DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Bezeichnung
Search for:
Mini search box
 

63 results for Bezeichnung
Word division: Be·zeich·nung
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Bezeichnung {f} [listen] name [listen]

Bezeichnungen {pl} names

Die Bezeichnung ... ist in Frankreich nicht zugelassen. The name (of) ... is not recognized in France.

Im Ministerium wurde ein Kompetenzzentrum mit/unter der Bezeichnung CE5 eingerichtet. A centre of excellence was set up within the ministry under the name of CE5.

Bezeichnung {f} [listen] notation [listen]

Bezeichnungen {pl} notations

Bezeichnung {f}; Benennung {f} [listen] designation; designating [listen]

Bezeichnungen {pl}; Benennungen {pl} designations; designatings

Bezeichnung der Reifengröße tyre/tire size designation

Benennung mit Zahlen designation by number

Benennung mit Buchstaben designation by letter

Pinbezeichnung {f} pin designation

Bezeichnung {f}; Benennung {f} [listen] appellation; appellative

Bezeichnungen {pl}; Benennungen {pl} appellations; appellatives

Bezeichnung {f}; Bedeutung {f} [listen] [listen] denotation

unzutreffende/falsche Bezeichnung {f} [ling.] [listen] misnomer

"Villa" war nicht ganz die richtige Bezeichnung - es war nichts anderes als ein altes Bauernhaus. 'Villa' was something of a misnomer - the place was no more than an old farmhouse.

Die Vereinbarung "historisch" zu nennen, wäre verfehlt. To call the agreement 'historical' would be a misnomer.

Alltagsname {m}; volkstümlicher Name {m}; allgemeine Bezeichnung {f} [ling.] common name

Alltagsnamen {pl}; volkstümliche Namen {pl}; allgemeine Bezeichnungen {pl} common names

Benennung {f}; Bezeichnung {f} [ling.] [math.] [listen] denomination [listen]

Beschreibungsmerkmal {n}; Merkmal {n}; Bezeichnung {f} (Gen/für etw.) [listen] [listen] descriptor (of/for sth.)

Auf der Verpackung muss eine Bezeichnung stehen, die den Produkttyp ausweist. A descriptor identifying the product by type must be written on the packaging.

Bohnenfresser {pl} [ugs.] [pej.] (abschätzige Bezeichnung für verschiedene Volksgruppen, bei denen Bohnen ein Hauptnahrungsmittel sind) [soc.] bean-eater [coll.]

Buten {n}; Butylen {m} [frühere Bezeichnung] [chem.] butene; butylene [former name]

Diazotypie {f}; Diazotypieverfahren {n}; Diazoverfahren {n}; Ozalidkopie {f} [frühere Bezeichnung] (Positivdruck auf weißem Grund) [print] whiteprinting; diazotype printing; diazo printing process; diazo process; blue-line process

Ediacarium {n}; Vendium {n} [frühere Bezeichnung] [geol.] ediacarium; ediacaran period; vendian period [former name]

Exaptation {f}; Präadaptation {f} [frühere Bezeichnung] (Funktionsverlagerung bei Merkmalen, die für andere Zwecke ausgebildet wurden) (Evolutionsbiologie) [biol.] exaptation; preadaptation [former name]; co-option (shift in function of traits which evolved for other purposes) (evolutionary biology)

Groschen {m} (Bezeichnung für historische deutsche Münzen mit unterschiedlichem Nennwert) [fin.] [hist.] groschen (name of historical German coins of different face values)

Infektionsschutz {m}; Seuchenschutz {m} [frühere Bezeichnung] [med.] prevention and control of infectious diseases

Kreide-Paläogen-Grenze {f}; K/P-Grenze {f}; Kreide-Tertiär-Grenze {f} [frühere Bezeichnung]; K/T-Grenze {f} [frühere Bezeichnung] [geol.] cretaceous-paleogene boundary; K/Pg boundary; cretaceous-tertiary boundary [former name]; K/T boundary [former name] [listen] [listen]

Muscheln {pl}; Pelecypoda {pl} [frühere Bezeichnung]; Lamellibranchier {pl} [frühere Bezeichnung]; Lamellibranchiata {pl} [frühere Bezeichnung] (Bivalvia) (zoologische Klasse) [zool.] bibalve shells; bivalves; pelecypods [former name]; lamellibranches [former name] (zoological class)

25-Meter-Pistole; Sportpistole [frühere Bezeichnung] (Schießsportdisziplin) [sport] 25 metre pistol; sport pistol [former name] (shooting sport event)

50-Meter-Pistole; Freie Pistole [frühere Bezeichnung] (Schießsportdisziplin) [sport] 50 metre pistol; free pistol [former name] (shooting sport event)

Postgirodienst {m} [Dt.]; Postscheckdienst {m} [Dt.] [frühere Bezeichnung] postal giro service [Br.]

Proterozoikum {n}; Algonkium {n} [frühere Bezeichnung]; Eozoikum {n} [frühere Bezeichnung]; Spätpräkambrium {n} (Äon) [geol.] Proterozoic; Algonkian [former name]; Eozoic [former name]; Proterozoic; Late Precambrian (eon)

Rotrock {m} [ugs.] (Bezeichnung für Angehörige der britischen Armee) [mil.] [hist.] redcoat

Synonym {n}; andere Bezeichnung {f}; Stellvertreterwort {n} [ling.] synonym [listen]

Synonyme {pl}; andere Bezeichnungen; Stellvertreterwörter {pl} synonyms

Tonstein {m} (der sich in dünne Platten spaltet); Schiefer {m} [frühere Bezeichnung] [min.] shale

(mögliche/tatsächliche) Übertragungszeit {f}; Serienintervall {f} [frühere Bezeichnung] (bei einer Ansteckung) period of communicability; communicability period; serial interval [former name] (of an infection)

Vendiobionten {pl}; Vendiobionta {pl}; Vendozoa {pl} [frühere Bezeichnung] (zoologischer Stamm) [zool.] Ediacaran biota; Vendian biota; vendobionta; vendozoans [former name] (zoological phylum)

Dardanellen {pl}; Hellespont {m} [antike Bezeichnung] [geogr.] Dardanelles; Hellespont [ancient name]

Sewernaja Semlja-Inseln {pl}; Nikolaus II-Land {pl} [frühere Bezeichnung] [geogr.] Severnaya Zemlya Islands; Nicholas II Land [former name]

Ho-Tschi-Minh-Stadt; Saigon [frühere Bezeichnung] (Stadt in Vietnam) [geogr.] Ho-Chi-Minh City; Saigon [former name] (city in Vietnam)

Nowosibirsk; Nowonikolajewski [frühere Bezeichnung] (Stadt in Russland) [geogr.] Novosibirsk; Novonikolaevsk [former name] (city in Russia)

Dnipropetrowsk; Dnepropetrowsk; Jekaterinoslaw [frühere Bezeichnung] (Stadt in der Ukraine) [geogr.] Dnipropetrowsk; Dnepropetrowsk; Ekaterinoslav [former name] (town in the Ukraine)

Chudschand; Chodschent; Leninabad [frühere Bezeichnung] (Stadt in Tadschikistan) [geogr.] Khudzhand; Khujand; Leninabad [former name] (city in Tajikistan)

Wolgograd; Stalingrad [frühere Bezeichnung]; Zarizyn (historischer Name) (Stadt in Russland) [geogr.] Volgograd; Stalingrad [former name]; Tsaritsyn (historical name) (city in Russia)

Megadeath {m} (Bezeichnung für eine Million Todesopfer) megadeath; megacorpse (term for the deaths of a million people)

britische Regierung {f} (Bezeichnung aufgrund des Sitzes eines Regierungsteils in der Straße Whitehall) Whitehall

Antikörperbildner {m}; Antigen {n}; Antisomatogen {n} [frühere Bezeichnung] [med.] antigen; antisomatogen [former name]

Antikörperbildner {pl}; Antigen {pl}; Antisomatogene {pl} antigens; antisomatogens

allogenes Antigen allogeneic antigen

artfremdes Antigen non-species-specific antigen; xenoantigen

artspezifisches Antigen species-specific antigen

immunogenes Antigen; Immunkörperbildner {m}; Immunogen {n} immunogenic antigen; immunogen

Impfstoffantigen {n} vaccine antigen

prostataspezifisches Antigen /PSA/ prostate-specific antigen /PSA/

unvollständiges Antigen; partielles Antigen; Hapten {n} incomplete antigen; hapten

Boogie-Woogie {m} [mus.] boogie-woogie

Acht Schläge pro Takt (Bezeichnung für Boogie-Woogie) eight to the bar

Bundesanstalt {f} Federal Institute

Bundesanstalten {pl} Federal Institutes

Bundesanstalt für Immobilienaufgaben [Dt.]; Bundesvermögensverwaltung {f} [Dt.] [frühere Bezeichnung]; Bundesimmobilienverwaltung {f} [Ös.] Federal Property Management Agency (in Germany and Austria)

Bundesanstalt für Materialprüfung /BAM/ Federal Institute for Material Testing (Germany)

Bundesanstalt für Wasserbau /BAW/ Federal Waterways Engineering and Research Institute

Eiweißstoff {m}; Eiweißkörper {m}; Eiweiß {n}; Protein {n} [biochem.] protein; albuminous substance [listen]

Blutplasmaeiweiß {n}; Bluteiweiß {n}; Plasmaeiweiß {n}; Blutplasmaprotein {n}; Plasmaprotein {n} blood plasma protein; blood protein; plasma protein

Chromoprotein {n} chromoprotein

Gerüsteiweiß {n}; Strukturprotein {n}; Skleroprotein {n} structural protein

konjugiertes Protein; Proteid [frühere Bezeichnung] conjugated protein; proteid [former name]

morphogenes Protein; Morphogen {n} morphogene protein; morphogene

Mucoprotein {n} mucoprotein

Nukleoprotein {n} nucleoprotein

Rekombinationsprotein {n} recombination protein

Rohprotein {n} raw protein

Schutzeiweiß {n}; Schutzprotein {n} protective protein

Stachelprotein {n}; S-Protein {n}; Oberflächenglycoprotein {n} spike protein; surface glycoprotein

Stressprotein {n} stress protein

Transportprotein {n} carrier protein

Virusprotein {n} virus protein

Enzym {n}; Ferment {n} [frühere Bezeichnung] [biochem.] enzyme; ferment [former name]

Enzyme {pl}; Fermente {pl} enzymes; ferments

adaptives Enzym adaptive enzyme

allosterisches Enzym allosteric enzyme

Bürstensaumenzym {n} brush border enzyme

DNS-spaltendes Enzym DNAase

isodynamisches Enzym isoenzyme; isozyme

konstitutives Enzym constitutive enzyme

manganhaltiges Enzym manganese enzyme

pektisches Enzym pectic enzyme

Reparaturenzym {n} repair enzyme

Ektoenzym {n}; sekretorisches Enzym ectoenzyme

intrazelluläres Enzym; Zellenzym; Endoenzym intracellular enzyme; cellular enzyme; endoenzyme

Inspektionskommandant {m} [Dt.] [Ös.]; Postenkommandant {m} [Ös.] [frühere Bezeichnung] police station commander

Inspektionskommandanten {pl}; Postenkommandanten {pl} police station commanders

Kfz-Mechatroniker {m}; Kfz-Monteur {m} [frühere Bezeichnung]; Automonteur {m} [frühere Bezeichnung]; Kfz-Schlosser {m} [frühere Bezeichnung]; Autoschlosser {m} [frühere Bezeichnung] [auto] car mechatronic

Kfz-Mechatroniker {pl}; Kfz-Monteure {pl}; Automonteure {pl}; Kfz-Schlosser {pl}; Autoschlosser {pl} car mechatronics

Maschinenpistole {f} /MP; MPi/ [mil.] sub-machine gun /SMG/

Maschinenpistolen {pl} sub-machine guns

Thompson-Maschinenpistole [hist.] Thompson submachine gun; tommy gun; drum gun; Chicago submachine; Chicago typewriter [humor.]; annihilator

Bezeichnung für die M3-Maschinenpistole grease gun

Opiumtinktur {f}; Laudanum {n} [frühere Bezeichnung] [pharm.] opium tincture; laudanum [former name]

kampferhaltige Opiumtinktur camphorated tincture of opium; paregoric

die Polizei {f} the police; the Old Bill [Br.] [slang] (used with plural verb forms)

Flugpolizei {f} airborne police

Kantonspolizei {f} [Schw.] cantonal police

Nationalpolizei {f} national police

Schutzpolizei {f} /Schupo/ [Dt.] uniformed police (branch of police in Germany)

Wasserschutzpolizei {f} water police

berittene Polizei mounted police

städtische Polizei municipal police

Londoner Polizei Metropolitan Police (Service) /Met/

bei der Polizei with the police; in the police service

die Polizei rufen (holen) to call the police

amtliche Bezeichnung der irischen Polizei the Garda Síochána, the Gardaí

für die Poizei arbeiten to work for the police

Er ist bei der Polizei. He is in the police service.

Die Polizei rät zur Vorsicht. Police are warning the public to be careful.

Rechtsträger {m}; Rechtskörper {m}; Rechtssubjekt {n}; Rechtspersönlichkeit {f} [jur.] legal entity; entity; legal body [listen]

Rechtsträger {pl}; Rechtskörper {pl}; Rechtssubjekte {pl}; Rechtspersönlichkeiten {pl} legal entities; entities; legal bodies [listen]

Doktrin der eigenen Rechtspersönlichkeit von Tochtergesellschaften separate legal entity doctrine

Im Sinne dieses Vertrags umfasst die Bezeichnung "Rechtsträger" Unternehmen oder Einzelpersonen. (Vertragsformel) [jur.] For the purposes of this Contract, the term 'entity' includes any enterprise or individual. (contractual phrase)

Reisebürokaufmann {m}; Reisebürokauffrau {f}; Tourismuskaufmann {m} [Dt.]; Tourismuskauffrau {f} [Dt.]; Reiseverkehrskaufmann {m} [Dt.] [frühere Bezeichnung] skilled travel agent; trained travel agent

Reisebürokaufmänner {pl}; Reisebürokauffrauen {pl}; Tourismuskaufmänner {pl}; Tourismuskauffrauen {pl}; Reiseverkehrskaufmänner {pl} skilled travel agents; trained travel agents

Sichtbereich {m}; Sichtfeld {n} field of vision

Die Datumsangabe muss im selben Sichtfeld wie die Bezeichnung des Lebensmittels auf der Vorderseite der Verpackung erscheinen/aufscheinen [Ös.]. The date mark must appear in the same field of vision as the name of the food on the front of the package.

jds. Stempel {m}; jds. Etikett {n}; jds. Titel {m} (kategorisierende Bezeichnung) sb.'s tag (categorizing name)

unser Etikett als kranker Mann Europas our tag as the sick man of Europe

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
Your feedback:
Ad partners


Sprachreisen.org