|
|
|
55 similar results for OTA-Gehalte |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
Inhalt {m} /Inh./; Anteil {m}; Gehalt {m} |
content /cont./ | |
|
Inhalte {pl}; Anteile {pl}; Gehalte {pl} |
contents | |
|
Bleigehalt {m} |
lead content | |
|
Durchschnittsgehalt {m} |
average content | |
|
Gesamtinhalt {m}; Gesamtgehalt {n} |
total content | |
|
Keimgehalt {m} |
germ content | |
|
Kupfergehalt {m} |
copper content | |
|
Mangangehalt {m} |
manganese content | |
|
Mindestanteil {m}; Mindestgehalt {m} |
minimum content | |
|
Staubgehalt {m} |
dust content | |
|
Symbolgehalt {m} |
symbolic content | |
|
der Gehalt an Fetten/Gas/Schadstoffen |
the content of fats/gas/pollutants | |
|
der Fettgehalt im Essen |
the content of fats in food | |
|
Gehalt einer Lösung [chem.] |
contents/strength of a solution; titration standard of a solution | |
|
kurzgefasst; kurz gehalten; kurz umrissen; prägnant; knapp; gedrängt {adj} (Äußerung, Text) |
concise; succinct; compendious [formal] (of a statement or text) | |
|
Sie haben sich tapfer gehalten. |
They put up a good fight (to hold out). | |
|
nach etw. Ausschau halten {vt}; sich nach etw. umsehen {vr} |
to scout (around) for sth. | |
|
Ausschau haltend; sich umsehend |
scouting for | |
|
Ausschau gehalten; sich umgesehen |
scouted for | |
|
auf Talentsuche sein |
to be scouting for new talent | |
|
Die Kinder sahen sich inzwischen nach Brennholz um. |
Meanwhile the children were scouting (a)round for wood for the fire. | |
|
Es könnten Kriminelle sein, die Einbruchsobjekte ausspähen. |
They might be criminals scouting for burglary targets. | |
|
Dummkopf {m}; Schwachkopf {m}; Schwachmat {m}; Hohlkopf {m}; Hohlbirne {f}; Blödian {m}; Esel {m}; Hornochse {m}; Dussel {m} [Dt.]; Dämlack {m} [Dt.]; Doofmann {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Döskopp {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dösbattel {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dämel {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Dämlack {m} [Norddt.] [Mittelostdt.]; Dummerjan {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Dummbatzen {m}; Spacken {m}; Vollspacken {m}; Eiernacken {m}; Mondkalb {n}; Dödel {n} [Mitteldt.] [BW]; Depp {m} [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; Dummian {m} [Bayr.] [Ös.]; Dodel {m} [Ös.]; Dulle {m} [Südostös.]; Wappler {m} [Ös.]; Hiefler {m} [Ös.]; Tubel {m} [Schw.]; Dubel {m} [Schw.]; Tschumpel {m} [Schw.]; Lööli {m} [Schw.]; Nullchecker {m} [Jugendsprache]; Narr {m} [geh.] [veraltend]; Tor {m} [poet.] [obs.] [pej.] |
fool; jerk; airhead; clod; clodhopper; dimwit; nitwit; halfwit; loon; dolt; turnip; clot [Br.]; charlie [Br.]; plonker [Br.]; prat [Br.]; boob [Am.]; poop [Am.]; schnook [Am.]; schmuck [Am.]; gump [Am.] ninny [dated]; tomfool [dated] | |
|
Dummköpfe {pl}; Schwachköpfe {pl}; Schwachmaten {pl}; Hohlköpfe {pl}; Hohlbirnen {pl}; Blödiane {pl}; Esel {pl}; Hornochsen {pl}; Dussel {pl}; Dämlacke {pl}; Doofmänner {pl}; Dösköppe {pl}; Dösbattel {pl}; Dämel {pl}; Dämlacke {pl}; Dummerjane {pl}; Dummbatzen {pl}; Spacken {pl}; Vollspacken {pl}; Eiernacken {pl}; Mondkälber {pl}; Dödel {pl}; Deppen {pl}; Dummiane {pl}; Dodel {pl}; Dullen {pl}; Wappler {pl}; Hiefler {pl}; Tubel {pl}; Dubel {pl}; Tschumpel {pl}; Löölis {pl}; Nullchecker {pl}; Narren {pl}; Tore {pl} |
fools; jerks; airheads; clods; clodhoppers; dimwits; nitwits; halfwits; loons; dolts; turnips; clots; charlies; plonkers; prats; boobs; poops; schnooks; schmucks; gump ninnies; tomfools | |
|
der größte Dummkopf von allen |
the biggest/greatest fool of all | |
|
Volltrottel {m}; Volldepp {m} |
total airhead; complete pillock | |
|
Man sollte sich nicht blind in (so) eine Sache stürzen. |
Fools rush in where angels fear to tread. [prov.] (Alexander Pope) | |
|
Das ist eine Hau-Ruck-Aktion/Ho-Ruck-Aktion! |
Fools rush in! | |
|
Sei doch nicht dumm! |
Don't be a fool! | |
|
Er ist von Natur aus dumm. |
He is a born fool. | |
|
Er hat mich zum Narren gehalten. |
He has made a perfect fool of me. | |
|
Nichts als Narren! |
None but fools! | |
|
die Kontrolle über etw. behalten; etw. im Rahmen halten; etw. im Zaum halten; etw. in Schranken halten; etw. begrenzen {v} |
to keep sth. under control; to restrain sth. | |
|
die Kontrolle behaltend; im Rahmen haltend; im Zaum haltend; in Schranken haltend; begrenzend |
keeping under control; restraining | |
|
die Kontrolle behalten; im Rahmen gehalten; im Zaum gehalten; in Schranken gehalten; begrenzt |
kept under control; restrained | |
|
seine Ambitionen zügeln / zurückschrauben |
to restrain your ambitions | |
|
die Inflation im Rahmen halten |
to restrain inflation | |
|
das Wachstum bremsen (Sache) [econ.] |
to restrain growth (of a thing) | |
|
lernen, wie man seine Emotionen im Zaum hält, wenn etwas schiefgeht |
to learn to keep your emotions under control when things go wrong | |
|
Der Minister sträubt sich, die Ausgaben in diesem Bereich zu begrenzen. |
The minister is reluctant to restrain spending in this area. | |
|
Die Steuererhöhung dürfte den privaten Konsum dämpfen. |
The tax increase is likely to restrain consumer spending. | |
|
eine (längere) Rede / Ansprache halten {vi} |
to orate | |
|
eine Rede / Ansprache haltend |
orating | |
|
eine Rede / Ansprache gehalten |
orated | |
|
hält eine Rede / Ansprache |
orates | |
|
hielt eine Rede / Ansprache |
orated | |
|
während er seine Ansprache hielt |
while he was orating | |
|
zur Menge über ein Thema sprechen |
to orate to the crowd on a theme | |
|
die absolute Wahrheit; das Evangelium [übtr.] |
the gospel truth; the gospel [fig.] | |
|
Diese Legenden werden von vielen für die Wahrheit gehalten. |
These myths are taken/accepted as gospel by many people. | |
|
Was die Partei sagt, ist das Evangelium für ihn. |
Anything the party says is gospel for him. | |
|
Ich glaube, sie haben an den Wochenenden geöffnet, aber verlass dich nicht drauf. |
I think they are open on weekends, but don't take that as gospel. | |
|
jdm. aus dem Weg(e) gehen; einen Bogen um jdn. machen; sich von jdm. fernhalten; jdm. ausweichen; jdn. meiden {v} |
to keep / stay out of sb.'s way; keep away from sb.; to keep / stay / steer clear of sb.; to keep your distance from sb.; to shun sb.; to avoid sb. | |
|
aus dem Weg(e) gehend; einen Bogen machend um; sich fernhaltend von; ausweichend; meidend |
keeping / staying out of sb.'s way; keeping away from; keeping / staying / steering clear of; keeping your distance from; shunning; avoiding | |
|
aus dem Weg(e) gegangen; einen Bogen gemacht um; sich ferngehalten von; ausgewichen; gemieden |
kept / stayed out of's way; kept / stayed out of sb.'s way; kept / stay / steer clear of; kept your distance from; shunned; avoided | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehen; sich von etw. fernhalten; einen Bogen um etw. machen; etw. meiden; von etw. wegbleiben [ugs.] {v} |
to keep away from sth.; to keep off sth.; to keep / stay / steer clear of sth.; to keep your distance from sth.; to avoid sth. | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gehend; sich fernhaltend von; einen Bogen machend um; meidend; wegbleibend von |
keeping away from; keeping off; keeping / stay / steer clear of; keeping your distance from; avoiding | |
|
einer Sache aus dem Weg(e) gegangen; sich ferngehalten von; einen Bogen gemacht um; gemieden; weggeblieben von |
kept away from; kept off; kept / stayed / steered clear of; kept your distance from; avoided | |
|
Ich versuche, fettes Essen zu meiden. |
I'm trying to keep off fatty foods.; I'm trying to steer clear of fatty food. | |
|
Halte dich von Kühen fern, die mit jungen Kälbern grasen. |
Keep your distance from cows grazing with young calves. | |
|
Bleibt vom Rand der Felsen weg! |
Keep away from the edge of the cliff! | |
|
Um Alkohol sollten Sie einen großen Bogen machen. |
You should keep off alcohol. | |
|
Das Thema Politik vermeidet man am besten, wenn mein Vater in der Nähe ist. |
It's best to keep off politics when my father is around. [Br.] | |
|
Winterschlaf halten; einen/seinen Winterschlaf halten {vi} [zool.] |
to hibernate (pass the winter in a state of dormancy) | |
|
Winterschlaf haltend |
hibernating | |
|
Winterschlaf gehalten |
hibernated | |
|
hält Winterschlaf |
hibernates | |
|
hielt Winterschlaf |
hibernated | |
|
etw. abstützen; stützen; abspreizen; absteifen; versteifen; abstreben; ausstreben; verstreben; abfangen [selten] {vt} [constr.] |
to support; to brace; to prop; to prop up; to underprop; to shore; to shore up; to strut; to stay; to stay up; to underpin | |
|
abstützend; stützend; abspreizend; absteifend; versteifend; abstrebend; ausstrebend; verstrebend; abfangend |
supporting; bracing; propping; propping up; underpropping; shoring; shoring up; strutting; staying; staying up; underpinning | |
|
abgestützt; gestützt; abgespreizt; abgesteift; versteift; abgestrebt; ausgestrebt; verstrebt; abgefangt |
supported; braced; propped; propped up; underpropped; shored; shored up; strutted; stayed; stayed up; underpinned | |
|
etw. mit Holz abstützen; ausspreizen |
to support sth. with timbers; to timber sth. | |
|
Die Tür wurde mit einem Keil offengehalten. |
The door was propped open. | |
|
etw. (Negatives) abwenden; etw. fernhalten; etw. verhindern {vt} |
to avert sth.; to stave off ↔ sth. (negative) | |
|
abwendend; fernhaltend; verhindernd |
averting; staving off | |
|
abgewendet; ferngehalten; verhindert |
averted; staved/stove off | |
|
wendet ab; hält fern; verhindert |
averts; staved off | |
|
wendete ab; hielt fern; verhinderte |
averted; staved/stove off | |
|
um ... abzuwenden; um ... zu verhindern |
to avert ... | |
|
eine Gefahr abwenden |
to avert a risk/threat; to stave off a risk/threat | |
|
Die Tragödie hätte verhindert werden können, wenn ... |
The tragedy could have been averted if ... | |
|
Ein Katastrophe konnte gerade noch verhindert werden. |
A disaster was narrowly averted. | |
|
Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did his best to avert suspicion. | |
|
bei jdm. anecken; sich bei jdm. unbeliebt machen {v} (Person) |
to rub sb. up the wrong way [Br.]; to rub sb. the wrong way [Am.] (of a person) | |
|
aneckend; sich unbeliebt machend |
rubbing up the wrong way; rubbing the wrong way | |
|
angeeckt; sich unbeliebt gemacht |
rubbed up the wrong way; rubbed the wrong way | |
|
ungehalten sein; verstimmt sein; nicht sehr erbaut sein (wegen etw.) |
to get rubbed (up) the wrong way (over sth.) | |
|
Sie hat sich bei den Kollegen unbeliebt gemacht, weil sie während der Dienstbesprechungen telefoniert. |
She rubbed her colleagues the wrong way by using her phone during staff meetings. | |
|
ein Fahrzeug / einen Fahrer anhalten {vt} [auto] |
to flag down a vehicle / driver | |
|
anhaltend |
flagging down | |
|
angehalten |
flagged down | |
|
angehalten werden |
to be flagged down | |
|
ein Fischerboot anhalten |
to flag down a fishing boat | |
|
einen vorbeifahrenden Radfahrer anhalten |
to flag down a passing cyclist | |
|
ein Taxi anhalten |
to hail a taxi / cab | |
|
jdn. auf dem Laufenden halten; jdn. auf dem neuesten Stand halten {vt} (über etw.) |
to keep sb. updated (on sth.); to keep sb. up-to-date (with sth.) | |
|
auf dem neuesten Stand haltend |
keeping updated; keeping up-to-date | |
|
auf dem neuesten Stand gehalten |
kept updated; kept up-to-date | |
|
Wir halten Sie auf dem Laufenden. |
We're keeping you up-to-date. | |
|
In unserem Magazin erfahren sie immer das Neueste aus der Modewelt. |
Our magazine will keep you up-to-date with fashion. | |
|
Danke für Ihre Hilfe, ich werde Sie auf dem Laufenden halten. |
Thank you for your help, I'll keep you updated. | |
|
aufgefordert werden, etw. zu tun; gehalten/angehalten sein, etw. zu tun [geh.]; etw. tun müssen; etw. zu tun haben {vi} (Person) |
to be required to do sth. (person) | |
|
aufgefordert werden, etw. zu unterlassen; etw. zu unterlassen haben; auf etw. verzichten müssen |
to be required to refrain from doing sth. | |
|
Die tschechische Republik wird aufgefordert, ihre Emissionen zu verringern. |
The Czech Republic is required to reduce its emissions. | |
|
Die Besucher sind angehalten, die Gehwege zu benutzen. |
Visitors are required to use the walks. | |
|
Was wird von mir verlangt, wenn ich zusage?; Was muss ich tun, wenn ich zusage? |
What will I be required to do if I accept?; What will be required of me if I accept? | |
|
Alle Kandidaten werden zu einem kurzen Test gebeten. |
All candidates will be required to take a short test. | |
|
Der Betrag, den die Eltern zu zahlen haben, ist erhöht worden. |
The amount that parents are required to pay has been raised. | |
|
etw. aufhalten; zurückhalten (in Wartestellung bringen) {vt} |
to hold sth. (in its current position) | |
|
aufhaltend; zurückhaltend |
holding | |
|
aufgehalten; zurückgehalten |
held | |
|
einen Waggon auf dem Bestimmungsbahnhof zurückhalten |
to hold a coach at the destination station | |
|
Halte das Taxi dort auf! |
Hold that taxi! | |
|
Er hat mir den Lift aufgehalten. |
He held the lift for me. | |
|
Haltet die Titelseite noch zurück. |
Hold the front page. | |
|
Der Zug wurde aufgehalten, bis die Strecke geräumt war. |
The train was held until the track was cleared. | |
|
Ich nehme ein Sandwich, aber ohne Mayonnaise. |
I'll have a sandwich please, but hold the mayo. [Am.] [coll.] | |
|
sich aufhalten; aufhältig sein (auf einem Staatsgebiet) (Fremdenrecht) {vi} [adm.] |
to be present (on national territory) (aliens law) | |
|
sich aufhaltend; aufhältig seiend |
being present | |
|
sich aufgehalten; aufhältig gewesen |
been present | |
|
illegal aufhältig sein |
to be illegally present | |
|
sich aufhalten {vr}; verweilen [geh.]; weilen [geh.] {vi} (als Besucher an einem Ort) |
to stay; to sojourn [formal] (in a place as a visitor) | |
|
sich aufhaltend; verweilend; weilend |
staying; sojourning | |
|
aufgehalten; verweilt; geweilt |
stayed; sojourned | |
|
hält sich auf; verweilt; weilt |
stayes; sojourns | |
|
hielt sich auf; verweilte; weilte |
stayed; sojourned | |
|
aufreizen; hinhalten {vt} (mit) |
to tantalize; to tantalise [Br.] (with) | |
|
aufreizend; hinhaltend |
tantalizing; tantalising | |
|
aufgereizt; hingehalten |
tantalized; tantalised | |
|
etw. aufschreiben; sich etw. aufschreiben; etw. niederschreiben; etw. schriftlich festhalten [geh.]; etw. zu Papier bringen [geh.] {vt} |
to write down ↔ sth.; to put down ↔ sth. on paper; to put sth. in writing; to put down ↔ sth. in writing; to put down ↔ sth.; to set down ↔ sth. on paper; to set down ↔ sth. | |
|
aufschreibend; sich aufschreibend; niederschreibend; schriftlich festhaltend; zu Papier bringend |
writing down; putting down on paper; putting in writing; putting down in writing; putting down; setting down on paper; setting down | |
|
aufgeschrieben; sich aufgeschrieben; niedergeschrieben; schriftlich festgehalten; zu Papier gebracht |
written down; put down on paper; put in writing; put down in writing; put down; set down on paper; set down | |
|
er/sie schreibt auf |
he/she writes down | |
|
ich/er/sie schrieb auf |
I/he/she wrote down | |
|
er/sie hat/hatte aufgeschrieben |
he/she has/had written down | |
|
Ich werde mir das aufschreiben, sonst vergess ich es. |
I'd better write this down, otherwise I'll forget it. | |
|
Es ist alles in deinem Kopf, du musst es nur niederschreiben. |
It's all in your head, just set it down on paper. | |
|
Wenn ich es zu Papier bringe, werde ich es innerlich los. |
If I put it down on paper, I get it out of me. | |
|
Es empfiehlt sich, die Absprachen schriftlich festzuhalten, um Missverständnisse zu vermeiden. |
It is advisable to put the agreements in writing to avoid any misunderstanding. | |
|
(Gefühle usw.) bändigen; zähmen; in Zaum halten {vt} [übtr.] |
to subdue; to tame (feelings etc.) | |
|
bändigend; zähmend; in Zaum haltend |
subduing; taming | |
|
gebändigt; gezähmt; in Zaum gehalten |
subdued; tamed | |
|
bändigt; zähmt |
subdues; tames | |
|
bändigte; zähmte |
subdued; tamed | |
|
ein Tier/Gefühl bändigen |
to subdue an animal/emotion | |
|
gedrückte Stimmung |
subdued mood | |
|
ein Feuer unter Kontrolle bringen |
to subdue a fire | |
|
auf etw. beharren; an etw. festhalten {vi} |
to persist in sth.; to insist on sth. | |
|
beharrend; festhaltend |
persisting in; insisting on | |
|
beharrt; festgehalten |
persisted in; insisted on | |
|
beharrt; hält fest |
persists; insists | |
|
beharrte; hilet fest |
persisted; insisted | |
|
auf seinem Standpunkt beharren |
to persist in your viewpoint | |
|
stur an seiner Meinung festhalten |
to subbornly persist/insist in your opinion | |
|
an seinen täglichen Spaziergängen festhalten |
to insist on your daily walks | |
|
dabeibleiben; dranbleiben; durchhalten {vi}; sich gut/wacker halten {vr} |
to hang in (there); to hang tough [Am.] [coll.] | |
|
Ich bleib dran bis das Netzwerk funktioniert. |
I'll hang in until the network works. | |
|
Der Film zieht sich anfangs, aber es lohnt sich, dabeizubleiben/dranzubleiben. |
The film starts off slow, but hanging in there pays off. | |
|
Der Stadtrat ist bei seinem Sparkurs geblieben. |
The town council has held tough on limiting expenditure. | |
|
Kanada hat sich gegen die australische Mannschaft gut gehalten und ist mit 0:0 in die Halbzeit gegangen. |
Canada held tough against the Australian team and went into halftime at 0-0. | |
|
"Bleib dran!"; "Halte durch!"; "Gibt nicht auf!" |
'Hang (on) in there!'; Don't quit!' | |
|
dreijährlich; alle drei Jahre stattfindend {adj} |
three-yearly; triennial | |
|
der Kongress der Organisation, der alle drei Jahre abgehalten wird |
the triennial convention of the organisation | |
|
etw. (Begonnenes) durchhalten {vt} |
to follow through sth.; to follow through on/with sth. (that has been started) | |
|
seine guten Vorsätze nicht durchhalten |
not to follow your good intentions through; not to follow through on your good intentions | |
|
mit seiner Drohung irgendwann Ernst machen |
to follow through on/with your threat | |
|
Am Anfang des Studienjahres lernt sie immer fleißig, aber sie hält es nicht durch. |
She always starts the university year off studying hard, but she doesn't follow through. | |
|
Die Abhandlung hat interessant begonnen, den roten Faden jedoch nicht durchgehalten. |
The essay started interestingly, but failed to follow through. | |
|
etw. nicht einhalten; (Versprechen/Vertrag) brechen; (Regel) verletzen; (Vorschrift) übertreten {vt} |
to break sth. {broke; broken} (fail to observe) | |
|
nicht einhaltend; brechend; verletzend; übertretend |
breaking | |
|
nicht eingehalten; gebrochen; verletzt; übertreten |
broken | |
|
sein Versprechen brechen/nicht einhalten |
to break your promise | |
|
einen Vertrag nicht einhalten, vertragsbrüchig werden |
to break a contract | |
|
seinen Eid brechen; eidbrüchig werden [geh.] |
to break your oath | |
|
einen Streik brechen |
to break a strike | |
|
die öffentliche Ordnung stören |
to break the peace | |
|
sich an etw. halten; etw. einhalten; bei etw. bleiben {vt} |
to stick to sth. | |
|
sich haltend; einhaltend; bleibend |
sticking to | |
|
sich gehalten; eingehalten; geblieben |
stuck to | |
|
sich an die Tatsachen halten |
to stick to (the) facts | |
|
hartnäckig (dabei) bleiben; hart bleiben; auf seinem Standpunkt beharren |
to stick to your guns [coll.] | |
|
Er war entschlossen, bei seiner Entscheidung zu bleiben. |
He was determined to stick to his decision. | |
|
Bleiben Sie sachlich! |
Stick to the point! | |
|
Ich habe meinen eigenen Stil und dabei bleibe ich. |
I've got my own style and I stick to it. | |
|
Schuster, bleib bei deinem Leisten. [Sprw.] |
Cobbler, stick to your last.; Cobbler, stick to your trade. [prov.] | |
|
jdn./etw. (Unangenehmes) ertragen; aushalten; ausstehen {vt} [psych.] |
to tolerate; to take; to bear; to stand; to abide; to stomach; to thole [Sc.] sb./sth. (unpleasant) | |
|
ertragend; aushaltend; ausstehend |
tolerating; taking; bearing; standing; abiding; stomaching; tholing | |
|
ertragen; ausgehalten; ausgestanden |
tolerated; taken; born; stood; abided/abode; stomached; tholed | |
|
Sie kann ihn nicht ausstehen. |
She can't tolerate / bear / stand / abide him. | |
|
Manchmal ist er kaum zu ertragen / auszuhalten. |
He's hard to take sometimes.; His behaviour is hard to tolerate / stomach sometimes. | |
|
Hältst du so einen Lärm aus? |
Can you tolerate such noise? | |
|
Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus! |
I can't take this noise any more! | |
|
Ich konnte den Geruch kaum ertragen. |
I could barely stomach the smell. | |
|
Wenn ich eines nicht ausstehen kann, dann ist es Mangel an Disziplin. |
If there is one thing I cannot abide it is a lack of discipline. | |
|
Das ist ja nicht mehr auszuhalten! Ich kündige! |
I can't take this any more. I quit! | |
|
Wir kann sie seinen Sarkasmus nur ertragen?; Wie hält sie seinen Sarkasmus nur aus? |
How can she bear his sarcasm?; How can she stand his sarcasm? | |
|
Das war zu viel für sie.; Das überstieg ihre Kräfte. |
That was more than she could bear. | |
|
jdn./etw. von jdm./etw. fernhalten; abhalten {vt} |
to keep sb./sth. away from sb./sth.; to keep sb./sth. off sb./sth. | |
|
fernhaltend; abhaltend |
keeping away; keeping off | |
|
ferngehalten; abgehalten |
kept away; kept off | |
|
Jugendliche von Drogen fernhalten |
to keep teenagers off drugs | |
|
die Schulkinder zu Hause lassen |
to keep children off school | |
|
ein Feuer anmachen, um wilde Tiere fernzuhalten |
to light a fire to keep off wild animals | |
|
Halte bitte den Hund von der Couch fern. |
Please keep the dog off the sofa. | |
|
Die Scheibe hält den Wind ab. |
The pane keeps away/off the wind. | |
|
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? |
How are we going to keep the lies off this food? | |
|
Rühr' mich nicht an! |
Keep your hands off me! | |
|
Hände weg!; Finger weg! |
Keep your hands off!; Don't touch! | |
|
Krankheitshalber musste er mehrere Tage der Arbeit fernbleiben. |
His illness kept him away from work for several days. | |
|
Von Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten. (Sicherheitshinweis) |
Keep away from foodstuffs, beverages, and feed/feeding stuffs. (safety note) | |
|
jdn. (Unerwünschten) von sich fernhalten; sich jdn. vom Hals halten; sich jdn. vom Leib halten {v} |
to stave off ↔ sb. (unwanted) | |
|
von sich fernhaltend; sich vom Hals/Leib haltend |
staving off | |
|
von sich ferngehalten; sich vom Hals/Leib gehalten |
staved/stove off | |
|
Er versucht, sich die Gläubiger vom Hals zu halten. |
He's trying to stave off his creditors | |
|
etw. gewährleisten; sicherstellen; sichern; für etw. sorgen {v} |
to ensure; to insure [Am.]; to assure; to guarantee sth. | |
|
gewährleistend; sicherstellend; sichernd; sorgend |
ensuring; insuring; assuring; guaranteing | |
|
gewährleistet; sichergestellt; gesichert; gesorgt |
ensured; insured; assured; guaranteed | |
|
gewährleistet; stellt sicher; sichert; sorgt |
ensures; insures; assures; guarantees | |
|
gewährleistete; stellte sicher; sicherte; sorgte |
ensured; insured; assured; guaranteed | |
|
jds. Sicherheit gewährleisten |
to assure sb.'s safety | |
|
Nur so kann gewährleistet werden, dass ... |
This is the only way to guarantee that ... | |
|
mit geeigneten Maßnahmen etw. sicherstellen |
to take appropriate measures to ensure sth. | |
|
dafür sorgen, dass ... |
to ensure that ... | |
|
Ich werde es schon machen. |
I'll do it, I assure you. | |
|
Verkehrsanlagen, die die Sicherheit der Radfahrer gewährleisten |
traffic facilities which ensure the safety of cyclists | |
|
Maßnahmen, um freie und gleiche Wahlen sicherzustellen |
measures to ensure free and fair elections | |
|
Aufgabe der Polizei ist es, sicherzustellen, dass die Gesetze eingehalten werden. |
The role of the police is to ensure (that) the law is obeyed. | |
|
Mit diesem Sieg ist der russischen Mannschaft ein Platz im Semifinale sicher. |
Their victory has ensured the Russian team a place in the semi-final.; Their victory has ensured a place in the semifinal for the Russian team. | |
|
etw. glauben {vt} (annehmen) |
to think sth.; to believe sth. | |
|
glaubend |
thinking; believing | |
|
geglaubt |
thought; believed | |
|
glaube ich zumindest (Einschub) |
at least, so I think; at least, so I believe (used as a parenthesis) | |
|
Mehrere Zeugen glauben, den Vermissten gesehen zu haben. |
Several witnesses believe to have seen the missing person. | |
|
Ich glaube langsam, die Software hat einen Fehler. |
I'm beginning to believe there is a bug in the software. | |
|
Ich kann mir gut vorstellen, dass diese Meldung wahr ist. |
I can well believe that this news is true. | |
|
Es wird angenommen, dass das Haus 1865 gebaut wurde. |
It is thought / believed that the house was built in 1865. | |
|
Er soll sich im Ausland aufhalten. |
He is thought / believed to stay abroad. | |
|
Er wurde allgemein für schuldig gehalten. |
He was widely thought / believed to be guilty. | |
|
Ich musste annehmen, dass es stimmt. |
I was led to believe it was true. | |
|
"Sind sie schon eingetroffen?", "Ja, ich glaube." |
'Have they arrived yet?', 'Yes, I believe so.' | |
|
"Lebt sie noch?", "Ich glaube kaum." |
'Is she still alive?', 'Hardly. / I doubt it. / I don't suppose so.' | |
|
"Hat er die Stelle genommen?", "Ich glaube nicht." |
'Has he accepted the job?', 'I believe not.' / 'I don't believe so.' | |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming | |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet |
considers; regards; thinks; deems | |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete |
considered; regarded; thought; deemed | |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | |
|
zu jdm. halten; jdm. die Stange halten; jdm. zur Seite stehen [ugs.] {vi} |
to stand by sb.; to stick by sb. | |
|
haltend; die Stange haltend; zur Seite stehend |
standing by; sticking by | |
|
gehalten; die Stange gehalten; zur Seite gestanden |
stood by; stuck by | |
|
etw. halten; zurückhalten; aufspeichern {vt} [geol.] [techn.] |
to retain sth. | |
|
haltend; zurückhaltend; aufspeichernd |
retaining | |
|
gehalten; zurückgehalten; aufgespeichert |
retained | |
|
Wärme binden |
to retain heat | |
|
Wasser stauen/sperren |
to retain water | |
|
Haftnässe {f}; Haftwasser {n} (am Boden) |
retained water | |
|
jdn. hinhalten {vt} |
to put off ↔ sb.; to stall sb. | |
|
hinhaltend |
putting off; stalling | |
|
hingehalten |
put off; stalled | |
|
jdn. so lange hinhalten bis ... |
to put sb. off until ... | |
|
knapp; knapp gehalten; karg; lapidar; sparsam {adj} (Äußerung, Text) |
curt; crisp; terse (of a statement or text) | |
|
eine knappe Pressemitteilung |
a terse press release | |
|
wie man es nicht für möglich halten würde / möglich gehalten hätte |
impossibly {adv} | |
|
Man sollte es nicht für möglich halten, aber da bin ich einmal mit euch beiden einer Meinung. |
Impossibly, I find myself agreeing with you both. | |
|
Ich hätte es nicht für möglich gehalten, aber sie haben sich (tatsächlich) ineinander verliebt. |
Impossibly, they've fallen in love with each other. | |
|
nichts sagen; nichts verraten; dichthalten [ugs.] {vi} |
to keep mum; to stay mum; to stay quiet | |
|
nichts sagend; nichts verratend; dichthaltend |
keeping mum; staying mum; staying quiet | |
|
nichts gesagt; nichts verraten; dichtgehalten |
kept mum; stayed mum; stayed quiet | |
|
Sie sagte nichts darüber, was sie gesehen hatte. |
She kept mum about what she had seen. | |
|
Er hat mir gesagt, ich soll über das Projekt nichts verraten. |
He told me to keep/stay mum about the project. | |
|
Sie kann nicht dichthalten. |
She's not able to keep mum. | |
|
etw. dauerhaft prolongieren; etw. dauerhaft sichern; den Fortbestand {+Gen.} sichern; etw. weiterleben lassen; etw. am Leben erhalten, etw. immer weitertragen; etw. immer wieder aufwärmen [ugs.]; etw. verstetigen [geh.]; etw. perpetuieren [geh.] {vt} |
to perpetuate sth. [formal]; to keep in existence ↔ sth.; to keep alive ↔ sth. | |
|
den Fortbestand der Art sichern |
to keep the species in existence; to perpetuate the species | |
|
die Menschheit am Leben erhalten |
to keep the human race alive; to perpetuate the human race | |
|
jds. Kultur / ein Handwerk weiterleben lassen |
to perpetuate sb.'s culture / a craft | |
|
eine Tradition weitertragen |
to perpetuate a tradition | |
|
das Andenken an die Kriegsgefallenen bewahren; das Gedenken an die Kriegsgefallenen dauerhaft bewahren |
to keep the memory of those killed in the war alive; to perpetuate the memory of those killed in the war | |
|
Damit wird der Status quo dauerhaft prolongiert. |
This perpetuates the status quo. | |
|
Diese Gerüchte werden von den Medien immer wieder aufgewärmt. |
These rumours are being perpetuated by the media. | |
|
Durch diese Novelle wird das Unrecht fortgeschrieben. |
This amendment perpetuates injustice. | |
|
Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. |
Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force. | |
|
Dieses System hat sich mehrere Jahrhunderte lang gehalten. |
This system perpetuated itself for several centuries. | |
|
etw. schätzen; etw. wertschätzen; etw. hochhalten; etw. in Ehren halten {vt} |
to cherish sth. | |
|
schätzend; wertschätzend; hochhaltend; in Ehren haltend |
cherishing | |
|
geschätzt; wertgeschätzt; hochgehalten; in Ehren gehalten |
cherished | |
|
schätzt |
cherishes | |
|
schätzte |
cherished | |
|
die demokratischen Werte, die wir alle schätzen |
the democratic values that we all cherish | |
|
Er hält die Erinnerung an diesen Tag hoch. |
He cherishes the memory of that day. | |
|
In einer Ehe verspricht der Mann, seine Frau zu ehren. |
In marriage, a man promises to cherish his wife. | |
|
standhalten {vi}; gewachsen sein {v} |
to stand {stood; stood}; to stand up | |
|
standhaltend; gewachsen seiend |
standing; standing up | |
|
standgehalten; gewachsen gewesen |
stood; stood up | |
|
einer Sache standhalten; einer Sache gewachsen sein |
to stand up to sth. | |
|
sich jdm. gegenüber behaupten; jdm. die Stirn bieten; sich jdm. widersetzen |
to stand up to sb. | |
|
einer Prüfung standhalten |
to stand up to a test | |
|
Das Zelt hielt dem Wind stand. |
The tent stood up to the wind. | |
|
Die Pflanzen haben die Hitze gut vertragen. |
The plants have stood up well to the heat. | |
|
Werden die LKWs die Fahrt über holprige Straßen überstehen? |
Will the lorries stand up to the journey over rough roads? | |
|
Ohne Zeugen werden die Anklagepunkte vor Gericht nicht halten/bestehen. |
Without a witness, the charges will not stand up in court. | |
|
jdm./einer Sache standhalten; widerstehen {vi} |
to withstand sb./sth. {withstood; withstood}; to stand sth.; to resist sth. | |
|
standhaltend; widerstehend |
withstanding; standing; resisting | |
|
standgehalten; widerstanden |
withstood; stood; resisted | |
|
für hohe Temperaturen ausgelegt sein |
to be designed to resist high temperatures | |
|
Teneriffa widerstand den spanischen Eroberern am längsten. |
Tenerife withstood the Spanish invaders for the longest period of time. | |
|
Das Bauwerk ist dafür ausgelegt, Windgeschwindigkeiten von über 200 km/h standzuhalten. |
The structure has been designed to withstand wind speeds of more than 125 mph. | |
|
stattfinden; abgehalten werden {v} (Veranstaltung) |
to take place; to be held (of a planned event) | |
|
stattfindend; abgehalten werdend |
taking place; being held | |
|
stattgefunden; abgehalten worden |
taken place; been held | |
|
Die Hochzeit soll dieses Jahr im Juni stattfinden. |
The wedding is set to take place this June. | |
|
Die Wahl wird am 4. August abgehalten. |
The election will be held on 4 August. | |
|
Derzeit finden Verhandlungen zwischen den beiden Gruppierungen statt. |
Negotiations are now taking place between the two groups. | |
|
Erste Gespräche zwischen den beiden Parteien haben bereits stattgefunden. |
Preliminary talks have already taken place between the two parties. | |
|
stehen bleiben; anhalten {vi} |
to stand still | |
|
stehen bleibend; anhaltend |
standing still | |
|
stehen geblieben; angehalten |
stood still | |
|
wie festgenagelt stehen bleiben |
to stand riveted to the spot | |
|
traditionsgemäß; traditionell; traditionellerweise; in traditioneller Weise {adv} |
traditionally; by tradition | |
|
Märkte werden traditionellerweise unter freiem Himmel abgehalten. |
Traditionally, markets are held in the open air. | |
|
Am 1. April treiben die Leute traditionell mit anderen ihre Scherze. |
By tradition, people play tricks on each other on 1 April. | |
|
etw. veranstalten; abhalten {vt} (Treffen, Gespräch, Wettbewerb) |
to hold sth. (meeting, talk, competition) | |
|
veranstaltend; abhaltend |
holding | |
|
veranstaltet; abgehalten |
held | |
|
verweilen; sich aufhalten; bleiben {vi} |
to tarry | |
|
verweilend; sich aufhaltend; bleibend |
tarrying | |
|
verweilt; sich aufgehalten; geblieben |
tarried | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|