|
|
|
225 results for mind |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
allerdings; wohlgemerkt {adv} ![allerdings [listen]](/pics/s1.png) |
mind you |  |
|
(menschlicher) Geist {m}; Kopf {m}; Gehirn {n} [ugs.] ![Gehirn [listen]](/pics/s1.png) |
(human) mind; (human) spirit ![spirit {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Körper und Geist |
body and mind; body and spirit |  |
|
vor seinem geistigen Auge |
in your mind's eye |  |
|
etw. für seine Bildung tun; sich weiterbilden |
to improve your mind |  |
|
Was geht in den Köpfen/Gehirnen der Wähler vor? |
What goes on in the minds of voters? |  |
|
bilden; den Horizont erweitern {vi} (Sache) ![bilden [listen]](/pics/s1.png) |
to broaden the mind; to expand the mind; to expand your horizons (of a thing) |  |
|
Reisen bildet. |
Travel broadens the mind. |  |
|
Lesen bildet.; Lesen erweitert den Horizont. |
Reading expands the mind.; Reading expands your horizons. |  |
|
Gedanken {pl} (in festen Wendungen) ![Gedanken [listen]](/pics/s1.png) |
mind (in set phrases) ![mind {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
auf andere Gedanken kommen; sich ablenken |
to take your mind off things |  |
|
jdn. auf andere Gedanken bringen |
to take sb.'s mind off things |  |
|
jdn. von etw. ablenken; jdn. etw. vergessen lassen |
to take sb.'s mind off sth. |  |
|
mit seinen Gedanken (ganz) woanders sein |
to have your mind on sth. else |  |
|
mit anderen Dingen (mehr) beschäftigt sein |
to have one's mind on other things |  |
|
an etw. unbefangen/unbelastet herangehen |
to approach sth. with a fresh mind |  |
|
sich das später mit frischem Blick noch einmal ansehen |
to revisit it later with a fresh mind |  |
|
Du denkst auch immer nur an das eine! |
You have a one-track mind! |  |
|
etw. im Gedächtnis behalten; beachten; berücksichtigen; etw. in Rechnung ziehen {vt} ![berücksichtigen [listen]](/pics/s1.png) |
to bear in mind sth.; to bear sth. in mind |  |
|
im Gedächtnis behaltend; beachtend; berücksichtigend; in Rechnung ziehend |
bearing in mind ![bearing in mind [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
im Gedächtnis behalten; beachtet; berücksichtigt; in Rechnung gezogen ![berücksichtigt [listen]](/pics/s1.png) |
borne in mind; born in mind |  |
|
Wir müssen den Termin immer im Blick behalten. |
We must always bear in mind the deadline. |  |
|
Vergiss nicht, dass du eine Verabredung hast. |
Bear in mind that you've an appointment. |  |
|
bitte; wenn Sie so nett sind/wären [geh.] {adv} ![bitte [listen]](/pics/s1.png) |
please; if you please [formal]; if you would be so good [formal]; if you wouldn't mind [formal] ![please [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
"Möchten Sie noch ein Stück?" "Ja, bitte." |
'Would you like another piece?' 'Yes, please.' |  |
|
Können wir auch eines haben? Bitte, bitte! |
Can we have one, too? Please, pretty please! |  |
|
Aber bitte, bitte, bleibt vom Auto weg. |
Please, pretty please. Just stay off the car. |  |
|
Wenn Sie mir bitte folgen wollen. |
Follow me, if you please. |  |
|
Er möchte, dass ich 20 Seiten in zwei Tagen übersetze, also bitte! |
He wants me to translate 20 pages in two day, if you please! |  |
|
Einen Augenblick bitte!; Einen Moment bitte! |
One moment, please!; Just a moment, please! |  |
|
Wie bitte? |
Pardon?; Pardon me?; Sorry? [Br.]; Excuse me? [Am.] |  |
|
Nochmal bitte!; Wie bitte? |
Come again?; Come again, please. |  |
|
Bitte nicht! |
Please don't! |  |
|
Bitte sehr!; Bitte schön!; Gern geschehen! |
You're welcome!; Welcome! [coll.]; No worries! [Austr.] |  |
|
Das habe ich / haben wir gern gemacht. |
You're welcome in advance. /YWIA/ |  |
|
Bitte schön(, hier haben Sie es/sie)! |
Here you are! |  |
|
Na bitte! |
There you are! |  |
|
jdm. etw. beibringen; nahebringen; (nach und nach) vermitteln; einimpfen {vt} ![vermitteln [listen]](/pics/s1.png) |
to instil [Br.]; to instill [Am.]; to inculcate sth. in/into sb. / in sb.'s mind |  |
|
beibringend; nahebringend; vermittelnd; einimpfend |
instilling; inculcating |  |
|
beigebracht; nahegebracht; vermittelt; eingeimpft |
instilled; inculcated |  |
|
bringt bei; bringt nahe; vermittelt; impft ein |
instills; inculcates |  |
|
brachte bei; brachte nahe; vermittelte; impfte ein |
instilled; inculcated |  |
|
jdm. Disziplin beibringen |
to instil discipline in sb. |  |
|
moralische Werte vermitteln |
to inculcate moral values |  |
|
Er hat seinen Kindern die Liebe zur Musik nahegebracht. |
He has instilled a love of music into his children. |  |
|
Ich habe versucht, meinen Schülern Forschergeist zu vermitteln. |
I tried to inculcate in my pupils an attitude of enquiry. |  |
|
Der Trainer versucht, bei den Spielern langsam Selbstvertrauen aufzubauen. |
The coach is trying to instil in/into the players a feeling of confidence. |  |
|
Diese Überzeugung wurde jedem einzelnen Familienmitglied eingeimpft. |
This belief was inculcated in each and every member of the family. |  |
|
egal {adv} ![egal [listen]](/pics/s1.png) |
never mind ![never mind [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
egal was es kostet |
never mind the expense |  |
|
aufpassen {vi} (auf); achten; hüten {vt} ![hüten [listen]](/pics/s1.png) |
to mind ![mind {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
aufpassend; achtend; hütend |
minding |  |
|
aufgepasst; geachtet; gehütet |
minded ![minded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
passt auf; achtet; hütet |
minds |  |
|
passte auf; achtete; hütete |
minded ![minded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Pass doch auf! |
Mind what you're doing! |  |
|
Fantasie {f}; Phantasie {f} |
imagination; mind; fantasy; fancy ![fancy [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Gewaltphantasie {f} |
violent imagination; violent phantasy; imagination/phantasy of violence |  |
|
schmutzige Fantasie {f}; schmutzige Phantasie {f} |
dirty mind |  |
|
nur in seiner Fantasie; nur in seiner Phantasie |
only in his mind |  |
|
jds. Fantasie anregen |
to fire sb.'s imagination |  |
|
seine Phantasien ausleben |
to act out one's fantasies |  |
|
beim besten Willen nicht |
not by any stretch of the imagination; by no stretch of the imagination |  |
|
Mit etwas Phantasie kann man noch erkennen, wie es ausgesehen haben muss. |
With a little imagination you can still recognise how it must have looked. |  |
|
krank im Kopf (Person); krank; nicht mehr normal [ugs.] {adj} ![krank [listen]](/pics/s1.png) |
sick of mind (person); sick; brainsick [Am.] (strange and cruel) ![sick [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Verzweiflung {f}; Seelennot {f} [geh.]; Seelenpein {f} [poet.] ![Verzweiflung [listen]](/pics/s1.png) |
despair; anguish of mind; anguish ![anguish [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
völlige Verzweiflung |
black despair |  |
|
jdn. zur Verzweiflung bringen |
to reduce sb. to despair |  |
|
In ihrer Verzweiflung wandte sie sich an ihren Onkel um Hilfe. |
In her anguish, she turned to her uncle for help. |  |
|
Gedächtnis {n} ![Gedächtnis [listen]](/pics/s1.png) |
mind ![mind {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich jdm. eingeprägt haben; jdm. im Gedächtnis geblieben sein |
to stick in your mind; to stick in your memory |  |
|
ins Gedächtnis rufen |
to call up |  |
|
Gemütsruhe {f}; stoische Ruhe {f}; Gelassenheit {f} [psych.] |
calmness of mind; composure ![composure [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
unvorstellbar; unfassbar {adj} |
mind-boggling |  |
|
unvorstellbar hohe Zahlen |
mind-boggling figures |  |
|
jedes Vorstellungsvermögen übersteigen; jenseits aller Vorstellung sein |
to be mind-boggling |  |
|
bewusstseinsverändernd {adj} |
mind-altering |  |
|
bewusstseinsverändernde Droge |
mind-alterting drug |  |
|
jdn./etw. beachten {vt}; auf jdn./etw. achten {vi} ![beachten [listen]](/pics/s1.png) |
to mind sth. |  |
|
beachtend; achtend |
minding |  |
|
beachtet; geachtet |
minded ![minded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beachtet; achtet |
minds |  |
|
beachtete; achtete |
minded ![minded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Lass dich durch mich nicht stören! |
Don't mind me! |  |
|
Achtung auf den Kopf! |
Mind your head! |  |
|
Vorsicht, Stufe! |
Mind the step! |  |
|
etwas dagegen haben; etwas gegen etw. haben; jdm. nichts ausmachen {vi} |
to mind sth./doing sth. |  |
|
Macht es Ihnen etwas aus? |
Do you mind? |  |
|
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche? |
Do you mind my smoking? |  |
|
Ich habe nichts dagegen!; Es macht mir nichts (aus)! |
I don't mind! |  |
|
Ich glaube, ich nehme auch ein Stück Kuchen. |
I wouldn't mind having a piece of cake myself. |  |
|
Die Hitze macht mir nichts aus. |
I don't mind the heat. |  |
|
Ich hätte nichts dagegen. |
I wouldn't mind. |  |
|
Aber das mache ich doch gern! |
I really don't mind doing this! |  |
|
Gedankenleser {m} [psych.] [übtr.] |
mind reader; thought reader |  |
|
Gedankenleser {pl} |
mind readers; thought readers |  |
|
Woher sollte ich das wissen? Ich bin ja kein Hellseher / Gedankenleser [selten]. |
How was I supposed to know? I'm not a mind reader.; I'm no mind reader. |  |
|
Du kannst Gedanken lesen. Genau das habe ich mir auch gerade gedacht. |
You must be a mind reader. That's just what I was thinking myself. |  |
|
sich kümmern (um jdn./etw.); sich kehren (an etw.) {vr} |
to mind sb./sth. ![mind {verb} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
sich kümmernd; sich kehrend |
minding |  |
|
sich gekümmert; sich gekehrt |
minded ![minded [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Kümmere dich nicht um mich! Mach weiter! |
Never mind me! Carry on! |  |
|
Verstand {m} ![Verstand [listen]](/pics/s1.png) |
mind ![mind {noun} [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen wachen Verstand haben |
to have a keen mind |  |
|
den Verstand verlieren; wahnsinnig werden |
to lose one's mind |  |
|
etw. zum Abschalten; etw. unterhaltsames und wenig anspruchsvolles |
mind candy |  |
|
Bewusstseinssteuerung {f} [psych.] [pol.] |
mind control |  |
|
Gedankenmanipulation {f} |
mind manipulation |  |
|
(vertretungsweise) die Leitung übernehmen; verantwortlich sein {v} |
to mind the shop [Br.]; to mind the store [Am.] |  |
|
psychologische Spielchen {pl} |
mind games |  |
|
Das du dich ja warm hältst! |
Mind you, keep warm! |  |
|
Kopf weg! |
Mind your head! |  |
|
Pass auf das Baby auf! |
Mind the baby! |  |
|
Warnung vor dem Hund! |
Mind the dog! |  |
|
Mind-Map {f}; Gedächtniskarte {f}; Gedächtnislandkarte {f}; Gedankenkarte {f}; Gedankenlandkarte {f} [psych.] |
mind map |  |
|
sich einer Sache entsinnen; sich an etw. erinnern; sich etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen {vr}; etw. noch wissen; etw. erinnern [Norddt.] [ugs.] |
to recollect sth.; to remember sth.; to call sth. to mind; to cast your mind back to sth.; to recall sth. [formal] |  |
|
sich einer Sache entsinnend; sich an erinnernd; sich ins Gedächtnis rufend; noch wissend; erinnernd |
recollecting; remembering; calling to mind; casting your mind back; recalling |  |
|
sich entsonnen; sich erinnert; sich ins Gedächtnis gerufen; noch gewusst; erinnert |
recollected; remembered; called to mind; cast your mind back; recalled |  |
|
er/sie entsinnt sich; er/sie erinnert sich |
he/she recollects; he/she remembers; he/she recalls |  |
|
er/sie entsann sich; er/sie erinnerte sich |
he/she recollected; he/she remembered; he/she recalled |  |
|
er/sie hat/hatte sich entsonnen; er/sie hat/hatte sich erinnert |
he/she has/had recollected; he/she has/had remembered; he/she has/had recalled |  |
|
Wenn ich mich recht erinnere/entsinne, ... |
If I remember rightly; If my memory serves me right |  |
|
soweit ich mich erinnere |
as far as I remember; as far as I recall /AFAIR/ |  |
|
Ich kann mich beim besten Willen nicht erinnern.; Ich komm' ums Verrecken nicht drauf. [ugs.] |
I can't for the life of me remember. |  |
|
Weißt du seine Telefonnummer noch? |
Can you remember what his telephone number is? |  |
|
Ich weiß noch, wie es damals war. |
I still remember what it used to be like. |  |
|
Herr Fischer hat, wie Sie wissen, ... |
Mr. Fischer, you will remember, ... |  |
|
Soweit ich mich erinnere, hat sie gesagt, dass sie zu viert kommen. |
From what I recall/recollect, she said four of them were coming. |  |
|
Ich erinnere/entsinne mich dunkel, dass sie so etwas Ähnliches gesagt hat. |
I vaguely remember her saying something along those lines. |  |
|
Ich glaube/meine mich zu erinnern, dass es in Frankreich umgekehrt ist. |
I seem to remember/recall that in France it's the other way round. |  |
|
Ich kann mich nicht entsinnen, ihm etwas gesagt zu haben, aber vielleicht täusche ich mich. |
I don't recollect/recall telling him anything, but maybe I did. |  |
|
Ich versuche die ganze Zeit, mir ins Gedächtnis zurückzurufen, was geschehen ist. |
I've been trying to recollect what happened. |  |
|
über etw. nachdenken; sich etw. überlegen; sich etw. durch den Kopf gehen lassen; über etw. sinnen [poet.] {v} |
to think about sth.; to think over ↔ sth.; to ponder on/over/about sth.; to turn sth. over in your mind; to chew on/over sth. [Am.] |  |
|
nachdenkend; sich überlegend; sich durch den Kopf gehen lassend; sinnend |
thinking about; thinking over; pondering on/over/about; turning over in your mind; chewing on/over |  |
|
nachgedacht; sich überlegt; sich durch den Kopf gehen lassen; gesinnt |
thought about; thought over; pondered on/over/about; turned over in your mind; chewed on/over |  |
|
er/sie denkt nach |
he/she thinks about/over |  |
|
ich/er/sie dachte nach |
I/he/she thought about/over |  |
|
er/sie hat/hatte nachgedacht |
he/she has/had thought about/over |  |
|
laut nachdenken |
to think aloud; to think out loud |  |
|
ohne lange nachzudenken, ohne lange zu überlegen |
without thinking /WT/ (chat acronym); without thinking twice |  |
|
ohne viel nachzudenken |
without thinking too much /WTTM/ (chat acronym) |  |
|
(sich) etw. lang (und breit) überlegen; hin und her überlegen; herumüberlegen [ugs.] |
to spend a good deal of time thinking about sth. |  |
|
Ich habe oft und lange darüber nachgedacht. |
I have thought long and hard about it. |  |
|
Ich werde es mir überlegen. |
I'll think it over. |  |
|
Wir dachten darüber nach, was wir tun sollten. |
We pondered over/about what to do. |  |
|
jds. Sinn {m}; Denkungsart {f}; Grundeinstellung {f}; Grundhaltung {f}; Sinnen und Trachten [poet.] |
sb.'s mind |  |
|
in diesem Sinne; in diesem Sinn |
with this in mind; with all this in mind; having this in mind |  |
|
im Sinn haben; im Auge haben [übtr.] |
to have in mind; to bear in mind |  |
|
Was mir vorschwebt, ist ...; Was ich mir vorstelle, ist ... |
What I have in mind is ... |  |
|
ganz in meinem Sinn |
that suits me fine |  |
|
meiner Meinung nach; für mein Gefühl |
to my mind |  |
|
dieselbe Auffassung haben (bezüglich/hinsichtlich) |
to be of one mind/the same mind/of like mind (on/about) |  |
|
es sich anders überlegen; sich anders besinnen [geh.]; sich umbesinnen [selten]; seine Meinung ändern |
to change your mind |  |
|
jdm. in den Sinn kommen |
to cross sb.'s mind |  |
|
Ist das in Ihrem Sinn? |
Is that what you had in mind?; Does that work for you? |  |
|
jdn./etw. im Auge haben; sich jdn./etw. vorstellen; jdm. vorschweben {v} (für etw.) |
to have sb./sth. in mind (for sth.) |  |
|
im Auge habend; sich vorstellend; vorschwebend |
having in mind |  |
|
im Auge gehabt; sich vorgestellt; vorgeschwebt |
had in mind |  |
|
hat im Auge; stellt sich vor; schwebt vor |
has in mind |  |
|
hatte im Auge; stellte sich vor; schwebte vor |
had in mind |  |
|
Haben Sie für den Posten jemanden im Auge? |
Do you have anyone in mind for the job? |  |
|
Stellst du dir für die Küche eine bestimmte Farbe vor? |
Have you any particular colour in mind for the kitchen? |  |
|
Das Haus ist nicht ganz das, was uns vorschwebt. |
The house isn't quite what we have in mind. |  |
|
zu einem Entschluss kommen {vi}; sich entscheiden {vr} |
to make up your mind |  |
|
Wann wird er endlich zu einem Entschluss kommen? |
When will he make his mind up? |  |
|
Sie müssen sich entscheiden. |
You have to make up your mind. |  |
|
Er hat sich endgültig entschlossen, die Affäre zu beenden. |
He has clearly made up his mind to end the affair. |  |
|
Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie sich bewerben soll oder nicht. |
She can't t make up her mind whether to apply or not. |  |
|
Wieder so einer, der sich nicht für eine Spur entscheiden kann. [auto] |
Just another guy who can't make up his mind which lane he wants to drive in. |  |
|
Du bist alt genug, um dir eine eigene Meinung zu bilden, wem du trauen kannst. |
You're old enough to make your own mind up about who to trust. |  |
|
Mein Entschluss steht fest. |
My mind is made up. |  |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not ![never mind [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. |  |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. |  |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. |  |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! |  |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. |  |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. |  |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. |  |
|
etw. auf sich nehmen; etw. hinnehmen; etw. in Kauf nehmen {vt} |
to accept sth.; to put up with sth.; not to mind sth. |  |
|
auf sich nehmend; hinnehmend; in Kauf nehmend |
accepting; putting up with; not minding |  |
|
auf sich genommen; hingenommen; in Kauf genommen |
accepted; put up with; not minded ![accepted [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
einen Umweg / Nebenwirkungen in Kauf nehmen |
to accept a detour / side effects |  |
|
Ich nehme gerne finanzielle Einbußen in Kauf, wenn dafür ... |
I would accept/not mind losing money if in return ... |  |
|
Es ist gratis. Dafür musst du (aber) in Kauf nehmen, dass Werbung eingeblendet wird. |
It is free. In return, you have to accept that ads are popping up. |  |
|
Ich bekomme bestimmt einen Zeitzonenkater, aber es ist eine einmalige Chance, also werde ich das in Kauf nehmen. |
I'll be jetlagged, but this is a unique opportunity, so I'll put up with it. |  |
|
Bei diesem Preisunterschied werde ich das Risiko in Kauf nehmen. |
Given the price difference, I'll take that risk. |  |
|
jdn. beruhigen {vt} |
to reassure sb.; to put / set sb.'s mind at rest; to put sb.'s mind at ease |  |
|
beruhigend |
reassuring; putting / setting sb.'s mind at rest; putting sb.'s mind at ease ![reassuring [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
beruhigt ![beruhigt [listen]](/pics/s1.png) |
reassured; put / set sb.'s mind at rest; put sb's. mind at ease |  |
|
Ich versuchte, sie zu beruhigen. |
I tried to reassure her. |  |
|
Es ist beruhigend, zu hören/wissen, dass das Modell noch erhältlich ist. |
It is reassuring to learn that the model is still available.; It reassures me to know that the model is still available. |  |
|
Sie können beruhigt sein. |
You can put your mind at rest. |  |
|
Jetzt bin ich beruhigt. |
My mind is at rest. |  |
|
gefälligst {adv} |
kindly; Would you mind ...; ..., will you! ![kindly [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Das wirst Du gefälligst bleiben lassen! |
You won't do anything of the sort! |  |
|
Halt gefälligst den Mund! |
Just shut up, will you! |  |
|
Warten Sie gefälligst draußen! |
Just wait outside, will you! |  |
|
Nehmen Sie gefälligst Ihre Füße vom Sitz! |
Would you mind taking your feet off the seat? |  |
|
Reiß Dich gefälligst zusammen! [ugs.] |
Pull yourself together, will you! [coll.] |  |
|
Mach gefälligst die Tür zu! [ugs.] |
Shut the bloody door! |  |
|
an jdm. nagen; jdn. quälen; jdn. plagen; jdn. beschäftigen; jdm. zusetzen; jdm. keine Ruhe lassen; daran zu kiefeln haben [Ös.] {v} |
to gnaw at sb.; to nag at sb.; to nag in (the back of) your mind; to prey on your mind (be a source of persistent distress) |  |
|
Zweifel nagten an ihm.; Zweifel plagten ihn. |
Doubts gnawed at him.; He had nagging doubts in the back of his mind. |  |
|
Sie sagt, es gehe ihr gut, aber ich sehe, dass sie etwas quält. |
She says she's fine, but I can see that something is gnawing at her. |  |
|
Dieser Rückschlag setzte mir noch lange zu.; An diesem Rückschlag hatte ich noch lange zu kiefeln. |
This setback preyed on my mind for a long time. |  |
|
Dieses Problem beschäftigt mich Tag und Nacht. |
This problem has been gnawing at me day and night.; This problem has been preying on my mind day and night. |  |
|
Der Gedanke an die bevorstehende Verabredung ließ mir keine Ruhe. |
The thought of my upcoming appointment preyed on my mind. |  |
|
vergegenwärtigen {vt} |
to bring to mind |  |
|
vergegenwärtigend |
bringing to mind |  |
|
vergegenwärtigt |
brought to mind |  |
|
vergegenwärtigt |
brings to mind |  |
|
vergegenwärtigte |
brought to mind |  |
|
jedes Vorstellungsvermögen übersteigen; jenseits aller Vorstellung sein; unvorstellbar sein {v} (Sache) |
to boggle the mind; to boggle the imagination (of a thing) |  |
|
Die Ausdehnung des Weltalls übersteigt jedes Vorstellungsvermögen. |
The vastness of space really boggles the mind/imagination. |  |
|
"Sie sagt, sie ist mit ihren Katzen verheiratet." "Das ist ja haarsträubend!" |
'She says she's married to her cats!' 'The mind boggles!' |  |
|
Man kann sich kaum vorstellen, was sie alles geleistet haben. Es ist unvorstellbar, was sie alles geleistet haben. |
Their accomplishments boggle my mind.; The mind boggles at what they have accomplished.; When I think of what they have accomplished, my mind boggles.; It boggles the mind to think of what they have accomplished. |  |
|
jdm. etw. einbläuen; eintrichtern; beibiegen; einpauken [Dt.] {vt} |
to drill sth. into sb. / into sb.'s mind; to ram sth. into sb.; to din sth. into sb. |  |
|
einbläuend; eintrichternd; beibiegend; einpaukend |
drilling into; ramming into; dinning into |  |
|
eingebläut; eingetrichtert; beigebogen; eingepaukt |
drilled into; rammed into; dinned into |  |
|
ihm Englisch einpauken |
to drill him English |  |
|
sich bei einer Sache wohlfühlen {vr} |
to be easy in your mind about sth. |  |
|
sich bei einer Sache wohlfühlend |
being easy in your mind about |  |
|
sich bei einer Sache wohlgefühlt |
been easy in your mind about |  |
|
Mir ist nicht (recht) wohl bei der Sache. |
I'm not easy in my mind about that. |  |
|
die Absicht haben/vorhaben, etw. zu tun {vi} |
to have it in mind to do sth./that ... |  |
|
Ich hatte schon lange vor, einen Ratgeber über das Organisieren von Festen zu schreiben. |
For a long time I had it in mind to write a guide on organizing festivities. |  |
|
Es ist eindeutig die Absicht des Gesetzgebers, dass diese Hürde genommen werden muss, wenn es als strafbarer Tatbestand gelten soll. |
Parliament clearly has it in mind that you must pass this hurdle for it to be an offence. |  |
|
(reine) Einbildung {f}; Fantasievorstellung {f}; Fantasiegebilde {n} |
figment of your imagination/fantasy/mind |  |
|
Das existiert nur in seiner Einbildung. |
It's just a figment of his imagination. |  |
|
Ich habe geglaubt, eine Stimme zu hören, aber das war wohl nur Einbildung. |
I thought I heard a voice, but I guess it was just a figment of my fantasy. |  |
|
scharfer Verstand {m}; Scharfblick {m}; Scharfsichtigkeit {f}; klare Erkenntnis {f} [psych.] |
clarity of mind; clarity of thought; clarity ![clarity [listen]](/pics/s1.png) |  |
|
Weitblick {m} |
clarity of vision |  |
|
Dann kam mir die Erleuchtung. |
Then I had a moment of clarity. |  |
|
(jdn.) an jdn./etw. erinnern; gemahnen [poet.]; jdm. etw. in Erinnerung bringen {vt} (Sache) |
to remind sb. of sb./sth.; to put sb. in mind of sb./sth.; to make sb. think of sb./sth.; to bring/call sb./sth. to mind; to be reminiscent of sth.; to hark back to sth. (of a thing) |  |
|
Dabei fällt mir ein, ich muss ja noch einen Termin beim Optiker vereinbaren. |
That reminds me, I must make an appointment for the optician |  |
|
Die neuesten Modelle erinnern an die Kleider der 50-er Jahre. |
The newest styles hark back to the clothes of the Fifties. |  |
|
fernliegen {vi} |
to be far from sb.'s mind |  |
|
Das liegt mir fern. |
That is the last thing I want to do. |  |
|
Es liegt mir fern, das zu tun. |
I shouldn't dream of doing that. |  |
More results 
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2021
|
|
|