|
|
|
267 similar results for Versuchs- |
|
|
German |
English |
|
eingreifen {vi}; einschreiten {vi}; sich einmischen {vr}; intervenieren {vi}; sich einschalten |
to intervene | |
|
eingreifend; einschreitend; sich einmischend; intervenierend; sich einschaltend |
intervening | |
|
eingegriffen; eingeschritten; eingemischt; interveniert; sich eingeschaltet |
intervened | |
|
greift ein; schreitet ein; mischt sich ein; interveniert; schaltet sich ein |
intervenes | |
|
griff ein; schritt ein; mischte sich ein; intervenierte; schaltete sich ein |
intervened | |
|
Wir versuchten einzugreifen / einzuschreiten. |
We tried to intervene. | |
|
Nach dieser Frist wird es für uns sehr schwer sein einzuschreiten. |
Beyond this time it becomes extremely difficult for us to intervene. | |
|
versuchen; verlocken; verleiten {vt} |
to tempt | |
|
versuchend; verlockend; verleitend |
tempting | |
|
versucht; verlockt; verleitet |
tempted | |
|
versucht; verlockt; verleitet |
tempts | |
|
versuchte; verlockte; verleitete |
tempted | |
|
in Versuchung führen; locken; reizen {vt} |
to tempt | |
|
in Versuchung führend; lockend; reizend |
tempting | |
|
in Versuchung geführt; gelockt; gereizt |
tempted | |
|
ruhig; gelassen; nicht aus der Ruhe zu bringen (Person); unerschütterlich; unaufgeregt; stoisch [geh.] {adj} |
calm; imperturbable [formal] | |
|
ruhiger; gelassener |
calmer | |
|
am ruhigsten; am gelassensten |
calmest | |
|
jds. unaufgeregte Art |
sb.'s imperturbable manner | |
|
mit gelassener Miene |
with a calm expression (on your face) | |
|
mit stoischer Ruhe |
with imperturbable calm | |
|
Er war ruhig und gefasst. |
He was calm and composed. | |
|
Ich versuchte, ruhig zu bleiben und sie einfach nicht zu beachten. |
I tried to stay / remain calm and just ignore her. | |
|
In der Stadt ist wieder Ruhe eingekehrt. |
The city is calm again. | |
|
Versuchung {f}; Verlockung {f}; Anfechtung |
temptation | |
|
Versuchungen {pl}; Verlockungen {pl}; Anfechtungen {pl} |
temptations | |
|
in Versuchung führen |
to lead into temptation | |
|
einer Versuchung widerstehen |
to resist temptation | |
|
gegen Versuchungen immun sein |
to be proof against temptation | |
|
allen Anfechtungen standhalten |
to withstand all trials | |
|
Wenn's ums Einkaufen geht, kann ich der Versuchung nie widerstehen. |
I can never resist temptation when it comes to shopping. | |
|
Schacht {m} [min.] |
shaft | |
|
Schächte {pl} |
shafts | |
|
abgeteufter Schacht |
sunk shaft | |
|
auflässiger Schacht |
disused shaft | |
|
tonnlägiger Schacht |
hading shaft | |
|
Versuchsschacht {m}; Vorschacht {m} |
pilot shaft | |
|
Trum eines Schachts |
compartment of a shaft | |
|
einen Schacht auszimmern; mit Tübbings ausbauen |
to tub a shaft | |
|
anerkennenswert, achtenswert; respektabel; ehrenhaft; honorabel [veraltet]; reputierlich [veraltet]; ehrsam [veraltet]; ehrenfest [veraltet] {adj} |
creditable; estimable; applaudable; respectable | |
|
ein annerkennenswerter Versuch |
a respectable attempt | |
|
anerkennenswertes Verhalten |
commendable behavior [Am.] | |
|
Er hat einen beachtlichen Roman vorgelegt. |
He has written an estimable novel. | |
|
Versuchsleiter {m}; Versuchsleiterin {f} [sci.] |
experimenter; investigator | |
|
Versuchsleiter {pl}; Versuchsleiterinnen {pl} |
experimenters; investigators | |
|
katastrophal; verheerend; desaströs {adj} |
disastrous; catastrophic; calamitous [formal] | |
|
ein Versuch, der gründlich in die Hose gegangen ist |
a disastrous attempt | |
|
Baufälligkeit {f}; Verwahrlosung {f}; Verfall {m} [constr.] |
dilapidation; disrepair; decay; deterioration; decrepitude [formal]; rack and ruin; wrack and ruin [Am.] | |
|
baufällig werden; in Verfall geraten |
to become dilapidated; to fall into a state of dilapidation; to fall into ruins; to decay | |
|
einen Ort dem Verfall preisgeben |
to allow a place to fall into wrack and ruin | |
|
Viele Kleinstädte versuchen, ihre Bausubstanz durch verstärkten Fremdenverkehr vor dem Verfall zu bewahren. |
Many small towns are trying to avoid rack and ruin by increasing tourism | |
|
bestenfalls; im günstigsten Fall |
at best; in the best of cases | |
|
Für das Auto bekommst du bestenfalls noch 2.000 Euro |
At the most you will get 2,000 Euros for the car. | |
|
Das war bestenfalls guter Durchschnitt. |
It was good average at best. | |
|
Er kann bestenfalls Vierter werden. [sport] |
At best he will come in fourth. | |
|
Das ist allenfalls ein Versuch. |
At best this is an attempt. | |
|
(politische) Parole {f}; Schlagwort {n} [pol.] |
slogan | |
|
Parolen {pl}; Schlagworte {pl} |
slogans | |
|
Hassparole {f} |
hate slogan | |
|
Hetzparole {f} |
inflammatory slogan | |
|
(übermäßiger) Gebrauch von (inhaltsleeren) Slogans; Versuch durch Slogans zu überzeugen (statt durch Argumente) |
sloganeering | |
|
Versuchs... |
tentative | |
|
abgekartete Sache {f}; abgekartetes Spiel {n} |
put-up job; frame-up [coll.]; set-up; setup [Am.] [coll.]; stitch-up [Br.] [coll.] | |
|
Das ist eine abgekartete Sache. Da versucht jemand, mir etwas anzuhängen! |
This is a set-up. Someone is trying to frame me! | |
|
Woher weiß ich, dass das kein abgekartetes Spiel ist? |
How do I know this isn't a frame-up? | |
|
aufgeschlossen; offen; zugänglich {adj} (gegenüber etw.) [psych.] [soc.] |
receptive; responsive (to sth.) | |
|
ein aufgeschlossenes Publikum |
a receptive/responsive audience | |
|
neuen Ideen gegenüber aufgeschlossen/offen sein {v} |
to be receptive/responsive to new ideas | |
|
Ich habe versucht, ihn zum Reden zu bringen, aber er war nicht sehr zugänglich. |
I tried to get him talking, but he wasn't very responsive. | |
|
stümperhaft; dilettantisch {adj} |
ragged; bungled | |
|
ein stümperhafter Versuch |
a bungled attempt | |
|
ein dilettantisch ausgeführter Raubüberfall |
a bungled robbery | |
|
zwecklos; nutzlos; sinnlos; unsinnig; sinnfrei [ugs.]; witzlos [ugs.] (Sache) |
pointless; futile; nonsensical (of a thing) | |
|
ein nutzloser Versuch |
a futile attempt | |
|
Es wäre nicht sehr sinnvoll zu ... |
It would be pointless to ... | |
|
Widerstand ist zwecklos. |
Resistance is futile. | |
|
Versuchsplanung {f}; Versuchsplan {m}; Versuchsentwurf {m}; Versuchsanordnung {f} [sci.] [statist.] |
experimental design; design of experiments; experimental setup | |
|
balancierter paarweiser Vergleich |
Round Robin design | |
|
drehbarer Versuchsplan |
rotatable design | |
|
doppelter Umlenkungsentwurf |
double reversal design | |
|
gruppensequentieller Versuchsplan |
group sequential design | |
|
hierarchischer in Gruppen teilbarer Versuchsplan |
hierarchical group divisible design | |
|
in Gruppen teilbarer rotierbarer Versuchsplan |
group divisible rotatable design | |
|
Kubikentwürfe mit drei Teilnehmerkategorien |
cubic designs with three associate classes | |
|
mehrfaktorieller Versuchsplan |
multi-factorial design | |
|
vollständiger Versuchsplan |
full-factorial design | |
|
randomisierter Teilfaktorversuch |
randomized fractional factorial design | |
|
vollständig randomisierter Versuchsplan |
completely randomized design | |
|
verschachtelte Versuchsanordnung |
nested design | |
|
Versuchsplan bei variablen Losgrößen |
variable lot size plan | |
|
Versuchsplan mit wiederholten Messungen |
repeated measures design | |
|
Versuchsanordnung vom Typ O:PP |
design type O:PP | |
|
Umkehrversuchsplan {m}; Überkreuz-Wiederholungsplan; Überkreuzversuch {m} |
reversal design; cross-over design; switchback design | |
|
verknüpfbarer Versuchsentwurf |
associable design | |
|
Optimalität der Versuchsanordnung |
optimality of design; design optimality | |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] | |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling | |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled | |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls | |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled | |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled | |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right | |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ | |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. | |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? | |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. | |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... | |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. | |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. | |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. | |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. | |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. | |
|
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun {v} |
to dare to do sth. {dared, durst [archaic]; dared} | |
|
wagend; sich trauend |
daring | |
|
gewagt; sich getraut |
dared | |
|
er/sie wagt es; er/sie traut sich |
he/she dares | |
|
er/sie wagte es; er/sie traute sich |
he/she dared; he/she durst [archaic] | |
|
er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut |
he/she has/had dared; he/she has/had durst [archaic] | |
|
sich an etw. heranwagen |
to dare sth. | |
|
Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? |
How dare you! | |
|
Trau dich! |
I dare you! | |
|
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen. |
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything. | |
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I dare say ... | |
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How dare you say that? | |
|
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte. |
No one dared speculate yesterday as to what that could mean. | |
|
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde. |
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become. | |
|
Versuch's, wenn du dich traust. |
Try it if you dare. | |
|
Ich trau' mich nicht nach Hause. |
I daren't go home.; I'm scared to go home. | |
|
Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! |
Don't you dare! | |
|
etw. sehen; die Sache sehen; etw. einschätzen; erkennen, dass {vi} |
to see sth.; can see sth.; can see that; to see things (assess) | |
|
die Welt mit den Augen der Kinder sehen |
to see the world through the eyes of (the) children | |
|
So gesehen ... |
Looked at in that light, ... | |
|
So wie ich die Sache sehe; So wie ich das sehe |
As I see it /AISI/ (chat acronym); The way I see things, ... | |
|
Ich sehe jetzt viel klarer. |
I see things a lot clearer now. | |
|
Ich sehe die Dinge jetzt mit anderen Augen. |
I see things differently now. | |
|
Also, ich sehe die Sache anders; Also ich seh das etwas anders. |
As for me, I see things otherwise / slightly differently. | |
|
Man kann es so sehen. |
It may be looked at this way. | |
|
Was ist daran so lustig? Ich kann hier nicht Witziges erkennen. |
What's so funny? I don't see the joke. | |
|
"Können wir das so machen?" "Von mir aus spricht nichts dagegen." |
'Can we do it?' 'I don't see why not.' | |
|
So wie ich die Sache sehe, müssten wir am Dienstag fertig sein. |
The way I see things, we should be done by Tuesday. | |
|
Sie sehen keinen anderen Weg.; Sie sehen keine andere Möglichkeit. |
They can't see any other way to treat it. | |
|
Wir sehen diese Partnerschaft als große Chance. |
We see this partnership as a great opportunity. | |
|
Versuch doch, das Ganze von meinem Standpunkt aus zu sehen. |
Try to see things from my point of view. | |
|
Ich schätze mich als durchaus verständnisvollen Zeitgenossen ein. |
I see myself to be an understanding person. | |
|
(helle) Aufregung {f}; Aufgeregtheit {f}; Erregung {f} [geh.] (Person); Aufruhr {m} (Personenkreis) (wegen etw.) |
agitation; dither; flap [coll.] (over sth.) | |
|
sichtlich erregt |
in a state of obvious agitation; in an obvious dither | |
|
in heller Aufregung sein; ganz aufgeregt sein; ganz aufgelöst sein |
to be all in a state of high agitation; to be all of a dither; to be in a dither; to have the dithers; to dither | |
|
jdn. in helle Aufregung versetzen |
to throw sb. into agitation / into a dither; to send sb. into a flap | |
|
versuchen, seine Aufgeregtheit zu verbergen |
to try not to show your agitation | |
|
aufgeregt auf dem Sitz hin und her wetzen |
to be wriggling on the seat with agitation | |
|
aufgeregt auf und ab gehen |
to pace up and down in agitation | |
|
in heller Aufregung sein |
to flap [coll.] | |
|
in helle Aufregung geraten; in Flattern geraten [ugs.] |
to start to flap [coll.] | |
|
in Panik geraten; die Panik bekommen [ugs.] |
to get in a flap | |
|
In ihrer Aufgeregtheit / In der Aufregung stieß sie sein Glas um. |
She knocked his glass over in her agitation. | |
|
Reg dich doch nicht immer gleich so auf. |
Don't get yourself in a dither over everything. | |
|
Sie fängt bei der kleinsten Sache an, zu rotieren / zu flippen [Ös.].; Sie kriegt bei der kleinsten Kleinigkeit die Panik. |
She gets in a flap over the slightest thing. | |
|
Hongkong ist in Aufruhr. |
Hong Kong is in a dither. | |
|
Frisur {f} |
hairstyle (men and women); hairdo (women); coiffure [formal] [humor.] | |
|
Frisuren {pl} |
hairstyles | |
|
aufwendige Frisur; Coiffure {f} [Schw.] |
elaborate coiffure | |
|
Bürstenfrisur {f}; Stoppelfrisur {f}; Meckifrisur {f}; Stoppelhaar {n} [Dt.]; Stiftenkopf {m} [Dt.] [ugs.]; Stiftelkopf {m} [Dt.] [ugs.]; Stoppelglatze {f} [Ös.] [ugs.] |
buzz hairstyle; butch hairstyle [Am.] [coll.] | |
|
Elfenfrisur {f} (bei Damen) |
pixie hairstyle; pixie crop (for women) | |
|
gängige Frisur; Haartracht {f} [soc.] |
common hairstyle | |
|
Kurzhaarfrisur {f} |
short hairstyle; crop [in compounds] | |
|
Modefrisur {f} |
fashion hairstyle | |
|
Ponyfrisur {f}; Stirnfransen {pl} |
fringe hairstyle [Br.]; fringes [Br.]; bangs hairstyle [Am.]; bangs [Am.] | |
|
Rastafrisur {f} |
Rastafarian hairstyle | |
|
Sturmfrisur {f} |
wild hairstyle | |
|
Turmfrisur {f} |
pouf hairstyle; pouf hairdo | |
|
(versuchte) Frisur, um kahle Stellen zu verbergen |
comb-over | |
|
(bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken {vt} |
to elicit sth. (from sb.) [formal] | |
|
hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend |
eliciting | |
|
hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt |
elicited | |
|
eine Reaktion auslösen |
to elicit a reaction/response | |
|
beim Publikum große Anteilnahme auslösen |
to elict great sympathy from the audience | |
|
jdm. ein Lächeln entlocken |
to elicit a smile from sb. | |
|
Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten |
to use pressure to elicit a confession | |
|
Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt. |
The exhibition has elicited widespread public interest. | |
|
Ihre Frage/Ihr Klopfen blieb ohne Antwort. |
Her question/Her knock elicited no response. | |
|
Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten. |
I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question. | |
|
Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet. |
Such a question is not meant to elicit an answer. | |
|
Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden. |
That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer. | |
|
nachgeben; einlenken [geh.]; seinen Widerstand aufgeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen {vt} |
to give in; to relent [formal] (abandon a severe attitude) | |
|
nachgebend; einlenkend; seinen Widerstand aufgebend; sich breitschlagen lassend; sich erweichen lassend |
giving in; relenting | |
|
nachgegeben; eingelenkt; seinen Widerstand aufgegeben; sich breitschlagen lassen; sich erweichen lassen |
given in; relented | |
|
der Versuchung nachgeben |
to give in to the temptation | |
|
jds. Bitte schließlich (doch) nachkommen |
to give in to sb.'s request; to relent to sb.'s request | |
|
Er musterte sie eine Minute lang bevor er nachgab. |
He studied her for a minute before finally giving in/relenting. | |
|
Mein Antrag wurde zunächst abgelehnt, aber die Stadt lenkte schließlich (doch) ein. |
My application was initially refused, but the city relented in the end. | |
|
Vor dem Treffen forderte er uns auf, in diesem Streit einzulenken. |
Before the meeting, he requested us to give in. | |
|
Schließlich ließ sie sich breitschlagen und begann zu singen. |
She finally relented and started singing. | |
|
Erst als die Polizei mit einer Geldstrafe drohte, gab er seinen Widerstand auf. |
Only when police threatened him with a fine did he relent. | |
|
Lass dich nicht erweichen, auch wenn die Kinder noch so betteln. |
Don't give in even when the children insist. | |
|
Mein Chef hatte ein Einsehen und gab mir frei. |
My boss relented and let me have the time off. | |
|
etw. zerkratzen; verkratzen; zerschrammen [Dt.]; verschrammen [Dt.]; Kratzer in etw. machen {vt} |
to scratch sth. | |
|
zerkratzend; verkratzend; zerschrammend; verschrammend; Kratzer machend |
scratching | |
|
zerkratzt; verkratzt; zerschrammt; verschrammt; Kratzer gemacht |
scratched | |
|
zerkratzt; verkratzt; zerschrammt; verschrammt |
scratches | |
|
zerkratzte; verkratzte; zerschrammte; verschrammte |
scratched | |
|
ganz zerkratzt; völlig zerkratzt |
badly scratched | |
|
etwas ganz/völlig zerkratzen |
to scratch sth. to pieces | |
|
unzerkratzt {adj} |
unscratched | |
|
mit einem Schlüssel Kratzer in ein Auto usw. machen |
to scratch a car etc. with a key; to key a car etc. | |
|
Sie haben den Deckel verkratzt, als sie versuchten, den Laptop verkehrt herum aufzuklappen. |
They scratched the lid when trying to open the laptop upside down. | |
|
Pass auf, dass du den Tisch nicht zerkratzt. |
Be careful not to scratch the table. | |
|
Zerkratz dich nicht an den Dornen. |
Don't scratch yourself on the thorns. | |
|
jdm. etw. beibringen; nahebringen; (nach und nach) vermitteln; einimpfen {vt} |
to instil [Br.]; to instill [Am.]; to inculcate sth. in/into sb. / in sb.'s mind | |
|
beibringend; nahebringend; vermittelnd; einimpfend |
instilling; inculcating | |
|
beigebracht; nahegebracht; vermittelt; eingeimpft |
instilled; inculcated | |
|
bringt bei; bringt nahe; vermittelt; impft ein |
instills; inculcates | |
|
brachte bei; brachte nahe; vermittelte; impfte ein |
instilled; inculcated | |
|
jdm. Disziplin beibringen |
to instil discipline in sb. | |
|
moralische Werte vermitteln |
to inculcate moral values | |
|
Er hat seinen Kindern die Liebe zur Musik nahegebracht. |
He has instilled a love of music into his children. | |
|
Ich habe versucht, meinen Schülern Forschergeist zu vermitteln. |
I tried to inculcate in my pupils an attitude of enquiry. | |
|
Der Trainer versucht, bei den Spielern langsam Selbstvertrauen aufzubauen. |
The coach is trying to instil in/into the players a feeling of confidence. | |
|
Diese Überzeugung wurde jedem einzelnen Familienmitglied eingeimpft. |
This belief was inculcated in each and every member of the family. | |
|
etw. verheimlichen; verbergen; verhehlen [geh.] [selten] {vt} (vor jdm.) (Informationen, Gefühle) |
to hide sth. {hid; hidden}; to hold back ↔ sth. (from sb.) (information or feeling) | |
|
verheimlichend; verbergend; verhehlend |
hiding; holding back | |
|
verheimlicht; verborgen; verhehlt |
hidden; held back | |
|
er/sie verheimlicht; er/sie verbirgt; er/sie verhehlt |
he/she hides | |
|
ich/er/sie verheimlichte; ich/er/sie verbarg; ich/er/sie verhehlte |
I/he/she hid | |
|
er/sie hat/hatte verheimlicht; er/sie hat/hatte verborgen; er/sie hat/hatte verhehlt |
he/she has/had hidden | |
|
nicht verhehlen, dass ... |
to not hide the fact that ... | |
|
Ich habe nichts zu verbergen. |
I have nothing to hide. | |
|
Sie versuchte gar nicht, ihren Ärger zu verbergen. |
She made no attempt to hide her anger. | |
|
Ich glaube, sie verheimlicht etwas. Sie weiß mehr, als sie zugibt. |
I think she's holding something back. She knows more than she admits. | |
|
Erzähl mir alles darüber und lass nichts aus. |
Tell me all about it, don't hold anything back. | |
|
etw. (auf See) bergen {vt} [naut.] |
to salvage sth. (at sea) | |
|
bergend |
salvaging | |
|
geborgen |
salvaged | |
|
er/sie birgt |
he/she salvages | |
|
ich/er/sie barg |
I/he/she salvaged | |
|
er/sie hat/hatte geborgen |
he/she has/had salvaged | |
|
ich/er/sie bärge |
I/he/she would salvage | |
|
birg! |
salvage! | |
|
Versuche, die Fähre zu bergen, wurden durch dichten Nebel behindert. |
Attempts to salvage the ferry boat were hampered by thick fog. | |
|
Die Aufzeichnungen wurden aus dem Wrack geborgen. |
The records were salvaged from the wreck. | |
|
etw. versuchen; etw. probieren [ugs.] {vt} |
to try sth.; to attempt sth. | |
|
versuchend; probierend |
trying; attempting | |
|
versucht; probiert |
tried; attempted | |
|
er/sie versucht; er/sie probiert |
he/she tries; he/she attempts | |
|
ich/er/sie versuchte; ich/er/sie probierte |
I/he/she tried; I/he/she attempted | |
|
er/sie hat/hatte versucht; er/sie hat/hatte probiert |
he/she has/had tried; he/she has/had attempted | |
|
etw. wieder versuchen |
to reattempt sth. | |
|
es anders versuchen [übtr.] |
to try another tack | |
|
Versuchs doch mal! |
Just go and try it! | |
|
Er versuchte es nicht einmal. |
He didn't even begin to try. | |
|
Prüfstand {m}; Prüfplatz {m}; Versuchsstand {m}; Prüfraum {m} [techn.] |
testing/test stand; testing/test station; testing/test bed; testing/test bay; testing/test bench; testing/test rig; testing/test room | |
|
Prüfstände {pl}; Prüfplätze {pl}; Versuchsstände {pl}; Prüfräume {pl} |
testing/test stands; testing/test stations; testing/test beds; testing/test bays; testing/test benches; testing/test rigs; testing/test rooms | |
|
computergeführter Leistungsprüfstand {m} |
computer-controlled performance test station | |
|
Drehmomentprüfstand {m} |
torque stand; torque bed; torque room | |
|
Einzylinder-Prüfstand {m} |
single cylinder test station | |
|
Motorprüfstand {m} |
engine test bench | |
|
Reifenprüfstand {m} |
tyre test stand [Br.]; tire test stand [Am.]; test rig for tyres [Br.] / tires [Am.] | |
|
Schwingungsprüfstand {m} |
vibration test stand; vibration testing rig | |
|
Ventilatorprüfstand {m} |
ventilator testing stand; ventilator test stand; ventilator test rig | |
|
etw. (Abstraktes systematisch) verbreiten; vermitteln {vt} |
to propagate sth. (abstract) [formal] | |
|
verbreitend; vermittelnd |
propagating | |
|
verbreitet; vermittelt |
propagated | |
|
verbreitet; vermittelt |
propagates | |
|
verbreitete; vermittelte |
propagated | |
|
seine Ideen verbreiten |
to propagate your ideas | |
|
über die Medien verbreitet werden |
to be propagated in the media | |
|
Das Regime versucht, die Vorstellung zu verbreiten, es sei ein gerechter Krieg. |
The regime tries to propagate the belief that this is a just war. | |
|
Die Fernsehwerbung vermittelt ein falsches Bild vom tatsächlichen Reinigungsaufwand. |
Television advertising propagates a false image of the actual cleaning effort involved. | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehen; sich von etw. fernhalten; einen Bogen um etw. machen; etw. meiden; von etw. wegbleiben [ugs.] {v} |
to keep away from sth.; to keep off sth.; to keep / stay / steer clear of sth.; to keep your distance from sth.; to avoid sth. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehend; sich fernhaltend von; einen Bogen machend um; meidend; wegbleibend von |
keeping away from; keeping off; keeping / stay / steer clear of; keeping your distance from; avoiding | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gegangen; sich ferngehalten von; einen Bogen gemacht um; gemieden; weggeblieben von |
kept away from; kept off; kept / stayed / steered clear of; kept your distance from; avoided | |
|
Ich versuche, fettes Essen zu meiden. |
I'm trying to keep off fatty foods.; I'm trying to steer clear of fatty food. | |
|
Halte dich von Kühen fern, die mit jungen Kälbern grasen. |
Keep your distance from cows grazing with young calves. | |
|
Bleibt vom Rand der Felsen weg! |
Keep away from the edge of the cliff! | |
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. |
You should keep off alcohol. | |
|
Das Thema Politik vermeidet man am besten, wenn mein Vater in der Nähe ist. |
It's best to keep off politics when my father is around. [Br.] | |
|
etw. ergründen; etw. begreifen; ausloten [übtr.] {vt}; hinter etw. kommen {vi} |
to fathom sth.; to fathom out ↔ sth. | |
|
ergründend; begreifend; auslotend; hinter kommend |
fathoming; fathoming out | |
|
ergründet; begriffen; ausgelotet; hinter gekommen |
fathomed; fathomed out | |
|
ergründet |
fathoms | |
|
ergründete |
fathomed | |
|
Ich versuche zu ergründen, was ... |
I'm trying to fathom what ... | |
|
Er konnte sich nicht erklären, warum ... |
He couldn't fathom why ... | |
|
Leute, die so etwas tun, sind mir ein Rätsel. |
I just can't fathom people who do such things. | |
|
erliegen {vi}; sich beugen {vr}; unterliegen {vi}; zusammenbrechen {vi} |
to succumb | |
|
erliegend; sich beugend; unterliegend; zusammenbrechend |
succumbing | |
|
erlegen; sich gebeugt; unterlegen; zusammengebrochen |
succumbed | |
|
erliegt |
succumbs | |
|
erlag |
succumbed | |
|
dem Druck von ... nachgeben |
to succumb to ... pressure | |
|
der Versuchung erliegen |
to succumb to temptation | |
|
seinen Verletzungen erliegen |
to succumb to one's injuries | |
|
etw. ins Leben rufen; etw. schaffen; etw. erschaffen [geh.]; etw. kreieren [art] {vt} |
to create sth.; to frame sth. [archaic] (something new) | |
|
ins Leben rufend; schaffend; erschaffend; kreierend |
creating; framing | |
|
ins Leben gerufen; geschaffen; erschaffen; kreiert |
created; framed | |
|
etw. aus dem Nichts erschaffen |
to create sth. out of nothing | |
|
ein neu/eigens geschaffener Posten |
a newly/specially created post | |
|
Der Bibel zufolge wurde die Welt in sechs Tagen erschaffen. |
According to the Bible, the world was created in six days. | |
|
Es macht ihm Spaß, neue Speisen zu kreieren. |
He enjoys creating new dishes. | |
|
Die Firma versucht, sich ein junges, dynamisches Image zu geben/verpassen [ugs.]. |
The company is trying to create a young energetic image. | |
|
jdn. überreden, etw. zu tun {vt} |
to persuade sb. to do sth./into doing sth. | |
|
überredend |
persuading | |
|
überredet |
persuaded | |
|
Versuch bitte, sie zu überreden. |
Please try and persuade her. | |
|
Er ließ sich leicht überreden. |
He was easily persuaded. | |
|
Ich konnte sie schließlich überreden, mit mir auszugehen. |
I finally managed to persuade her to go out with me. | |
|
Lass dich nicht dazu überreden, Dinge zu kaufen, die du nicht brauchst. |
Don't let yourself be persuaded into buying things you don't need. | |
|
Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. | |
|
verfehlt; fehlgeleitet; irregeleitet; irrig; untauglich {adj} |
misguided | |
|
eine verfehlte Politik |
a misguided policy | |
|
Fehlanreize |
misguided incentives | |
|
irregeleitete Freunde |
misguided friends | |
|
ein untauglicher Versuch |
a misguided attempt | |
|
untaugliche/unhaltbare Argumente |
misguided arguments | |
|
in der irrigen Annahme, sie könnten damit die Welt verändern |
in the misguided belief they'll be able to change the world with it | |
|
schlecht beraten sein, etw. zu tun |
to be misguided to do sth. | |
|
einer Sache widerstehen {v} (einer Versuchung nicht nachgeben) [psych.] |
to resist sth.; to resist doing sth. (refrain from doing sth. tempting) | |
|
widerstehend |
resisting | |
|
widerstanden |
resisted | |
|
er/sie widersteht |
he/she resists | |
|
ich/er/sie widerstand |
I/he/she resisted | |
|
er/sie hat/hatte widerstanden |
he/she has/had resisted | |
|
Ich habe der Versuchung widerstanden, das Erstbeste zu kaufen. |
I have resisted the temptation to buy the first thing I saw. | |
|
Ich habe die Torte aufgegessen - ich konnte nicht widerstehen. |
I finished the cake - I couldn't resist. | |
|
etw. zurückerlangen; wiedererlangen {vt} |
to take back ↔ sth.; to regain sth. | |
|
zurückerlangend; wiedererlangend |
taking back; regaining | |
|
zurückerlangt; wiedererlangt |
taken back; regained | |
|
erlangt zurück; erlangt wieder |
takes back; regains | |
|
erlangte zurück; erlangte wieder |
took back; regaines | |
|
wieder die Kontrolle über das Gebiet erlangen |
to take back control of the terrority | |
|
Er hat das Bewusstsein nicht wiedererlangt. |
He has never regained consciousness. | |
|
Die Heimmannschaft versuchte, wieder in Ballbesitz zu kommen. |
The home team tried to take back / regain possession of the ball. | |
|
Detektiv {m}; Schnüffler {m} [ugs.] [übtr.] |
detective; sleuth [dated]; gumshoe [Am.] [dated]; hawkshaw [Am.] [dated]; dick [Am.] [dated] | |
|
Detektive {pl}; Schnüffler {pl} |
detectives; sleuths; gumshoes; hawkshaws; dicks | |
|
Amateurdetektiv {m} |
amateur sleuth | |
|
Kaufhausschnüffler {m}; Hotelschnüffler {m} |
house dick [Am.] | |
|
Hercule Poirot, der Superdetektiv bei Agatha Christie |
Agatha Christie's super detective/sleuth, Hercule Poirot | |
|
Ich fühlte mich wie ein Detektiv, der versucht, die Puzzlesteinchen zusammenzusetzen. |
I felt like a detective/sleuth, trying to piece it all together. | |
|
Bei gesunden Zellen spielt das Gen p53 die Rolle eines Detektivs, der DNS-Schäden aufspürt. |
In healthy cells, the gene p53 plays the role of a detective, tracking down DNA damage. | |
|
etw. in den Griff bekommen; etw. in Schach halten {vt} |
to control sth.; to keep sth. in check | |
|
in den Griff bekommend; in Schach haltend |
controlling; keeping in check | |
|
in den Griff bekommen; in Schach gehalten |
controlled; kept in check | |
|
die Inflation in den Griff bekommen |
to control inflation; to keep inflation in check | |
|
Auswüchse in Schach halten |
to control excesses; to keep excesses in check | |
|
Die meisten Symptome lassen sich mit Medikamenten in den Griff bekommen. |
Most of the symptoms can be controlled / kept in check with medication. | |
|
Versuchen Sie, kontrolliert zu atmen. |
Try to control your breathing. | |
|
Hintertüre {f}; Hintertür {f} [übtr.] |
back door [fig.] | |
|
eine Prämienerhöhung über die Hintertüre |
an increase in premiums through the back door | |
|
durch/über die Hintertür(e) |
through/by the back door | |
|
über die Hintertür versuchen, etw. zu tun |
to enter through the back door and do sth. | |
|
etwas über die Hintertür einführen wollen |
to make a back-door attempt to introduce sth. | |
|
sich eine Hintertüre offenhalten |
to leave oneself a way out | |
|
Er ist durch die Hintertür in den öffentlichen Dienst gekommen. |
He got into the civil service by the back door. | |
|
abnehmen {vi}; an Gewicht verlieren {v} |
to lose weight | |
|
abnehmend |
losing weight | |
|
abgenommen |
lost weight | |
|
er/sie nimmt ab |
he/she loses weight | |
|
ich/er/sie nahm ab |
I/he/she lost weight | |
|
er/sie hat/hatte abgenommen |
he/she has/had lost weight | |
|
Wenn man nach einer Gewichtszunahme versucht, schnell wieder abzunehmen, verursacht man den Jojo-Effekt. |
If one is trying to lose weight rapidly after a gain in weight, one is causing the yoyo effect. | |
|
jdm. etw. abringen; abtrotzen {vt} |
to wring sth. from sb./out of sb.; to wrest sth. from sb. | |
|
abringend; abtrotzend |
wringing; wresting | |
|
abgerungen; abgetrotzt |
wrung; wrested | |
|
dem Schicksal etwas abtrotzen |
to wrest sth. from fate | |
|
Ich konnte ihm schließlich eine Entschuldigung abringen. |
I finally managed to wring an apology from him. | |
|
Einige Pflanzen haben es geschafft, sich hier anzusiedeln und den widrigen Bedingungen ihren Lebensraum abzutrotzen. |
Some plants have managed to settle here and wrest their habitat from the harsh conditions. | |
|
Ich versuchte, dem Gebäude eine gewisse Ästhetik abzutrotzen. |
I tried to find some aesthetics to the building. | |
|
sich abwechselnd; wechselnd {adj} |
alternating; alternate | |
|
ein wechselndes Reimschema |
an alternating rhyme scheme | |
|
wechselnde Gefühle der Reue und Erleichterung |
alternating feelings of remorse and relief | |
|
sich abwechselnde Muster mit Streifen, Diamanten und Zickzackstrichen |
alternating patterns of stripes, diamonds, and chevrons | |
|
eine Torte mit abwechselnd einer Schicht Obst und einer Schicht Creme |
a fancy cake with alternate layers of fruit and cream | |
|
Der Versuchsleiter liest eine Folge vor, in der sich Buchstaben und Zahlen abwechseln. |
The investigator reads aloud a series of alternate letters and numbers. | |
|
Die Zahlen stehen im Roulettekessel abwechselnd in einem roten und einem schwarzen Feld. |
On the roulette wheel, the numbers are in alternating red and black segments. | |
|
jdn./etw. ausnehmen (von etw.); ausschließen (von etw.); außen vor lassen [Norddt.] (bei etw.); nicht miteinbeziehen (bei etw.) {vt} |
to exclude sb./sth. (from sth.) | |
|
ausnehmend; ausschließend; außen vor lassend; nicht miteinbeziehend |
excluding | |
|
ausgenommen; ausgeschlossen; außen vor gelassen; nicht miteinbezogen |
excluded | |
|
In manchen arabischen Ländern sind Frauen immer noch vom Wahlrecht ausgeschlossen. |
In some Arab countries women are still excluded from the right to vote. | |
|
Versuche, Salzgebäck aus deiner Ernährung zu streichen. |
Try excluding savoury biscuits from your diet. | |
|
Lass doch deine Schwester mitspielen. |
Don't exclude your sister from the game. | |
|
Gewisse Wörter sollten aus höflichen Gesprächen verbannt werden. |
Certain words should be excluded from polite conversation. | |
|
jdn. beruhigen {vt} |
to reassure sb.; to put / set sb.'s mind at rest; to put sb.'s mind at ease | |
|
beruhigend |
reassuring; putting / setting sb.'s mind at rest; putting sb.'s mind at ease | |
|
beruhigt |
reassured; put / set sb.'s mind at rest; put sb's. mind at ease | |
|
Ich versuchte, sie zu beruhigen. |
I tried to reassure her. | |
|
Es ist beruhigend, zu hören/wissen, dass das Modell noch erhältlich ist. |
It is reassuring to learn that the model is still available.; It reassures me to know that the model is still available. | |
|
Sie können beruhigt sein. |
You can put your mind at rest. | |
|
Jetzt bin ich beruhigt. |
My mind is at rest. | |
|
jdn./etw. ergreifen und festhalten; gepackt halten; umfassen; umklammern {vt} |
to grip sb./sth.; to grasp sb./sth. | |
|
ergreifen und festhaltend; gepackt haltend; umfassend; umklammern |
gripping; grasping | |
|
ergriffen und festgehalten; gepackt gehalten; umfasst; umklammert |
gripped; grasped | |
|
jdn. an der Gurgel gepackt halten |
to grip sb. by the throat | |
|
jdn. fest in den Armen halten |
to grasp sb. in your arms | |
|
Ich ergriff den Türknauf und zog so fest ich konnte. |
I gripped the door handle and pulled as hard as I could. | |
|
Ich umklammerte das Geländer und versuchte, nicht hinunterzuschauen. |
I gripped the rail and tried not to look down. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|