|
|
|
52 similar results for Gestero |
Tip: | When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- Gestern, gestern, Bester, Claisen-Geuter-Kondensation, Ester, Gastro-Bedarf, Gastro-Produkte, Geister, Gestapo, Geste, Gesteck, Gestein, Gestell, Gestell-Oszilloskop, Gesten, Gestirn, Getter, Gettern, Hetero, Italo-Western, Karbonat-Silikat-Gestein
|
- Similar words:
- Gestapo, Western, ester, fester, gastro-enteritis, gastro-intestinal, gesture, getter, getters, go-getter, go-getters, hetero, hetero-infection, jester, jesters, north-western, pester, pesters, south-western, tester, testers
|
|
Gestern {n} |
yesterday | |
|
Schnee von gestern sein [übtr.]; der Vergangenheit angehören {v} |
to be consigned to history | |
|
angestaubt; antiquiert; zopfig {adj}; von gestern |
fuddy-duddy | |
|
antiquiert; verzopft; rückständig; von gestern [ugs.] {adj} (Person) [pej.] |
fogeyish [Br.]; fogyish [Am.]; mossy [Am.]; stick-in-the-mud [coll.] (of a person) | |
|
Das ist doch ein alter Hut.; Das ist doch kalter Kaffee!; Das ist doch Schnee von gestern! [übtr.] |
That's old hat! [fig.] | |
|
Die Sache ist abgehakt.; Das ist (doch) Schnee von gestern. [übtr.] |
It's all water under the bridge (now). [Br.]; It's all water over the dam [Am.] [fig.] | |
|
Eine Mühle kann nicht mit dem Wasser von gestern mahlen. |
A mill cannot grind with the water that is past. | |
|
Man erfuhr es gestern. |
It was learned yesterday. | |
|
Wie gestern so heute. |
As yesterday so today. | |
|
Feuerwehreinsatz {m} (an einem Ort) |
fire brigade call-out [Br.]; fire brigade emergency response [Br.]; fire department call-out [Am.]; fire service call-out [Am.] [rare]; fire department emergency response [Am.] (to a place) | |
|
Feuerwehreinsätze {pl} |
fire brigade call-outs; fire brigade emergency responses; fire department call-outs; fire service call-outs; fire department emergency responses | |
|
Mein Mann ist bei einem Feuerwehreinsatz. |
My husband's been called out to a fire. | |
|
Unsere Feuerwehr hatte gestern gleich zwei Einsätze. |
Our fire brigade was called out as often as twice yesterday. | |
|
Friseur {m}; Frisör {m}; Friseurin {f}; Frisörin {f}; Friseuse {f}; Coiffeur {m}; Coiffeurin {f} |
hair-dresser; hairdresser; hair-stylist; hairstylist; coiffeur; haircutter [obs.] | |
|
Friseure {pl}; Frisöre {pl}; Friseurinnen {pl}; Frisörinnen {pl}; Friseusen {pl}; Coiffeure {pl}; Coiffeurinnen {pl} |
hair-dressers; hairdressers; hair-stylists; hairstylists; coiffeurs; haircutters | |
|
Damenfriseur {m}; Damenfriseurin {f}; Haarschneider {m}; Haarschneiderin {f} |
ladies' hairdresser | |
|
Herrenfriseur {m}; Barbier {m} [veraltet]; Bartscherer {m} [veraltet] |
gentlemen's hairdresser; men's hairdresser; barber | |
|
beim Herrenfriseur |
at the barber's; at the barbershop [Am.] | |
|
Sie war gestern beim Frisör. |
She had a hair-do yesterday. | |
|
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} |
note [fig.] | |
|
bei jdm. den richtigen Nerv treffen |
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] | |
|
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen |
to hit/strike the wrong note | |
|
vor etw. warnen |
to sound a cautionary note about sth. | |
|
einen schönen/bitteren Abschluss finden |
to end on a high/sour note | |
|
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... |
On a (slightly) different note, ... | |
|
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... |
On a more serious note, ... | |
|
... und damit komme ich auch schon zum Ende. |
...and I will finish on this note. | |
|
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. |
On that note, I wish the conference every success. | |
|
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. |
I would like to close/end on an optimistic note. | |
|
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: |
If I may end on a personal note, ... | |
|
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. |
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. | |
|
Getränk {n}; Trank {m} [geh.]; Trunk {m} [poet.] [cook.] |
drink; beverage [formal] | |
|
Getränke {pl}; Tränke {pl}; Trünke {pl} |
drinks; beverages | |
|
Aufgussgetränk {n} |
infusion beverage; infusion drink | |
|
Begrüßungsgetränk {n} |
welcoming drink | |
|
alkoholfreies Getränk |
soft drink | |
|
alkoholische Getränke; Alkoholika |
alcoholic beverages | |
|
stark alkoholisches Getränk; etwas Starkes [ugs.] |
hard drink | |
|
süßes Getränk; Süßgetränk {n} |
sweetened drink; sweetened beverage | |
|
etwas trinken gehen |
to go out for a drink / for a bevvy [Br.] [coll.] / for a few bevvies [Br.] [coll.] | |
|
Wir waren gestern Abend noch etwas trinken. |
We had a few bevvies last night. [Br.] | |
|
ein warmes Getränk |
a hot drink | |
|
alkoholfreies/-armes Getränk nach einem stark alkoholischem Getränk |
chaser [Am.] | |
|
Schluck zum Nachspülen (stark alkoholisches Getränk); Rachenputzer {m} [ugs.] |
chaser [Br.] | |
|
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. |
I'll have a beer with a rum chaser. | |
|
Getränke (Überschrift auf der Speisekarte oder Aufschrift) |
Beverages (heading on a menu or a displayed notice) | |
|
Hektik {f} (persönliches Verhalten) |
rush | |
|
Nur keine Hektik! |
Don't rush yourself! | |
|
Wozu die Hektik? |
What's the rush? | |
|
In meiner Hektik habe ich das gestern völlig übersehen. |
I was in such a rush yesterday that I failed to notice that. | |
|
In der Hektik des Aufbruchs habe ich meinen Schirm vergessen. |
In my rush to leave, I forgot my umbrella. | |
|
Kranksein {n}; Krankheit {f} (unbestimmter Krankheitszustand beim Menschen) [med.] |
illness | |
|
langwierige Krankheit |
protracted illness | |
|
umweltbedingte Krankheit |
environmental illness | |
|
sich eine Krankheit zuziehen |
to contract an illness | |
|
Patienten mit akuten/chronischen Krankheiten |
patients with acute/chronic illnesses | |
|
an verschiedenen Krankheiten leiden |
to suffer from various illnesses | |
|
krankheitshalber nicht in der Schule sein |
to be off school because of illness | |
|
das Krankheitsrisiko verringern |
reduce the risk of illness | |
|
Sie zeigte keinerlei Anzeichen von Krankheit. |
She showed no signs of illness. | |
|
Die Soldaten starben an Hunger und Krankheit. |
The soldiers died from illness and hunger. | |
|
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. |
His father is recovering from an illness. | |
|
Ich hatte alle üblichen Kinderkrankheiten. |
I had all the normal childhood illnesses. | |
|
Hattest du je eine schwere Krankheit? |
Have you ever had any serious illnesses? | |
|
Man hat bei ihr eine unheilbare Krankheit festgestellt. |
She was diagnosed with a terminal illness. | |
|
Er verstarb gestern im 70. Lebensjahr nach kurzer/langer/schwerer Krankheit. |
He died yesterday in his 70th year of life after a short/long/serious illness. | |
|
Morgen {m} |
morning | |
|
Morgen {pl} |
mornings | |
|
Montagmorgen {m} |
Monday morning | |
|
Dienstagmorgen {m} |
Tuesday morning | |
|
Mittwochmorgen {m} |
Wednesday morning | |
|
Donnerstagmorgen {m} |
Thursday morning | |
|
Freitagmorgen {m} |
Friday morning | |
|
Samstagmorgen {m}; Sonnabendmorgen {m} |
Saturday morning | |
|
Sonntagmorgen {m} |
Sunday morning | |
|
am frühen Morgen |
early in the morning | |
|
jeden Morgen; morgens ... immer; in der Früh ... immer [Bayr.] [Ös.] |
every morning | |
|
(schon) den ganzen Vormittag |
all morning | |
|
heute Morgen; heute früh |
this morning | |
|
gestern Morgen |
yesterday morning | |
|
morgen früh / morgen Vormittag |
tomorrow morning | |
|
unmittelbar morgen früh |
first thing in the morning | |
|
am nächsten Morgen |
the morning after | |
|
wunderschöner, glücklicher Morgen |
jingle-jangle morning [Am.] | |
|
Guten Morgen!; Guten Tag! (Begrüßung am Morgen/Vormittag) |
Good morning! | |
|
Museumsstück {n}; Fossil {n}; Grufti {m} [ugs.]; alter Knacker {m} [ugs.] [pej.] (Person) |
museum piece; fossil; back number; stick-in-the-mud; fuddy-duddy; (old) fogey [Br.]; fogy [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
Sie ist von gestern. |
She's quite a back number. | |
|
Post {f} (Poststücke) |
mail; post [Br.] (mail items) | |
|
Fanpost {f} |
fan mail | |
|
Geschäftspost {f} |
business mail | |
|
böse Briefe; gehässige Briefe |
hate mail | |
|
seine Post öffnen |
to open your mail/post [Br.] | |
|
die Post durchsehen |
to sort through the mail/post [Br.] | |
|
etw. mit der Post erhalten |
to receive sth. by post [Br.] / by mail [Am.] | |
|
seine Post an eine Adresse seiner Wahl bekommen |
to receive your mail at an address of your choice | |
|
Es liegt da ein Haufen Post auf dem Tisch. |
There's a pile of mail/post [Br.] on the table. | |
|
Ist heute Post gekommen? |
Did we get any mail today? | |
|
Ist die Post schon da? |
Has the mail come/arrived yet? | |
|
War die Rechnung heute in der Post?; War die Rechnung heute bei der Post dabei? |
Was the invoice in today's mail? | |
|
Das Buch kam gestern mit der Post. |
The book came in yesterday's mail. | |
|
jdm. in den Sinn kommen; jdm. einfallen {vi} |
to occur to sb. | |
|
Dieser Gedanke kam mir gestern Abend in den Sinn. |
This thought occurred to me last night. | |
|
Meine Eltern kamen nie auf den Gedanken, mich danach zu fragen. |
It never occurred to my parents to ask about this. | |
|
Stufe {f} vor der Haustür; Türstufe {f} [constr.] |
doorstep | |
|
Stufen {pl} vor der Haustür; Türstufen {pl} |
doorsteps | |
|
vor jds. Tür(e) |
at/on sb.'s doorstep | |
|
Er stand auf der Stufe vor der Eingangstür und richtete seine Krawatte gerade. |
He stood on the doorstep, straightening his tie. | |
|
Gestern abend stand die Polizei bei mir vor der Tür. |
The police were at my doorstep last night. | |
|
Ich bekam einen Schock als er plötzlich vor der Tür stand. |
I got a shock when he just turned up on the doorstep. | |
|
Du hast ja den Strand direkt vor der Haustür! |
You've got the beach right on your doorstep! | |
|
Theater {n} [art] |
theatre [Br.]; theater [Am.] (for dramatic performances) | |
|
Theater {pl} |
theatres; theaters [Am.] | |
|
Dokumentartheater {n}; dokumentarisches Theater |
documentary theatre; documentary theater | |
|
Jugendtheater {n} |
youth theatre; youth theater | |
|
Landestheater {n} |
state theatre; state theater; regional theatre; regional theater | |
|
Pantomimetheater {n} |
pantomime theatre; pantomime theater | |
|
Schattentheater {n} |
shadow theatre; shadow theater | |
|
Sommertheater {n} |
summer theatre; summer theater | |
|
Sprechtheater {n} |
spoken theatre; spoken theater | |
|
Staatstheater {n} |
national theatre/theater; state theatre/theater | |
|
Stegreiftheater {n}; Improvisationstheater {n}; Impro-Theater {n} |
improvisational theatre [Br.]; improvisational theater [Am.] | |
|
Totaltheater {n} |
total theatre/theater | |
|
Volkstheater {n} |
popular theatre/theater; folk theatre/theater | |
|
ins Theater gehen |
to go to the theatre; to go to the theater [Am.] | |
|
beim Theater sein |
to be on the stage | |
|
am Theater Arbeit finden |
to find work in the theatre | |
|
absurdes Theater |
theatre of the absurd | |
|
ein Theater bespielen {vt} |
to use a theatre [Br.]/theater [Am.] for performances | |
|
Wir waren gestern Abend im Theater. |
We were at the theatre last night. | |
|
Gibt es im Theater ein Buffet? |
Is there a snack bar at/in the theatre? | |
|
Was spielen sie heute Abend im Theater?; Was wird heute Abend im Theater gespielt? |
What's on at the theatre tonight? | |
|
Verfassung {f}; psychische Verfassung {f}; geistige Verfassung {f}; Geistesverfassung {f}; Gemütsverfassung {f}; Gemütszustand {m}; Gemüt {m} [in Zusammensetzungen]; Seelenzustand {m}; Seelenlage {f}; Seele {f} [in Zusammensetzungen] [psych.] |
frame of mind; state of mind; mind [in compounds]; mental state; headspace [coll.] | |
|
jds. Tagesverfassung {f} |
sb.'s state of mind of the day | |
|
auf jds. Gemüt schlagen; sich aufs Gemüt schlagen; sich auf jds. Gemüt legen; aufs Gemüt gehen / drücken [ugs.] |
to make sb. melancholy | |
|
Das liegt / lastet mir auf der Seele. |
It weighs heavily on my mind. | |
|
Wir besprechen das, wenn Sie in einer besseren Verfassung sind |
We'll discuss this when you're in a better frame of mind. | |
|
Der Titelverteidiger war gestern psychisch nicht in der richtigen Verfassung, um zu gewinnen. |
The defending champion was not in the right state of mind to win yesterday. | |
|
Verwandtenbesuch {m} (von/bei Verwandten) |
family visit; visit from/to relatives | |
|
Ich war auf Verwandtenbesuch. |
I was visitig relatives. | |
|
Wir hatten gestern Verwandtenbesuch / Besuch von Verwandten. |
Yesterday we had a visit from relatives. | |
|
sich abspielen; verlaufen; sich entwickeln; sich entspinnen [geh.] {v} |
to unfold; to play out; to play itself out; to be played out; to be enacted [formal] | |
|
sich abspielend; verlaufend; sich entwickelnd; sich entspinnend |
unfolding; playing out; playing itself out; being played out; being enacted | |
|
sich abgespielt; verlaufen; sich entwickelt; sich entsponnen |
unfolded; played out; played itself out; been played out; been enacted | |
|
Fantasien, die sich im Kopf abspielen |
fantasies that play themselves out in your head | |
|
Gestern hat sich eine Tragödie abgespielt. |
Yesterday a tragedy unfolded. | |
|
Was hat sich in dieser halben Stunde abgespielt? |
How did this half hour unfold? | |
|
Es wird sich wahrscheinlich dasselbe Szenario entwickeln. |
The same scenario is likely to play itself out. | |
|
Warten wir ab, wie sich die Sache weiter entwickelt. |
Let's wait and see how things play out. | |
|
Interessant wird, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. |
It will be interesting to see how the first free elections unfold / play themselves out. | |
|
Wie wirkt sich dieser unterschiedliche Schwerpunkt auf den Erziehungsalltag aus? |
How does that different focus play itself out in daily parenting? | |
|
Die Folgen dieser Fehlentscheidung werden sich noch mehrere Jahre lang bemerkbar machen. |
The consequences of this mistake will play out for several years to come. | |
|
Sie bekamen nichts von dem Drama mit, das sich nebenan abspielte. |
They were unaware of the drama being enacted next door. | |
|
jdn. anrufen; jdn. anläuten [Westös.] {vt}; jdm. anläuten [Schw.]; jdm. telefonieren [Schw.]; jdn. anbimmeln [ugs.]; anklingeln [ugs.] {vt} [telco.] |
to telephone sb.; to phone sb.; to ring sb. {rang; rung} [Br.]; to ring up ↔ sb. [Br.]; to bell sb. [Br.]; to call sb. [Am.]; to call up ↔ sb. [Am.]; to buzz sb. [coll.]; to cooee sb. [Austr.]; to give sb. a ring [Br.]/bell [Br.] [coll.]/call [Am.]/buzz [coll.] | |
|
anrufend; anläutend; telefonierend; anbimmelnd; anklingelnd |
telephoning; phoning; ringing; ringing up; belling; calling; calling up; cooeing; giving a ring/bell/call/buzz | |
|
angerufen; angeläutet; telefoniert; angebimmelt; angeklingelt |
telephoned; phoned; rung; rung up; belled; called; called up; cooeyed; given a ring/bell/call/buzz | |
|
ruft an |
rings; phones; calls; cooees | |
|
rief an |
rang; phoned; called; cooeyed | |
|
jdn. anrufen; jdm. telefonieren [Schw.] |
to give sb. a ring; to ring sb. up [Br.]; to give sb. a buzz [coll.] | |
|
Ich rufe dich an. |
I'll give you a buzz. [coll.] | |
|
Gestern Abend habe ich meine Mutter angerufen. |
I rang my mum last night. | |
|
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. |
It was only when she rang up that I realized it. | |
|
Ruf mich an, wenn du dort bist. |
Bell / Buzz me when you get there. | |
|
antiquiert; unzeitgemäß; vorsintflutlich; altväterisch; altvaterisch [Ös.]; von gestern; anachronistisch [geh.]; archaisch [geh.]; mittelalterlich [ugs.]; steinzeitlich [ugs.]; vorgestrig [ugs.]; aus der Mottenkiste [ugs.] {adj} |
archaic | |
|
Das sind ja vorsintflutliche Methoden! |
These are archaic methods! | |
|
jdn. feierlich aufnehmen; im feierlichen Rahmen / mit einem feierlichen Akt / mit einer feierlichen Zeremonie aufnehmen (in eine Institution); jdn. (feierlich) ins Amt einführen; jdn. feierlich vereidigen; jdn. feierlich angeloben [Ös.] {vt} |
to induct sb. (to/into an institution) | |
|
feierlich aufnehmend; im feierlichen Rahmen / mit einer feierlichen Zeremonie aufnehmend; ins Amt einführend; feierlich vereidigend; feierlich angelobend |
inducting | |
|
feierlich aufgenommen; im feierlichen Rahmen / mit einer feierlichen Zeremonie aufgenommen; ins Amt eingeführt; feierlich vereidigt; feierlich angelobt |
inducted | |
|
Das Foto zeigt sie bei der Aufnahmezeremonie in den Polizeidienst. |
The photograph shows her being inducted into the Police Department. | |
|
Er wurde am 5. Mai als Universitätsrektor ins Amt eingeführt |
He was inducted as the university's chancellor on Mai 5th. | |
|
Der Wahlsieger wird am 20. Januar ins Amt eingeführt. |
The election winner will be inducted into office on January 20th. | |
|
Etwa 500 Rekruten wurden gestern feierlich vereidigt [Dt.] / angelobt. [Ös.]. |
Yesterday, about 500 new soldiers were inducted into the army. | |
|
ein langes Druckwerk auslesen; zu Ende lesen {vt} |
to finish reading a long printed publication | |
|
auslesend; zu Ende lesend |
finishing reading | |
|
ausgelesen; zu Ende gelesen |
finished reading | |
|
ein Buch auslesen |
to finish reading a book | |
|
Ich habe das Buch gestern Nacht ausgelesen. |
I finished reading the book last night. | |
|
eine Veranstaltung (als große Gruppe) besuchen; an einer Veranstaltung teilnehmen {vt} [soc.] |
to turn out for an event (as a large group) | |
|
zur Wahl gehen |
to turn out to vote; to turn out and vote | |
|
Die Wahl war schlecht besucht. |
Few people turned out for the election. | |
|
Tausende besuchten gestern das Match gegen Spanien. |
Thousands turned out to watch yesterday's match against Spain. | |
|
200 Leute kamen, um das Olympiateam bei seiner Rückkehr zu begrüßen. |
200 people turned out to welcome the Olympic team home. | |
|
der; die; das; welche/r/s [selten] {pron} (Relativpronomen) |
that (person or thing); who (person); which (thing) (relative pronoun) | |
|
die Frau, der das Lokal gehört |
the woman that / who owns the place | |
|
das Gedicht, das er zuletzt geschrieben hat |
the poem that / which he wrote most recently; the poem he wrote most recently | |
|
das Gedicht, das aus acht Paarreimen besteht, handelt von ... |
The poem, which consists of eight rhyming couplets, is about ... | |
|
das Jahr, in dem Fabian geboren wurde |
the year that / in which Fabian was born | |
|
ein Kinofilm, der mehrfach ausgezeichnet wurde |
a cinema film, which won several awards | |
|
jeden, den ich kenne |
everyone that I know | |
|
die Leute, von denen du es bekommen hast |
the people you got it from | |
|
Ist das der Mann, den Sie gestern Abend gesehen haben? |
Is he the man (that) you saw last night? | |
|
Es ist eine Gesundheitskrise, auf die das Land völlig unvorbereitet ist. |
It is a public health emergency for which the country is totally unprepared. | |
|
durchgehen; ausbrechen {vi} (Pferd) |
to bolt (of a horse) | |
|
durchgehend; ausbrechend |
bolting | |
|
durchgegangen; ausgebrochen |
bolted | |
|
ein durchgegangenes Pferd in den Griff bekommen |
to manage a bolted horse | |
|
Gestern ist mir mein Pferd durchgegangen / ist mein Pferd mit mir durchgegangen. |
Yesterday, my horse bolted (off) with me. | |
|
in ein Gebäude einbrechen {vi} |
to break into a building; to burgle [Br.] / burglarize [Am.] a building | |
|
in ein Gebäude einbrechend |
breaking into a building; burgling / burglarizing a building | |
|
in ein Gebäude eingebrochen |
broken into a building; burgled / burglarized a building | |
|
In das Nachbarhaus wurde gestern eingebrochen. |
The house next door was broken into/burgled/burglarized yesterday. | |
|
Bei uns wurde schon zweimal eingebrochen. |
We've already been burgled twice. | |
|
sich wieder erholen; sich wieder erfangen [Ös.] {vr} (emotional) |
to cheer up from earlier [Br.] | |
|
Ich habe mich von gestern wieder erholt / erfangen. [Ös.] |
I have cheered up from yesterday [Br.] | |
|
erst; nicht vor |
only; not until; not till (past event); not before (future event) | |
|
erst als |
only when | |
|
erst dann |
only then; not (un)till then | |
|
erst nach seinem Auftritt |
not until after his performance | |
|
Erst jetzt wissen wir ... |
Only now do we know ...; Not until now did we know ... | |
|
Erst als sie zu weinen anfing, begriff ich ... |
It was only when she started to cry that I understood ... | |
|
Er trat erst wieder 2005 in Erscheinung. |
He came to notice only in 2005. | |
|
erst nächste Woche |
not until next week | |
|
erst um 8 Uhr |
not until 8 o'clock; only at 8 o'clock | |
|
erst vor drei Tagen |
only three days ago | |
|
erst gestern |
only yesterday | |
|
Du hast das wirklich erst jetzt / jetzt erst bemerkt? |
You really didn't notice that until now? | |
|
Er kam erst, als ... |
He did not come until ... | |
|
Erst dann kann eine Entscheidung darüber getroffen werden, ob ... |
Only then can a decision be made on whether ... | |
|
Ich habe erst vor fünf Minuten davon gehört. |
I heard nothing of it until five minutes ago. | |
|
Sie fingen erst an, als wir ankamen. |
They didn't start until we arrived. | |
|
Ich glaube es erst, wenn ich es sehe. |
I won't believe it till I see it. | |
|
Wir haben Zeit. Wir müssen erst um 10 am Bahnhof sein. |
There's no rush. We don't have to be at the station until 10. | |
|
Der nächste Bus kommt erst in 12 Minuten. |
The next bus won't come for 12 minutes. | |
|
Erst in den 1900er Jahren konnte die Ursache für Pellagra festgestellt werden. |
It was not until the 1900s that the cause of pellagra was determined. | |
|
Erst nach der zweiten Aufforderung begann er zu essen. |
Not until he was told a second time did he start eating. | |
|
Der wahre Freund zeigt sich erst in der Not. [Sprw.] |
A friend in need is a friend indeed. [prov.] | |
|
gestern {adv} |
yesterday | |
|
gestern Abend (früh) |
yesterday evening | |
|
gestern Abend (spät) |
last night | |
|
Ich bin (doch) nicht von gestern. |
I was not born yesterday. | |
|
gestrig {adj} |
of yesterday; yesterday's; yester [poet.] | |
|
am gestrigen Tage |
yesterday | |
|
unser gestriges Gespräch |
our conversation yesterday | |
|
mein gestriges Schreiben |
my letter yesterday; my letter of yesterday | |
|
am gestrigen Abend [geh.] (gestern abend) |
yesterday evening; yester-evening [poet.]; yestereve [poet.] (last night) | |
|
gleich (an Ort und Stelle); auf der Stelle; stante pede [geh.] {adv} |
on the spot; there and then [Br.]; then and there [Am.]; outright; forthright [archaic] | |
|
an Ort und Stelle schnelle Skizzen anfertigen |
to make rapid sketches on the spot | |
|
gleich an Ort und Stelle bezahlen |
to pay there and then | |
|
etw. auf der Stelle entscheiden |
to decide sth. then and there | |
|
Er wollte sie auf der Stelle / vom Fleck weg / stante pede heiraten. |
He wanted to marry her on the spot / there and then. | |
|
Er wurde auf der Stelle entlassen. |
They fired him on the spot / there and then / outright. | |
|
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. |
The passengers were killed outright. | |
|
Er wollte das Geld auf der Stelle. |
He wanted the money there and then. | |
|
Da kannst du ihn auch gleich fragen, warum er gestern früher gegangen ist. |
You can also ask him there and then why he went early yesterday. | |
|
durch jdn. hindurchschauen; hindurchblicken [geh.] {vi} |
to look through sb. | |
|
hindurchschauend; hindurchblickend |
looking through | |
|
hindurchgeschaut; hindurchgeblickt |
looked through | |
|
Ich sah sie gestern auf der Straße und sie schaute geradewegs durch mich hindurch. |
I saw her in the street yesterday and she looked straight/right through me. | |
|
etw. kapern {vt} |
to commandeer sth. | |
|
kapernd |
commandeering | |
|
gekapert |
commandeerred | |
|
Das Schiff wurde gestern von Piraten gekapert. |
The ship was commandeered by pirates yesterday. | |
|
Der Autobus wurde von Terroristen gekapert. {vt} |
The bus was commandeered by terrorists | |
|
etw. erfahren; etw. kennen lernen; etw. kennenlernen [alt] {vt} |
to get to know sth. | |
|
erfahrend; kennen lernend; kennenlernend |
getting to know | |
|
erfahren; kennen gelernt; kennengelernt |
got to know | |
|
Erst gestern erfuhr ich es. |
I got to know about it only yesterday. | |
|
Schön, dass wir uns endlich einmal persönlich kennenlernen. |
It's good to finally put a face to the name. | |
|
Wir können es erst im nächsten Jahr erfahren. |
We shall not know (about) it until next year. | |
|
komisch; eigenartig [ugs.] {adj} |
weird [coll.] | |
|
Gestern ist etwas ganz Komisches passiert. |
A really weird thing happened last night. | |
|
ölen {vt} |
to oil | |
|
ölend |
oiling | |
|
geölt |
oiled | |
|
er/sie ölt |
he/she oils | |
|
ich/er/sie ölte |
I/he/she oiled | |
|
er/sie hat/hatte geölt |
he/she has/had oiled | |
|
gut geölt |
well-oiled | |
|
Gestern habe ich endlich meine Fahrradkette geölt. |
Yesterday I oiled my bicycle chain, finally. | |
|
raten {vi} (die wahrscheinlichste Antwort wählen) |
to guess (chose the most likely answer) | |
|
ratend |
guessing | |
|
geraten |
guessed | |
|
er/sie rät |
he/she guesses | |
|
ich/er/sie riet |
I/he/she guessed | |
|
richtig/falsch raten |
to guess right/wrong | |
|
Rate mal! |
Have a guess! | |
|
Gut geraten! |
Well guessed! | |
|
Dreimal darfst du raten. [iron.] |
I'll give you three guesses.; You can have three guesses. | |
|
Wenn dir keine Antwort einfällt, rate. |
If you can't think of an answer, guess. | |
|
Ich kann nur raten, was sie dazu getrieben hat. |
I can only guess at what made her do this. | |
|
"Sie hat mir gestern gesagt, was sie bedrückt." "Lass mich raten - es geht um ihren Freund." |
'Yesterday she told me what's bothering her.' 'Let me guess - it's about her boyfriend.' | |
|
Nein, sag's nicht. Lass mich raten. |
No, don't tell me, I'm keen to guess. | |
|
soweit sein {v} (erwarteter Zeitpunkt) |
to have arrived (expected moment) | |
|
Bald ist es soweit und ... |
The time is coming soon when ... | |
|
Wenn es dann soweit ist, ... |
At that point / stage, ... | |
|
Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. |
I'll get back to you nearer the time. | |
|
Gestern war es soweit. |
Yesterday was the big day. | |
|
Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit. |
After months of training the moment has finally arrived. | |
|
Wann wird es soweit sein? |
When will that point arrive / be (reached)? | |
|
volltanken {vi} [auto] |
to fill up; to tank up | |
|
volltankend |
filling up | |
|
vollgetankt |
filled up | |
|
tankt voll |
fills up | |
|
tankte voll |
filled up | |
|
Volltanken bitte!; Den Tank voll, bitte!; Voll, bitte! [ugs.] |
Fill it up, please! | |
|
Ich habe erst gestern vollgetankt. |
I filled it/her up only yesterday. | |
|
jdn. treffen {vt}; sich mit jdm. treffen {vr} [soc.] |
to meet with sb. {met; met} | |
|
treffend; sich treffend |
meeting | |
|
getroffen; sich getroffen |
met | |
|
ich treffe (mich) |
I meet | |
|
du triffst (dich) |
you meet | |
|
er/sie trifft (sich) |
he/she meets | |
|
ich/er/sie traf (mich/sich) |
I/he/she met | |
|
er/sie hat/hatte (sich) getroffen |
he/she has/had met | |
|
ich/er/sie träfe (sich) |
I/he/she would meet | |
|
Ich habe mich mit ihm gestern in der Stadt getroffen. |
I met him downtown yesterday. | |
|
Wir trafen uns am Abend. |
We met at night. | |
|
einer Sache begegnen |
to meet sth. | |
|
unter {prp; wo? +Dat.; wohin? +Akk.} |
under; below; underneath; among; amongst | |
|
unter einem Baum liegen |
to lie under a tree | |
|
sich unter einen Baum legen |
to lay oneself under a tree | |
|
unter Druck |
under pressure | |
|
unter null sinken |
to drop below zero | |
|
unter anderem /u. a./ |
among other things; inter alia [formal] | |
|
einer unter vielen |
one of many; one among many | |
|
unter uns gesagt |
between you and me; between ourselves | |
|
den Eindruck haben, dass ... |
to be under the impression that ... | |
|
Ich hörte Stimmen unter meinem Fenster. |
I could hear voices below my window. | |
|
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. |
She lives one floor below me. | |
|
Der Name des Verfassers stand unterhalb des Titels. |
The author's name was printed below the title. | |
|
Den Platz unterhalb dieser Linie bitte freilassen. |
Please do not write below this line. | |
|
Er hat sieben Leute unter sich. (Untergebene) [econ.] |
He has seven people working below him. | |
|
Die Temperaturen blieben den ganzen Tag über unter null/unter dem Gefrierpunkt. [meteo.] |
The temperatures remained below freezing all day. | |
|
Gestern Nacht hatte/waren es acht Grad minus. [meteo.] |
Last night it was eight degrees below. | |
|
In England ist ein Sergeant bei der Polizei rangniedriger als ein Inspektor. |
In England, a police sergeant is below an inspector. | |
|
jdm. etw. versprechen; zusagen [geh.]; in Aussicht stellen [geh.]; verheißen [poet.] {vt} |
to promise sb. sth.; to promise sth. to sb. | |
|
versprechend; zusagend; in Aussicht stellend; verheißend |
promising | |
|
versprochen; zugesagt; in Aussicht gestellt; verheißen |
promised | |
|
er/sie verspricht |
he/she promises | |
|
ich/er/sie versprach |
I/he/she promised | |
|
er/sie hat/hatte versprochen |
he/she has/had promised | |
|
wie versprochen; versprochenermaßen |
as promised | |
|
sich einen Vorteil versprechen lassen (Bestechung) |
to accept the promise of an advantage (bribery) | |
|
jdm. das Blaue vom Himmel versprechen; jdm. goldene Berge versprechen [übtr.] |
to promise sb. the moon/heaven and earth/a rose garden | |
|
Ich habe ihr versprochen, dass ich nichts sagen werde. |
I promised to her that I wouldn't say anything. | |
|
Er hat sein Kommen fest zugesagt. |
He has promised firmly that he will come. | |
|
Die Firma hat uns für dieses Jahr/heuer einen Bonus zugesagt. |
The company promised us a bonus this year. | |
|
Man verspricht uns höhere Löhne. |
We are promised higher wages. | |
|
Diese DVD habe ich leider schon Julian versprochen. |
I've promised that DVD to Julian, I'm afraid. | |
|
"Ich bin spätestens um Mitternacht wieder da." "Versprochen?" "Ja." |
'I'll be back by midnight.' 'Promise?' 'Yes'. | |
|
Sie hat mir, wie versprochen, die Fotos von gestern Abend geschickt. |
She sent me the photos from last night, as promised. | |
|
versumpfen; versacken {vi} [ugs.] |
to end up boozing (the night away); to get involved in a big booze-up/bender [Am.] | |
|
Wir sind gestern Abend ganz schön versackt. |
We went on a real booze-up last night. | |
|
etw. wagen; es wagen, etw. zu tun; sich etw. trauen; sich trauen, etw. zu tun {v} |
to dare to do sth. {dared, durst [archaic]; dared} | |
|
wagend; sich trauend |
daring | |
|
gewagt; sich getraut |
dared | |
|
er/sie wagt es; er/sie traut sich |
he/she dares | |
|
er/sie wagte es; er/sie traute sich |
he/she dared; he/she durst [archaic] | |
|
er/sie hat/hatte es gewagt; er/sie hat/hatte sich getraut |
he/she has/had dared; he/she has/had durst [archaic] | |
|
sich an etw. heranwagen |
to dare sth. | |
|
Wie kannst du es wagen!; Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!; Wie kommen Sie dazu? |
How dare you! | |
|
Trau dich! |
I dare you! | |
|
Niemand wagte, etwas zu sagen.; Keiner traute sich, etwas zu sagen. |
No one dared to say anything.; Nobody dared say anything. | |
|
Ich darf wohl sagen, ... |
I dare say ... | |
|
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? |
How dare you say that? | |
|
Gestern wollte niemand spekulieren, was das bedeuten könnte. |
No one dared speculate yesterday as to what that could mean. | |
|
Vor drei Jahren hätte ich mir nicht träumen lassen, dass es so ein Erfolg werden würde. |
Three years ago I would not have dared to dream that I would be the success it has become. | |
|
Versuch's, wenn du dich traust. |
Try it if you dare. | |
|
Ich trau' mich nicht nach Hause. |
I daren't go home.; I'm scared to go home. | |
|
Untersteh dich!; Unterstehen Sie sich!; Wehe! |
Don't you dare! | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|