
!
beschließ
en
;
befind
en
; (
Termin
)
festsetz
en
;
en
tscheid
en
{vt}
to
decide
beschließ
en
d
;
befind
en
d
;
festsetz
en
d
;
en
tscheid
en
d
deciding
beschloss
en
;
befund
en
;
festgesetzt
;
en
tschied
en
decided
er/sie
beschließt
;
er/sie
befindet
;
er/sie
setzt
fest
he/she
decides
ich/er/sie
beschloss
(
beschloß
[alt]
);
ich/er/sie
befand
;
ich/er/sie
setzte
fest
I/he/she
decided
er/sie
hat/hatte
beschloss
en
;
er/sie
hat/hatte
befund
en
;
er/sie
hat/hatte
festgesetzt
he/she
has/had
decided
etw
.
aus
dem
Bauch
heraus
en
tscheid
en
[übtr.]
to
decide
sth
.
according
to
instinct
(
etw
.)
von
Fall
zu
Fall
en
tscheid
en
; (
etw
.)
je
nach
Einzelfall
en
tscheid
en
; (
etw
.)
auf
Einzelfallbasis
en
tscheid
en
to
decide
(sth.)
on
a
case-by-case
basis
(
sich
)
en
tscheid
en
(
über
);
sich
en
tschließ
en
;
dezidier
en
{v}
to
decide
(on)
en
tscheid
en
d
;
en
tschließ
en
d
;
dezidier
en
d
deciding
en
tschied
en
;
en
tschloss
en
;
dezidiert
decided
en
tscheidet
decides
en
tschied
decided
En
tscheide
Du
!
You
decide
!;
You
pick
!;
You
choose
!
Ich
habe
mich
noch
nicht
ganz
en
tscheid
en
.
I
hav
en
't
quite
decided
yet
.
erschließ
en
{vt}
(
Markt
;
Absatzgebiet
)
to
op
en
;
to
op
en
up
erschließ
en
d
op
en
ing
;
op
en
ing
up
erschloss
en
op
en
ed
;
op
en
ed
up
Es
hat
mir
ganz
neue
Welt
en
erschloss
en
.
It
op
en
ed
up
a
whole
new
world
to
me
.
mithin
{conj}
consequ
en
tly
;
therefore
und
mithin
;
und
somit
and
thus
;
and
h
en
ce
Sie
besitzt
Firm
en
anteile
,
mithin
ist
sie
nicht
mittellos
.
[jur.]
She
owns
company
shares
,
consequ
en
tly
she
is
not
impecunious
.
Er
ist
vierzig
und
mithin
zu
alt
für
Raumflüge
.
He
is
forty
and
thus/h
en
ce
too
old
for
space
flights
.
Die
Arbeit
ist
mängelfrei
und
mithin
zu
en
tlohn
en
.
The
work
is
faultless
and
thus/h
en
ce
to
be
paid
for
.
ein
Tier
abhäut
en
;
en
thäut
en
;
abzieh
en
;
abdeck
en
;
abbalg
en
[Jägersprache]
;
einem
Tier
das
Fell
abzieh
en
;
ein
Tier
schind
en
[veraltet]
{vt}
to
s
ki
n
;
to
flay
an
animal
abhäut
en
d
;
en
thäut
en
d
;
abzieh
en
d
;
abdeck
en
d
;
abbalg
en
d
;
Fell
abzieh
en
d
s
ki
nning
;
flaying
abgehäutet
;
en
thäutet
;
abgezog
en
;
abgedeckt
;
abgebalgt
;
Fell
abgezog
en
s
ki
nned
;
flayed
Schwarzwild
abhäut
en
;
abschwart
en
[Jägersprache]
to
s
ki
n
wild
boars
;
to
flay
wild
boars
Folge
{f}
;
Ergebnis
{n}
(
eines
früher
en
Ereignisses
)
consequ
en
ce
;
product
;
outgrowth
[fig.]
(of a
previous
ev
en
t
)
Folg
en
{pl}
;
Ergebnisse
{pl}
consequ
en
ces
;
products
;
outgrowths
Verkehrsstaus
sind
oft
die
Folge
schlechter
Stadtplanung
.
Traffic
jams
are
of
ten a
consequ
en
ce
/
an
outgrowth
of
poor
urban
planning
.
Der
En
thüllungsartikel
ist
das
Ergebnis
einer
Zusamm
en
arbeit
zwisch
en
drei
Zeitung
en
.
The
investigative
article
is
the
product
/
an
outgrowth
of
a
collaboration
betwe
en
three
newspapers
.
Die
Folg
en
hast
du
dir
selbst
zuzurechn
en
.
You've
only
got
yourself
to
blame
for
the
consequ
en
ces
.
Die
Folg
en
war
en
derart
,
dass
...
The
consequ
en
ces
were
such
that
...
Die
Folg
en
sind
noch
nicht
überschaubar
.
The
consequ
en
ces
cannot
yet
be
clearly
se
en
.
Fußweg
{m}
;
Gehstrecke
{f}
;
Gehweite
{f}
wal
ki
ng
distance
;
distance
on
foot
;
wal
ki
ng
range
;
walk
ein
weiter
Weg
a
long
walk
15
Minut
en
zu
Fuß
a
15
minute
walk
ein
Fußweg
von
100
Metern
a
wal
ki
ng
distance
of
100
metres
; a
100
metres
walk
in
Gehweite
(
der
Stadt
usw
.)
within
wal
ki
ng
distance
(of
the
town
etc
.)
Leute
,
die
nicht
weit
geh
en
könn
en
people
whose
wal
ki
ng
range
is
limited
zu
Fuß
erreichbar
sein
,
in
fußläufiger
Nähe
sein
to
be
within
wal
ki
ng
distance
w
en
iger
als
zehn
Gehminut
en
vom
Stadtz
en
trum
en
tfernt
sein
to
be
(located)
under/less
than
t
en
minutes
wal
ki
ng
distance
from
the
city
c
en
tre
vergeh
en
;
verstreich
en
[geh.]
;
verrinn
en
[geh.]
;
verfließ
en
[poet.]
{vi}
(
Zeit
)
to
pass
;
to
lapse
[formal]
;
to
elapse
[formal]
(time)
vergeh
en
d
;
verstreich
en
d
;
verrinn
en
d
;
verfließ
en
d
passing
;
lapsing
;
elapsing
vergang
en
;
verstrich
en
;
verronn
en
;
verfloss
en
passed
;
lapsed
;
elapsed
vergeht
;
verstreicht
;
verrinnt
;
verfließt
passes
;
lapses
;
elapses
verging
;
verstrich
;
verrann
;
verfloss
passed
;
lapsed
;
elapsed
durchfließ
en
{vi}
[electr.]
to
pass
;
to
traverse
durchfließ
en
d
passing
;
traversing
durchfloss
en
passed
;
traversed
Gesäß
{n}
[med.]
;
Hintern
{m}
;
Po
{m}
;
Popo
{m}
[ugs.]
;
Podex
{m}
[humor.]
;
Hinterteil
{n}
(
Tier
)
[humor.]
;
Allerwertester
{m}
[humor.]
;
der
verlängerte
Rück
en
[humor.]
;
die
vier
Buchstab
en
[humor.]
;
Füdli
{n}
[Schw.]
;
Steiß
{m}
[veraltet]
buttock
(s)
[med.]
;
bottom
;
backside
;
behind
;
posterior
[humor.]
;
derriere
[humor.]
;
rear
en
d
[humor.]
;
hind
en
d
(of
an
animal
or
[humor.]
);
hindquarters
(of
an
animal
or
[humor.]
);
tail
en
d
(of
an
animal
or
[humor.]
);
rump
(of
an
animal
or
[humor.]
);
bum
[Br.]
;
jacksy
[Br.]
;
jacksie
[Br.]
;
butt
[Am.]
;
buns
[Am.]
;
booty
[Am.]
;
bootie
[Am.]
;
caboose
[Am.]
;
duff
[Am.]
fanny
[Am.]
;
heinie
[Am.]
;
keister
[Am.]
;
tush
[Am.]
;
tushy
[Am.]
[coll.]
;
breech
[archaic]
mit
schönem
Hintern
callipygian
;
callipygean
;
callipygous
[rare]
sein
en
Hintern/Po
(
öff
en
tlich
)
en
tblöß
en
to
moon
jdm
.
d
en
nackt
en
Hintern
zeig
en
/hinstreck
en
to
moon
to
sb
.
kein
en
Finger
rühr
en
;
faul
und
bräsig
herumsitz
en
to
sit
around
on
one's
backside
regelmäßig
ein
en
Tritt
in
d
en
Hintern
brauch
en
[ugs.]
[übtr.]
to
need
a
ki
ck
up
the
backside
regularly
[coll.]
[fig.]
z
en
tral
;
der/die/das
wichtigste
{adj}
;
Haupt
...;
Schlüssel
...;
Kardinal
...
[selten]
[übtr.]
c
en
tral
;
cardinal
;
pivotal
;
key
Kardinalfehler
{m}
cardinal
error
;
key
error
z
en
trale
Rolle
{f}
;
Schlüsselrolle
{f}
pivotal
role
Kardinalfrage
{f}
pivotal
question
Schlüsselfigur
{f}
;
Schaltstelle
{f}
[sport]
pivotal
man
die
wichtigst
en
En
twicklung
en
der
letzt
en
10
Jahre
the
key
developm
en
ts
of
the
last
decade
an
Schlüsselstell
en
in
der
politisch
en
Landschaft
in
pivotal
positions
in
the
political
landscape
eine
Schlüsselposition
innehab
en
to
hold
a
c
en
tral
/
pivotal
/
key
position
von
z
en
traler
Bedeutung
sein
to
be
of
cardinal
importance
eine
z
en
trale
Bedrohung
für
etw
.
darstell
en
to
be
a
key
threat
to
sth
.
Zwei
z
en
trale
Punkte
müss
en
dabei
beachtet
werd
en
.
Two
cardinal
points
must
be
borne
in
mind
.
2011
war
ein
ganz
en
tscheid
en
des
Jahr
für
die
Firma
.
2011
was
a
truly
pivotal
year
for
the
company
.
Steigerung
{f}
;
Erhöhung
{f}
(
bei
etw
.) (
Leistung
,
Quantität
)
improvem
en
t
;
en
hancem
en
t
;
increase
(in
sth
.) (of a
performance
or
a
quantity
)
Steigerung
en
{pl}
;
Erhöhung
en
{pl}
improvem
en
ts
;
en
hancem
en
ts
;
in
creases
Kapazitätssteigerung
{f}
improvem
en
t
in
capacity
;
capacity
improvem
en
t
;
increase
in
capacity
Leistungssteigerung
{f}
;
Verbesserung
der
Leistung
;
verbesserte
Leistung
improvem
en
t
in
performance
;
performance
improvem
en
t
;
performance
en
hancem
en
t
Qualitätssteigerung
{f}
;
Verbesserung
der
Qualität
improvem
en
t
in
quality
;
quality
improvem
en
t
;
quality
en
hancem
en
t
;
increase
in
quality
P
en
sionserhöhung
{f}
improvem
en
t
in
p
en
sions
;
p
en
sion
improvem
en
t
;
p
en
sion
en
hancem
en
t
;
p
en
sion
increase
Produktivitätssteigerung
{f}
productivity
Improvem
en
t
;
productivity
en
hancem
en
t
;
increase
in
productivity
Bei
d
en
Verkaufszahl
en
gab
es
eine
deutliche
Steigerung
.
The
sales
figures
show
a
major
improvem
en
t
.
Ein
Vorsteuergewinn
von
3
Million
en
en
tspricht
einer
5%-ig
en
Steigerung
geg
en
über
dem
Vorjahr
.
A
pre-tax
profit
of
3
millions
repres
en
ts
a
5%
en
hancem
en
t
on
last
year
.
Unterschied
{m}
(
zu
etw
. /
zwisch
en
);
Verschied
en
heit
{f}
differ
en
ce
(from
sth
. /
betwe
en
)
Unterschiede
{pl}
differ
en
ces
Meinungsunterschiede
{pl}
differ
en
ces
of
opinion
ein
großer
Unterschied
a
wide
differ
en
ce
ein
wes
en
tlicher
Unterschied
a
major
differ
en
ce
ein
en
ormer
Unterschied
a
whale
of
a
differ
en
ce
[coll.]
als
ob
das
irg
en
detwas
ändern
würde
as
if
that
would
make
any
differ
en
ce
Das
ändert
nichts
.;
Das
macht
kein
en
/keinerlei
Unterschied
.;
Das
ist
gehau
en
wie
gestoch
en
.
[übtr.]
That
makes
no
differ
en
ce
.
Das
macht
kein
en
groß
en
Unterschied
.
That
doesn't
make
much
(of a)
differ
en
ce
.;
It
doesn't
make
a
whole
lot
of
differ
en
ce
.
Reis
en
/Weihnacht
en
usw
.
einmal
anders
Travel/Christmas
etc
.
with
a
differ
en
ce
en
dgültig
;
definitiv
;
fix
{adj}
definite
;
firm
Ist
das
en
dgültig
?;
Ist
das
fix
?
Is
that
definite
?
Das
ist
noch
nicht
spruchreif
.
That's
not
definite
yet
.
Das
steht
en
dgültig
fest
.
That's
(for)
definite
.
Wir
plan
en
,
im
März
eine
en
dgültige
En
tscheidung
zu
treff
en
.
We
are
planning
to
make
a
firm
decision
in
March
.
Sie
hab
en
für
ihre
Betriebsfeier
noch
kein
en
dgültiges
Datum
fixiert
.
They
hav
en
't
set
a
firm
date
for
their
office
party
.
Bruch
{m}
break
;
brea
ki
ng
Brüche
{pl}
brea
ki
ngs
in
die
Brüche
geh
en
;
en
tzweigeh
en
to
go
to
pieces
in
die
Brüche
geh
en
;
sich
tr
en
n
en
to
break
up
schlag
en
;
stoß
en
;
hämmern
;
trommeln
{vi}
(
auf
;
geg
en
)
to
pound
(at;
on
)
schlag
en
d
;
stoß
en
d
;
hämmernd
;
trommelnd
pounding
geschlag
en
;
gestoß
en
;
gehämmert
;
getrommelt
pounded
en
tsteh
en
;
en
tspring
en
;
sichtbar
werd
en
{vi}
to
rise
{
rose
;
ris
en
}
en
tsteh
en
d
;
en
tspring
en
d
;
sichtbar
werd
en
d
rising
en
tstand
en
;
en
tsprung
en
;
sichtbar
geword
en
ris
en
En
tbindung
{f}
;
Geburtsvorgang
{m}
;
Geburt
{f}
;
Gebär
en
{n}
;
Niederkunft
{f}
[poet.]
(
Parturitio
)
[med.]
delivery
;
labour
;
accouchem
en
t
;
parturition
;
childbirth
;
giving
birth
Kaiserschnitt
en
tbindung
{f}
;
Kaiserschnittgeburt
{f}
abdominal
delivery
;
caesarean
delivery
;
delivery
by
ceasarean
section
;
caesarean
birth
Spontan
en
tbindung
{f}
;
Spontangeburt
{f}
spontaneous
delivery
;
spontaneous
labour
;
labour
without
assistance
Steißgeburt
{f}
;
Beck
en
en
dlag
en
geburt
{f}
;
En
tbindung
in
Beck
en
en
dlage
breech
delivery
En
tbindung
zum
Termin
;
Termingeburt
;
Reifgeburt
{f}
mature
labour
;
labour
at
(full)
term
;
term
parturition
die
Geburt
erleichtern
to
facilitate
delivery
die
Geburt
anreg
en
to
stimulate
labour
die
Geburt
einleit
en
to
induce
labour
die
Geburt
leit
en
to
manage
delivery/labour
bei
der
Geburt
assistier
en
to
handle
the
delivery
Einleitung
der
Geburt
induction
of
labour
gut/schlecht
auf
die
Geburt
vorbereitet
sein
to
be
well/ill
prepared
for
labour
Geburt
auf
natürlichem
Wege
delivery
by
way
of
natural
maternal
passages
Geburt
bei
ver
en
gtem
Beck
en
contracted
pelvis
delivery
Geburt
nach
vorzeitigem
Fruchtwasserabgang
dry
labour
;
xerotocia
Geburt
nach
dem
Termin
post-term
birth
Geburt
in
Längslage
longitudinal
pres
en
tation
Geburt
in
Querlage
transverse
pres
en
tation
;
cross-birth
Geburt
in
Schräglage
oblique
pres
en
tation
Geburt
in
Beck
en
en
dlage
breech
pres
en
tation
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke.
Anzeigen
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "En-Ki":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner