|
|
|
105 results for answer |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
Anfrage {f}; Nachfrage {f}; Bitte {f} um Auskunft (bei jdm. / zu etw.) |
enquiry [Br.]; inquiry [Am.] (with sb. / about sth.) | |
|
Anfragen {pl}; Nachfragen {pl}; Bitten {pl} um Auskunft |
enquiries; inquiries | |
|
Meldeauskunft {f} |
registry enquiry; registry inquiry | |
|
an jdn. eine Anfrage richten (zu/bezüglich einer Sache) |
to make an enquiry with sb. (about a matter) | |
|
telefonische Anfrage; Anfrage per Telefon |
telephone enquiry; enquiry on (the) phone | |
|
Die Beantwortung von Anfragen ist momentan nicht möglich. |
An answer to inquiries is not possible in the moment. | |
|
Anrufumleitung {f}; Rufumleitung {f}; Anrufweiterschaltung {f}; Anrufweiterleitung {f}; Rufweiterleitung {f} [telco.] |
call diversion; call forwarding /CF/ | |
|
sofortige Anrufumleitung |
immediate call diversion | |
|
Rufumleitung bei Nichterreichbarkeit (wegen ausgeschalteten Mobiltelefons oder im Funkschatten) |
call forwarding not reachable | |
|
Rufumleitung im Besetztfall; Anrufweiterschaltung bei Besetzt |
call forwarding on busy /CFB/ | |
|
Rufumleitung bei Nichtannahme; Anrufweiterschaltung bei Nichtmelden |
call forwarding on no reply; call forward don't answer | |
|
automatische/feste Rufumleitung (aller eingehenden Anrufe); direkte Anrufweiterschaltung |
call forwarding uncondition /CFUC/; call forward all calls /CFAC/ | |
|
unbedingte Rufumleitung |
call forwarding unconditional /DFUC/; call forward all calls /CFAC/ | |
|
dem (äußeren) Anschein nach; scheinbar; täuschend {adv} |
deceptively (differently from how it appears) | |
|
eine (nur) dem Anschein nach einfache Arie; eine scheinbar einfache Arie |
a deceptively simple aria | |
|
ein scheinbar günstiges Angebot |
a deceptively cheap offer | |
|
die überraschend einfache Antwort |
the deceptively simple answer (wrongly used to mean simpler than expected) | |
|
ein erstaunlich geräumiges Haus |
a deceptively spacious house (wrongly used to mean more spacious than it appears) | |
|
täuschend echt sein |
to be deceptively real | |
|
Die Zimmer sehen im Reiseprospekt klein aus, das täuscht aber. |
The rooms look deceptively small in the travel brochure. | |
|
Die Rezension täuscht mehr Inhalt vor als sie tatsächlich hat. |
The review is deceptively written to give the impression of content. | |
|
Anstand {m}; Takt {m} |
grace | |
|
gute Miene zu etw. machen |
to do sth. with (a) good grace | |
|
böse Miene zu etw. machen |
to do sth. with (a) bad/ill grace | |
|
das Ergebnis anstandslos akzeptieren |
to accept the result with good grace | |
|
Kritik bereitwillig annehmen |
to answer criticism with good grace | |
|
zähneknirschend/widerwillig zustimmen |
to agree with bad grace | |
|
Er hatte nicht einmal den Anstand, sich zu entschuldigen. |
He didn't even have the grace to apologize. | |
|
Sie war so taktvoll, das Thema nicht anzusprechen. |
She had the good grace to keep quiet on the subject. | |
|
Anzeige {f}; Annonce {f}; Inserat {n} |
advertisement /advt./; ad [coll.]; advert [Br.] [coll.] | |
|
Anzeigen {pl}; Annoncen {pl}; Inserate {pl} |
advertisements; ads; adverts | |
|
Suchanzeige {f}; Suchannonce {f} |
wanted ad [Br.]; want ads [Am.] | |
|
Textanzeige {f} |
text ad; text advertisement; text advert | |
|
Zeitungsanzeige {f}; Zeitungsannonce {f}; Zeitungsinserat {n} |
newspaper advertisement; newspaper ad | |
|
Anzeige, die neugierig macht |
teaser advertisement | |
|
großformatige Anzeige |
broadsheet | |
|
mehrfarbige Anzeige |
colored advertisement | |
|
eine Anzeige schalten; eine Anzeige aufgeben |
to place an ad | |
|
jdn./etw. per/durch Inserat suchen |
to advertise for sb./sth. | |
|
sich auf eine Anzeige (hin) melden |
to answer an advertisement | |
|
(amtliche/gerichtliche) Entscheidung {f}; Beschluss {m}; Anordnung {f} [adm.] [jur.] |
decision; ruling | |
|
Entscheidungen {pl}; Beschlüsse {pl}; Anordnungen {pl} |
decision; rulings | |
|
gerichtlicher Beschluss; Gerichtsbeschluss {m}; gerichtliche Entscheidung {f}; Entscheidung des Gerichts |
decision of the court; court decision; court ruling | |
|
Judikat {n} [jur.] |
seminal ruling; case law ruling | |
|
angefochtene Entscheidung |
decision appealed from; decision complained of | |
|
Freispruchurteil ohne Anklageerwiderung |
no case ruling; 'No case to answer' ruling (in criminal law) [Br.] | |
|
(von der Berufungsinstanz) aufgehobene Entscheidung |
decision set aside | |
|
eine nicht in der Sache selbst ergehende Entscheidung |
non-substantive decision | |
|
einen Beschluss (als Berufungsinstanz) aufheben |
to set aside a decision; to reverse a decision | |
|
einen Beschluss fällen; eine Entscheidung fällen |
to give / make / hand down [Am.] a ruling; to make a decision | |
|
In dieser Sache ist bereits ein Beschluss ergangen. |
In this matter a ruling has already been issued. | |
|
Eventualverhältnis {n} [jur.] |
| |
|
Die beiden Fragen stehen in einem Eventualverhältnis zueinander. [jur.] |
Of the two questions one is contingent on the answer to the other. | |
|
Filmkamera {f} |
cine camera | |
|
Filmkameras {pl} |
cine cameras | |
|
Kamera ab! - Kamera läuft!; Läuft! (Kommando und Antwort bei Dreharbeiten) |
Roll camera!; Roll it! - Camera Rolling!; Rolling! (command and answer on a film set) | |
|
Kamera bereit? - Kamera bereit!; Bereit! (Kommando und Antwort bei Dreharbeiten) |
Camera ready?; Camera set? - Camera's ready!; Camera's set!; Set! (command and answer on a film set) | |
|
Frage {f} |
question | |
|
Fragen {pl} |
questions | |
|
einfache Frage; Frage, die leicht zu beantworten ist |
no-brainer question | |
|
eine berechtigte Frage |
a fair question | |
|
eine Frage der Zeit |
a question of time; a matter of time | |
|
eine Frage zu etw. |
a question on sth. | |
|
genau diese Frage |
this very question | |
|
an jdn. eine Frage haben |
to have a question for sb. | |
|
jdm. eine Frage stellen |
to ask sb. a question | |
|
eine Frage an jdn. richten |
to put a question to sb. | |
|
die Frage aufwerfen, ob ... |
to pose the question as to whether ... | |
|
Fragen aufwerfen |
to throw up questions | |
|
einer Frage ausweichen |
to sidestep/fend off a question [fig.]; to duck an issue | |
|
der Frage nachgehen, wie / warum ... |
to investigate the question as to how / as to why ... | |
|
eine Frage auf jdn. loslassen |
to fire a question at sb. | |
|
jdn. mit Fragen bombardieren |
to fire questions at sb. | |
|
jdn. mit Fragen überschütten |
to pelt sb. with questions | |
|
in Frage kommen; infrage kommen |
to be possible; to be worth considering | |
|
mit jeweils 50 Fragen |
with fifty questions each | |
|
Frage/Anfrage zur mündlichen Beantwortung |
question for oral answer/reply | |
|
Frage/Anfrage zur schriftlichen Beantwortung |
question for written answer/reply | |
|
Fragen wie aus der Pistole geschossen |
quick-fire questions | |
|
die deutsche Frage; Deutschlandfrage {f} [hist.] |
the German question; the German issue | |
|
Ich habe eine Frage. |
I have a question. | |
|
Das ist eine andere Frage. |
That is a separate question. | |
|
Das ist nicht die Antwort auf meine Frage. |
This/That is not what I was asking (about). | |
|
Gestatten Sie mir eine Frage? |
Might I ask a question? | |
|
Darf ich eine Frage stellen? |
Can I ask a question? | |
|
Gibt es noch weitere Fragen? |
Are there any further questions? | |
|
die Zypernfrage/Kosovofrage lösen [pol.] |
to settle the Cyprus/Kosovo question | |
|
Es steht außer Frage, dass sie Talent hat. |
There's no question that she is talented. | |
|
Keine Frage, das ist die beste Lösung. |
Without question this is the best solution. | |
|
Die Frage wurde wieder aufgeworfen.; Die Sache kam wieder zur Sprache. |
The question came up again. | |
|
Die Frage stellt sich nicht. |
The question doesn't arise. | |
|
Die große Frage ist: kann er bis Weihnachten das Ruder noch herumreißen? |
The big question is: can he turn things around by Christmas? | |
|
jds. Masche {f}; jds. Gehabe {n}; jds. Nummer {f} (Bühnenauftritt) [ugs.] |
sb.'s shtick; sb.'s schtick [Am.] [coll.] | |
|
sein Gehabe als harter Kerl |
his tough guy shtick | |
|
Ihre Masche war es, Fragen zu stellen, die man nicht verneinen konnte, ohne wie ein Unmensch zu wirken. |
Her schtick was to ask questions that you couldn't answer negatively without sounding like a brute. | |
|
Ihre Nummer beruht auf Alltagskomik. |
Their shtick is based on observational comedy. | |
|
Phrase {f}; Wendung {f}; Ausdruck {m}; Floskel {f} [ling.] |
phrase | |
|
Phrasen {pl}; Wendungen {pl}; Ausdrücke {pl}; Floskeln {pl} |
phrases | |
|
blumiger Ausdruck {m}; Redeblume {f} |
flowery phrase | |
|
Höflichkeitsfloskel {f}; Höflichkeitsformel {f} |
polite phrase | |
|
Nominalphrase {f}; Nominalgruppe {f}; Substantivgruppe {f} |
nominal phrase; noun phrase | |
|
Standardformulierung {f}; Standardfloskel {f} |
stock phrase | |
|
Unterstreiche in dem Absatz die wichtigen Wörter oder Phrasen. |
Underline the key words or phrases in the paragraph. | |
|
Beantworten Sie die Fragen in ganzen Sätzen, nicht in Phrasen. |
Answer the questions in complete sentences, not phrases. | |
|
Ernest Renan prägte den Ausdruck "griechisches Wunder" für die Entstehung der Philosophie. |
Ernest Renan coined / minted the phrase 'Greek miracle' to describe the emergence of philosophy. | |
|
Telefonapparat {m}; Telefon {n}; Fernsprechapparat {m} [veraltet]; Fernsprecher {m} [veraltet] [telco.] |
telephone set; telephone; phone | |
|
Telefonapparate {pl}; Telefone {pl}; Fernsprechapparate {pl}; Fernsprecher {pl} |
telephone sets; telephones; phones | |
|
Bildtelefon {n} |
visual telephone | |
|
dienstliches Telefon; Bürotelefon {n}; Dienstapparat {m} |
work phone | |
|
Festnetztelefon {n} |
landline telephone; landline phone; wireline telephone; wireline phone | |
|
Telefonapparat mit Wählscheibe; Wählscheibenapparat {m} |
dial telephone; dial phone | |
|
Telefonapparat mit Hörer; Hörerapparat {m} |
hang-up telephone; hang-up phone | |
|
eingebautes Telefon; Einbautelefon {n} |
built-in telephone | |
|
am Telefon |
on the phone | |
|
ans Telefon gehen; ans Telefon rangehen |
to answer the phone | |
|
am Telefon verlangt werden |
to be wanted on the phone | |
|
jmd. am Telefon erreichen |
to contact sb. by phone | |
|
Sie werden am Telefon verlangt. |
There is a call for you. | |
|
Telefonanruf {m}; Anruf {m}; Ruf {m} (in Zusammensetzungen); Telefongespräch {n}; Gespräch {n} [telco.] |
telephone call; phone call; call; ring [Br.]; buzz [coll.] | |
|
Telefonanrufe {pl}; Anrufe {pl}; Rufe {pl}; Telefongespräche {pl}; Gespräche {pl} |
telephone calls; phone calls; calls; rings; buzzes | |
|
weitergeschaltete Rufe |
diverted calls | |
|
Handyanruf {m}; Handygespräch {n}; Mobilfunkgespräch {n} |
mobile phone call [Br.]; cell phone call [Am.] | |
|
ausgehender/abgehender Anruf; ausgehendes Gespräch |
outgoing call | |
|
angenommener Anruf |
answered call | |
|
nicht angenommener Anruf |
unanswered call | |
|
eingehender Anruf; eingehendes Gespräch |
incoming call | |
|
entgangener Anruf; verpasster Anruf [ugs.] |
missed call | |
|
gehaltener Anruf; gehaltenes Gespräch |
held call | |
|
Scherzanruf {m}; Juxanruf {m}; Juxtelefonat {n}; Telefonstreich {m} |
hoax call; prank call | |
|
abheben; rangehen [ugs.] |
to answer a/the call | |
|
einen Anruf tätigen |
to make a call | |
|
einen Anruf entgegennehmen; ein Gespräch annehmen |
to take a call | |
|
zurückrufen |
to return a call | |
|
Ich ruf dich so gegen fünf an. |
I'll give you a call at around five. | |
|
Vielen Dank für Ihren Anruf! |
Thanks for calling! | |
|
Wenn das Telefon läutet, nimm nicht ab / geh nicht ran! |
If the phone rings, don't answer! | |
|
Telefonhörer {m}; Hörer {m}; Handapparat {m} [geh.]; Mikrotel {n} [Schw.] (eines Festnetztelefons) [telco.] |
telephone handset; handset; telephone receiver; receiver (of a landline telephone) | |
|
Telefonhörer {pl}; Hörer {pl}; Handapparate {pl}; Mikrotel {pl} |
telephone handsets; handsets; telephone receivers; receivers | |
|
den Hörer abnehmen; abheben; ans Telefon gehen |
to lift the receiver; to answer the telephone | |
|
den Hörer auflegen |
to put down the receiver; to hang up; to ring off | |
|
mit abgenommenem Hörer; Hörer abgehoben |
off-hook | |
|
Hörer aufgelegt |
on-hook | |
|
Ton {m} (akustische Aufzeichnung bzw. Wiedergabe) (Film, TV, Radio) |
sound (acoustic recording or reproduction) (film, TV, radio) | |
|
asynchroner Ton (nicht zeitgleich mit dem Bild) |
asynchronous sound | |
|
diegetischer Off-Ton {n} (von einer nicht sichtbaren Tonquelle) |
offscreen sound | |
|
nichtdiegetischer Ton; extradiegetischer Ton (z.B. Filmmusik, Erzählstimme) |
nondiegetic sound | |
|
nichtsimultaner Ton (gegenüber dem Bild zeitlich verschoben) |
non-simultaneous sound | |
|
nichtszenischer Ton; Off-Ton |
sound-over | |
|
Originalton {m} (im Gegensatz zum nachsynchronisierten Ton) |
direct sound | |
|
simultaner Ton (zeitlich dem Bild entsprechend) |
simultaneous sound | |
|
subjektiver Ton; innerer diegetischer Ton (zu Gedankenwelt einer Filmfigur gehörig) |
internal diegetic sound | |
|
synchroner Ton; Synchronton |
synchronous sound | |
|
szenischer Ton; Szenenton {m}; On-Ton {m}; diegetischer Ton {m} (zur Filmszene gehörig) |
onscreen sound; diegetic sound (belonging to the filmed scene) | |
|
Ton bereit? - Ton bereit!; Bereit! (Kommando und Antwort bei Dreharbeiten) |
Sound ready?; Sound set?; Audio set? - Sound's ready!; Sound's set!; Set! (command and answer on a film set) | |
|
Tür {f}; Türe {f} (zu etw.) [constr.] |
door (to sth.) | |
|
Türen {pl}; Tore {pl} |
doors | |
|
Tür {f} zur hofseitigen Terrasse oder Veranda |
patio door | |
|
Anschlagtür {f}; Schwenktür {f} |
single-action door; single-acting door; single-swing door | |
|
Balkontür {f} |
balcony door | |
|
Drehtür {f} |
revolving door | |
|
Futtertür {f} |
split jamb door | |
|
Haustür {f} |
front door | |
|
Jalousietür {f} |
shutter door | |
|
Lamellentür {f} |
louvred door; louvre door | |
|
Scheintür {f}; Scheintüre {f} |
false door | |
|
Schiebetür {f} |
sliding door; slide door | |
|
Schwenktür {f} |
swivel door | |
|
Schwingtür {f}; Pendeltür {f} |
swing door; swinging door; double-acting door; draught door | |
|
Servicetür {f}; Bedienungstür {f}; Betriebstür {f} |
service door | |
|
Sprossentür {f} |
multi-pane glass door | |
|
Stahltür {f} |
steel door | |
|
Verandatür {f} |
veranda door; patio door | |
|
Wetterschutztür {f} |
storm door [Am.] | |
|
Zugangstür {f}; Einstiegstür {f} |
access door | |
|
an der Tür |
at the door | |
|
an die Tür klopfen |
to knock at the door | |
|
die Tür öffnen |
to answer the door | |
|
mit der Tür ins Haus fallen |
to go like a bull at a gate | |
|
offene Tür |
open door | |
|
offene Türen einrennen |
to preach to the converted; to kick at an open door | |
|
die Tür fest schließen |
to shut the door tight | |
|
von Tür zu Tür |
door-to-door; door to door | |
|
zwischen Tür und Angel [übtr.] (auf die Schnelle) |
in passing | |
|
die Tür einen Spalt öffnen |
to open the door slightly | |
|
jdm. die Türe vor der Nase zuschlagen |
to slam the door in sb.'s face | |
|
Öffne bitte die Tür! |
Answer the door, please! | |
|
Jemand klopft, öffnest du die Tür? |
Somebody is knocking, will you answer the door? | |
|
Schließ die Tür bitte! |
Please, close the door! | |
|
Die Tür zum Turnsaal lässt sich nur von innen öffnen. |
You can only open the door to the gym from the inside. | |
|
Türklingel {f}; Klingel {f}; Türglocke {f}; Glocke {f} [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [ugs.]; Schelle {f} [selten] |
doorbell; bell | |
|
Türklingeln {pl}; Klingeln {pl}; Türglocken {pl}; Glocken {pl}; Schellen {pl} |
doorbells; bells | |
|
aufmachen gehen; öffnen gehen (nach einem Türklingeln) |
to answer the doorbell | |
|
Hast du nicht gehört? Es hat geklingelt. |
Didn't you hear the doorbell ring? | |
|
Verneinung {f} [ling.] |
negative statement | |
|
die Verneinung einer Frage |
a negative answer (to a question) | |
|
Versuch {m}, etw. zu tun |
stab at sth.; stab at doing sth. [coll.] | |
|
einen Versuch wagen, etw. zu tun |
to make/take/have [Br.] a stab at (doing) sth. | |
|
Ich werde versuchen, das zu beantworten. |
I'll take a stab at the answer. | |
|
Einmal probiere ich's noch. |
I'll make one more stab at it. | |
|
Wir wissen nicht, ob es funktionieren wird. Es ist nur ein Versuchsballon. |
We don't know whether it will work. It's just a stab in the dark. | |
|
Wahl {f} (Entscheidung zwischen mehreren Möglichkeiten) |
choice | |
|
eine Wahl treffen |
to make a choice | |
|
seine Wahl treffen |
to take one's choice | |
|
die Wahl haben |
to have the choice | |
|
die Qual der Wahl haben |
to be spoilt for choice | |
|
Wahlwiener sein |
to be Viennese by choice | |
|
vor die Wahl gestellt sein, etw. zu tun |
to be faced with the choice of doing sth. | |
|
jdn. vor die Wahl zwischen zwei Optionen stellen |
to put sb. in a situation of having to choose between two options | |
|
erklären, warum eine bestimmte Antwort gewählt wurde |
to explain the choice of answer | |
|
Es bleibt uns gar nichts anderes übrig. |
We have no other choice. | |
|
Widerrede {f} |
contradiction; argument | |
|
Keine Widerrede! |
Don't answer back! | |
|
Zweck {m}; Anwendungszweck {m}; Einsatzzweck {m}; Behuf {m} [veraltet] |
purpose | |
|
einem Zweck entsprechen |
to answer the purposes | |
|
zum Zweck {+Gen.}; zum Zwecke {+Gen.} |
for the purpose of | |
|
für diesen Zweck |
for this purpose; for that purpose | |
|
zu Informationszwecken |
for information purposes | |
|
zu Schutzzwecken |
for protective purposes | |
|
zu Übungszwecken |
for practice purposes; for training purposes | |
|
um etw. zu tun; zwecks |
for the purpose of doing sth. | |
|
im Sinne von/des Artikel 3 [jur.] |
for the purpose of article 3 | |
|
in jeder Hinsicht; in allen Bereichen |
for all purposes | |
|
von Nutzen sein; sinnvoll sein |
to serve a useful purpose | |
|
Das führt zu nichts.; Das ist sinnlos. |
It serves no useful purpose. | |
|
Das ist in allen Bereichen des Genehmigungsverfahrens anzuwenden |
This shall be applied for all purposes of the licensing procedure. | |
|
an jdn. appellieren; jdn. aufrufen, etw. zu tun {vt} |
to call on/upon sb. to do sth.; to urge sb. to do sth. | |
|
appellierend; aufrufend |
calling on; urging | |
|
appelliert; aufgerufen |
called on; urged | |
|
sich berufen fühlen, etw. zu tun |
to feel called upon to do sth. | |
|
Die Wirtschaft ist aufgerufen, mehr Arbeitskräfte einzustellen. |
Businesses are called upon to hire more staff. | |
|
Alle Beteiligten sind aufgerufen, bei den von ihnen angebotenen Diensten den Schutz Minderjähriger zu gewährleisten. |
All parties concerned are urged to ensure the protection of minors in the services they offer. | |
|
Ich fühle mich verpflichtet, Sie darauf hinzuweisen, dass ... |
I feel called upon to warn you that ... | |
|
Ich hoffte, die Lehrerin würde mich nicht aufrufen, denn ich wusste die Antwort nicht. |
I was hoping the teacher wouldn't call on me, because I didn't know the answer. | |
|
Die UNO hat beide Seiten dazu aufgerufen, den Waffenstillstand einzuhalten. |
The UN has called on both sides to observe the truce. | |
|
Ich darf nun den Vorsitzenden einladen, das Wort zu ergreifen. |
I now call upon the chairman to address the meeting. | |
|
jdn. belasten; beschuldigen; inkriminieren [geh.] {vt} [jur.] |
to incriminate sb. | |
|
belastend; beschuldigend; inkriminierend |
incriminating | |
|
belastet; beschuldigt; inkriminiert |
incriminated | |
|
Der Beschuldigte wurde von seinen Komplizen schwer belastet. |
The defendant was heavily incriminated by his accomplices' statements. | |
|
Er verweigerte die Aussage aus Angst, sich dadurch selbst zu belasten. |
He refused to answer questions for fear he might incriminate himself. | |
|
bezeichnenderweise; was (wohl) bezeichnend ist {adv} |
(perhaps) revealingly; (perhaps) significantly; (perhaps) tellingly | |
|
und was vielleicht noch aufschlussreicher ist |
perhaps more revealingly | |
|
Die Trinkwasserprobleme blieben unerwähnt, was wohl bezeichnend ist. |
There was, perhaps significantly/tellingly, no mention of the problems with drinking water. | |
|
Bezeichnenderweise hat sie sich um eine klare Antwort auf diese Frage gedrückt. |
Significantly, she has refused to give a straight answer to this question. | |
|
Aber was vielleicht noch wichtiger war, ich war zum ersten Mal alleine auf Reisen. |
But, perhaps more significantly, it was the first time I had ever travelled on my own. | |
|
bis auf {prp; +Akk.}; außer {prp; +Dat.}; ausgenommen {prp; + Fall des jeweiligen Bezugsworts} [geh.]; nur nicht; exklusive {prp} {prp; +Gen.} [geh.] (Ausnahme von einem Phänomen) |
except: excepting; with the exception of; if there is/are no; but; but for; short of; barring; bar [Br.]; excluding [formal]; save [formal]; save for [formal]; saving [rare]; outside of [Am.] [coll.] (exception from a phenomenon) | |
|
alle bis auf einen; alle außer einem |
all but one; all except one; all excepting one; all save one | |
|
aller außer einigen wenigen |
all but a few | |
|
Außer mir war niemand da. |
Nobody was there but me. | |
|
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines / außer einem / ausgenommen eines. |
Our children have all left home now, but / except / bar one. | |
|
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. |
The stage was bare but for / save for a couple of chairs. | |
|
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. |
Except for that one typo, there were no mistakes. | |
|
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags / exklusive sonntags geöffnet. |
The shops will be open daily except Sundays / excluding Sundays / outside of Sundays [Am.]. | |
|
Außer zwei Schülern / Mit Ausnahme von zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. |
Excepting two students / With the exception of two students, no one could answer the last question correctly. | |
|
Bis auf einen Motortausch / Außer einem Motortausch habe ich alles versucht, um das Auto wieder flott zu bekommen. |
Short of replacing the engine, I have tried everything to fix the car. | |
|
Außer ihr brauchte das niemand zu wissen. |
No one needed to know save herself / outside herself [Am.]. | |
|
Wenn es keine Unfälle gibt, müssten wir gewinnen. |
Barring accidents, we should win. Short of accidents, we should win.; If there are no accidents, we should win. | |
|
damit {adv} |
with that; with it; therewith [archaic] [jur.] | |
|
Damit fing alles an. |
Everything started with that. | |
|
Ist Ihre Frage damit beantwortet? |
Does that answer your question? | |
|
Wie wäre es damit? |
How about it? | |
|
Damit hat es noch Zeit. |
There's no hurry for that. | |
|
darauf {adv} |
on (sth.); on it | |
|
Ich werde darauf nicht antworten. |
I won't answer that. | |
|
Ich bestehe darauf, dass ... |
I insist on ... | |
|
deutsch {adj} /dt./ [geogr.] [ling.] [soc.] |
German /Ger./ | |
|
mitteldeutsch {adj} [ling.] |
Middle German; Central German; mid-German | |
|
deutsch antworten |
to answer in German | |
|
sich deutsch unterhalten |
to converse in German | |
|
mit jdm. deutsch reden |
to talk to sb. in German | |
|
mit jdm. einmal deutsch reden [übtr.] [ugs.] |
to do some straight talking with sb. [Br.]; to talk turkey with sb. [Am.] | |
|
Der Brief war deutsch abgefasst. |
The letter was written in German. | |
|
dringendes Bedürfnis {n} (Harndrang, Stuhldrang) [humor.] [med.] |
the call of nature; nature's call [humor.] (need to urinate) | |
|
ein dringendes Bedürfnis verspüren / befriedigen |
to hear / answer the call of nature / nature's call | |
|
Ich hab ein dringendes Bedürfnis. |
Nature calls. | |
|
frech; vorlaut {adj} |
lippy [coll.] | |
|
frech antworten |
to give a lippy answer | |
|
geradlinig; direkt {adj} (offen und ehrlich) |
straightforward; forthright (direkt and outspoken) | |
|
eine geradlinige Antwort |
a straightforward answer; a forthright reply | |
|
ein geradliniger Mensch |
a straightforward person; a forthright person | |
|
ein Problem direkt angehen |
to have a straightforward approach to a problem | |
|
gern; gerne; mit Freuden [geh.] {adv} |
gladly; happily; with pleasure | |
|
Ich beantworte gerne Ihre / etwaige Fragen. |
I'll gladly answer any questions you may have. | |
|
Ich verschiebe gern Ihren Termin. |
I'll happily postpone your appointment. | |
|
Kreditkarten werden gerne angenommen. |
We happily accept credit cards. | |
|
Wenn ich etwas für sie tun kann, werde ich das gerne tun. |
Anything I can do for her will be gladly done. | |
|
sich herablassen, etw. zu tun; geruhen, etw. zu tun {v} |
to condescend to do sth.; to deign to do sth.; to vouchsafe to do sth. | |
|
geruhend |
condescending; deigning; vouchsafing | |
|
geruht |
condescended; deigned; vouchsafed | |
|
geruht |
condescends; deigns | |
|
geruhte |
condescended; deigned | |
|
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. |
Tim called after her, but she didn't deign to answer. | |
|
Wenn es dich glücklich macht, werde ich so gnädig sein und nochmals mit ihr reden. |
If it makes you happy, I'll deign to talk to her once more. | |
|
etw. herausfordern {vt} (Sache) |
to invite sth. (make likely to happen) (of a thing) | |
|
herausfordernd |
inviting | |
|
herausgefordert |
invited | |
|
zu Kritik Anlass geben; die Kritiker auf den Plan rufen |
to invite criticsm | |
|
Das könnte in der Öffentlichkeit kritisch gesehen werden. |
It may invite public criticism. | |
|
Sklaverei beruht auf Gewalt und die fordert zum Widerstand heraus. |
Slavery depends on force, inviting the enslaved to answer with resistance. | |
|
herausgreifen {vt} |
to pick | |
|
herausgreifend |
picking | |
|
herausgegriffen |
picked | |
|
greift heraus |
picks | |
|
griff heraus |
picked | |
|
um ein paar Beispiele herauszugreifen |
to pick up a few examples | |
|
Der Lehrer hat mich aufgerufen / drangenommen. |
The teacher picked me (to answer the question). | |
|
(bei jdm.) etw. hervorrufen; auslösen; wecken; jdm. etw. entlocken {vt} |
to elicit sth. (from sb.) [formal] | |
|
hervorrufend; auslösend; weckend; entlockend |
eliciting | |
|
hervorgerufen; ausgelöst; geweckt; entlockt |
elicited | |
|
eine Reaktion auslösen |
to elicit a reaction/response | |
|
beim Publikum große Anteilnahme auslösen |
to elict great sympathy from the audience | |
|
jdm. ein Lächeln entlocken |
to elicit a smile from sb. | |
|
Druck ausüben, um ein Geständnis zu erhalten |
to use pressure to elicit a confession | |
|
Die Ausstellung hat großes öffentliches Interesse geweckt. |
The exhibition has elicited widespread public interest. | |
|
Ihre Frage/Ihr Klopfen blieb ohne Antwort. |
Her question/Her knock elicited no response. | |
|
Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten. |
I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question. | |
|
Auf so eine Frage wird keine Antwort erwartet. |
Such a question is not meant to elicit an answer. | |
|
Diese Frage ist immer wieder gestellt und nie zufriedenstellend beantwortet worden. |
That question has been asked time and time again, and has never elicited a satisfying answer. | |
|
klar; rein; unverfälscht {adj} |
straight | |
|
eine klare Wahl |
a straight choice | |
|
eine klare Antwort auf eine klare Frage |
a straight answer to a straight question | |
|
knifflige Frage / Sache / Aufgabe {f}; rätselhaftes Phänomen {n} |
puzzler (difficult question/problem or puzzling phenomenon) | |
|
eine Antwort auf das ewige Mysterium: Warum ...? |
an answer to the perennial puzzler: Why ....? | |
|
knifflig sein; eine harte Nuss sein |
to be a puzzler | |
|
Aus seinem letzten Kinofilm wird man nicht schlau. |
His latest movie is a real puzzler. | |
|
konkret {adj} |
actual | |
|
ein konkreter Zeitrahmen |
an actual time frame | |
|
Auf eine konkrete Frage erwarte ich auch eine konkrete Antwort. |
I expect to get an actual answer to a specific question asked. | |
|
Melde dich wieder, wenn du einen konkreten Vorschlag hast. |
Get back to me when you have an actual proposal/suggestion. | |
|
Wie könnte eine konkrete Lösung für die Treibhausproblematik aussehen? |
What might an actual solution to the global warming issue look like? | |
|
lauten {vi} (einen bestimmten Wortlaut haben) [adm.] |
to be; to read; to state; to run; to be made out [fin.] (to have a particular wording) | |
|
auf fremde Währung lauten [fin.] |
to be expressed in foreign currency | |
|
auf Euro lautende Schuldverschreibungen [fin.] |
bonds denominated in euros | |
|
auf den Inhaber lauten [fin.] |
to be made out in the name of the holder; to be made out to the bearer | |
|
auf den Inhaber lautende Schecks [fin.] |
cheques payable to bearer | |
|
Die Antwort lautet: |
The answer is: | |
|
In Anbetracht dieser Entwicklung lautet die Frage: Wie können wir weiteren Schaden abwenden? |
In view of this development the question is: how can we prevent any further damage? | |
|
Der erste Absatz lautet: |
The first paragraph reads/states: | |
|
Wie lautet der vorhergehende Satz? |
What is the previous sentence? | |
|
Wie lautet das Zitat?; Wie geht das Zitat? [ugs.] |
How does the quotation run? | |
|
"Dem südeuropäischen Land droht der Bankrott", lautete die Schlagzeile. |
'Bankruptcy looms over the Southern European country' ran the headline. | |
|
Die Petition lautet folgendermaßen: |
The wording of the petition is as follows: | |
|
Paragraph 5 der Dienstordnung lautet: |
Section 5 of the Staff Regulations is worded as follows: | |
|
Das Bankkonto lautete auf einen anderen Namen. |
The bank account was in a different name. | |
|
Die Aktien können auf den Inhaber oder auf den Namen lauten. |
Shares may be issued either in bearer or in registered form. | |
|
mangels; in Ermangelung [geh.] {prp; +Gen.} |
due to the lack of sth.; for lack of sth.; for want of sth.; in the absence of sth. | |
|
mangels Beweise(n) |
due to the lack of evidence | |
|
mangels einer Antwort |
in the absence of an answer; failing an answer | |
|
in Ermangelung einer besseren Bezeichnung [ling.] |
for want of a better term | |
|
in Ermangelung besonderer Vorschriften [jur.] |
in the absence of specific rules | |
|
mühsam sein; eine mühsame Angelegenheit sein {v} |
to be like pulling teeth | |
|
Es ist mühsam, eine klare Antwort aus ihr herauszukriegen. |
It's like pulling teeth to get a straight answer from her. | |
|
Eine feste Anstellung zu finden, ist heutzutage eine mühsame Angelegenheit. |
Getting permanent employment these days is like pulling teeth. | |
|
auf etw. neugierig; gespannt sein {v} |
to be curious about sth.; to be curious/be dying/cannot wait to see/hear/know/find out etc. | |
|
auf den Ausgang von etw. gespannt sein |
to await the outcome of sth. | |
|
Die meisten Leute sind neugierig auf andere Länder. |
Most people are curious about foreign countries. | |
|
Ich bin wirklich neugierig auf seinen Bericht. |
I am genuinely curious to see his report. | |
|
Ich bin wirklich gespannt auf deine Antwort. |
I'm really curious what your answer is going to be. | |
|
Da sind wir alle sehr gespannt. |
We are dying to know what will happen. | |
|
Ich bin gespannt wie ein Flitzebogen/Regenschirm. [humor.] |
I am bursting to find out. | |
|
niedergeschlagen sein; gedrückt sein {v} |
to be cut up; to be in low spirits | |
|
Er war so niedergeschlagen/gedrückt, dass er nicht ans Telefon ging. |
His spirits were so low that he refused to answer his phone. | |
|
raten {vi} (die wahrscheinlichste Antwort wählen) |
to guess (chose the most likely answer) | |
|
ratend |
guessing | |
|
geraten |
guessed | |
|
er/sie rät |
he/she guesses | |
|
ich/er/sie riet |
I/he/she guessed | |
|
richtig/falsch raten |
to guess right/wrong | |
|
Rate mal! |
Have a guess! | |
|
Gut geraten! |
Well guessed! | |
|
Dreimal darfst du raten. [iron.] |
I'll give you three guesses.; You can have three guesses. | |
|
Wenn dir keine Antwort einfällt, rate. |
If you can't think of an answer, guess. | |
|
Ich kann nur raten, was sie dazu getrieben hat. |
I can only guess at what made her do this. | |
|
"Sie hat mir gestern gesagt, was sie bedrückt." "Lass mich raten - es geht um ihren Freund." |
'Yesterday she told me what's bothering her.' 'Let me guess - it's about her boyfriend.' | |
|
Nein, sag's nicht. Lass mich raten. |
No, don't tell me, I'm keen to guess. | |
|
zu etw. übergehen; später / dann / als nächstes etw. tun {v} |
to go on to sth.; to proceed to sth. [formal] | |
|
zum nächsten Punkt übergehen |
to go on to the next point | |
|
die Spieler, die in die Endrunde kommen |
players who proceed to the finals | |
|
Wir benötigen die amtliche Genehmigung, bevor wir mit der Produktion beginnen. |
We will need official permission before proceeding to production. | |
|
Wenn Sie eine Frage nicht beantworten können, gehen Sie zur nächsten. |
If you can't answer a question, go on / proceed to the next one. | |
|
Wie hoch ist der Anteil HIV-Positiver, die später an AIDS erkranken? |
What proportion of people who are HIV-positive go on to develop AIDS? | |
|
Die meisten Schüler, die aus der Mittelschicht kommen, besuchen später eine Universität. |
Most middle-class school students proceed to university. | |
|
Im dritten Kapitel wird dann die Vorgeschichte enthüllt. |
The third chapter goes on to reveal the antecedents. | |
|
Er erkundigte sich nach meiner Familie und erzählte mir dann von seinen Schwierigkeiten. |
He enquired about my family and went on to tell me about his difficulties. | |
|
etw. umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken; in andere Worte fassen {vt} [ling.] |
to paraphrase sth. | |
|
umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend; in andere Worte fassend |
paraphrasing | |
|
umschrieben; mit anderen Worten ausgedrückt; in andere Worte gefasst |
paraphrased | |
|
umschreibt |
paraphrases | |
|
umschrieb |
paraphrased | |
|
Versuchen Sie, die Frage in andere Worte zu fassen, bevor Sie sie beantworten. |
Try to paraphrase the question before you answer it. | |
|
Ich kann die Bedeutung nur umschreiben. |
I can only paraphrase the meaning. | |
|
unmissverständlich {adj} |
unambiguous; in round terms | |
|
eine unmissverständliche Antwort |
a blunt answer | |
|
unverbindlich {adj} |
non-committal; noncommittal | |
|
eine unverbindliche Antwort |
a noncommittal answer | |
|
sich (bei etw.) nicht festlegen wollen |
to wish to remain non-committal (on sth.) | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|