|
|
|
50 similar results for hat uns verlassen Search single words: hat · uns · verlassen |
Tip: | Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word |
|
|
German |
English |
|
Familie {f} /Fam./; Angehörige {pl} |
family | |
|
Familien {pl} |
families | |
|
Alleinerzieherfamilie {f} |
single-parent family | |
|
Einelternfamilie |
single-parent family; lone-parent family [Br.] | |
|
Kernfamilie {f} |
nuclear family | |
|
Künstlerfamilie {f} |
family of artists; artist family | |
|
Großfamilie {f} |
extended family | |
|
Ersatzfamilie {f} |
surrogate family | |
|
Gastfamilie {f} |
host family | |
|
Familie (als Adresse) /Fam./ |
Mr & Ms ... [Br.]; Mr. & Ms. ... [Am.] | |
|
der engste Familienkreis; die engsten Angehörigen |
the close family | |
|
die Angehörigen der Opfer |
the victims' families | |
|
eine Familie unterhalten |
to keep a family | |
|
eine Familie ernähren |
to support a family | |
|
seine Familie verlassen |
to abandon one's family | |
|
in der Familie liegen |
to run in the family | |
|
Familie, in der Kinder von den Großeltern erzogen werden |
skip-generation family | |
|
Du gehörst jetzt zur Familie. |
Now you're one of the family. | |
|
Das liegt in der Familie. |
It runs in the family. | |
|
Das kommt in den besten Familien vor. |
It happens in the best families. | |
|
bis spätestens; bis {prp}; spätestens {adv} (+ Zeitangabe als Ende einer Frist) |
by; no later than; at the latest (postpositive) | |
|
spätestens um 10 |
at ten at the latest | |
|
bis spätestens Donnerstag |
by Thursday at the latest | |
|
Lieferung bis (spätestens) |
delivery by | |
|
spätestens dann, wenn ... |
at the latest when ... | |
|
allerspätestens morgen Mittag |
at the very latest tomorrow noon | |
|
Kannst du mit der Arbeit bis fünf Uhr fertig sein? |
Can you finish the work by five o'clock? | |
|
Bis morgen habe ich es fertig. |
I'll have it done by tomorrow.; I'll get it done by tomorrow. | |
|
Sie sollte jetzt schon da sein. |
She ought to have arrived by now / by this time. | |
|
Nächste Woche um diese Zeit bin ich schon im Urlaub. |
By this time next week I'll be on holiday. | |
|
Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. |
By the time (that) this letter reaches you I will have left the country. | |
|
Spätestens da wurde uns klar, dass ... |
It was then, if not before, that we realized ... | |
|
Spätestens seit seinem Fernsehauftritt ist er in aller Munde. |
He has been the talk of the town since he appeared on TV, if not earlier. | |
|
schon {adv} (in Fragesätzen) |
yet (in interrogation sentences) | |
|
Bist du schon fertig? |
Have you finished yet? | |
|
Ist die E-Mail schon gekommen? |
Has the e-mail arrived yet? | |
|
Ist er schon gegangen? |
Has he left yet? | |
|
Ist es schon Zeit zu gehen? - Nein, noch nicht. |
Is it time to go yet? - No, not yet. | |
|
Du willst uns doch nicht schon verlassen? |
You're not going to leave us yet? | |
|
Griff {m} [mus.] |
stop; fingering; fingering pattern; finger position; keyboard system [Am.] | |
|
Diese Übung soll so lange fortgesetzt werden, bis der Spieler diesen Griff verinnerlicht hat. |
This exercise should continue until the player has internalized this pattern. | |
|
Der Griff dieser Intervalle auf der Vertikale bleibt immer gleich. |
The vertical finger position on these intervals is always the same. | |
|
Nun soll der Spieler die optischen Muster und die dafür vorgesehenen Griffe verlassen und zum Notentext überwechseln. |
This is a good point at which to leave the visual patterns and fingerings that have been provided to the player and switch to actual music notation. | |
|
Schiff {n} [naut.] |
ship; boat | |
|
Schiffe {pl} |
ships; boats | |
|
Schiffchen {n} (kleines Schiff) |
small ship | |
|
Ausflugsschiff {n}; Rundfahrtschiff {n} |
excursion ship; sightseeing boat; tour boat; tourist vessel | |
|
Fabrikschiff {n} |
factory ship | |
|
Fahrgastschiff {n}; Passagierschiff {n} |
passenger ship | |
|
Fangschiff {n} |
fishing boat | |
|
Schiff mit Glasboden (zur Beobachtung der Unterwasserwelt) |
glass-bottom boat (for a view of the underwater world) | |
|
Großraumschiff {n} |
large capacity ship; large capacity carrier | |
|
hochbordiges Schiff |
ship with a high freeboard | |
|
Lotsenschiff {n}; Lotsenversetzboot {n}; Lotsenboot {n} |
pilot boat; pilot vessel | |
|
Walfangschiff {n}; Walfänger {m} |
whaling ship; whale catcher | |
|
Wartungsschiff {n} |
maintenance ship | |
|
Werkstattschiff {n} |
repair ship | |
|
Wetterbeobachtungsschiff {n} |
ocean weather ship; weather ship | |
|
Wikingerschiff {n} [hist.] |
Viking ship | |
|
ab Schiff |
ex ship | |
|
ein Schiff aufgeben; ein Schiff verlassen |
to abandon a ship | |
|
ein brennendes Schiff verlassen |
to abandon a burning ship | |
|
Das Schiff fährt in die Karibik / fährt auf der Donau. |
The ship sails for the Caribbean / sails on the Danube river. | |
|
Posten {m} (zugewiesener Platz) [mil.] [sport] |
post (place assigned to a person) | |
|
Posten {pl} |
posts | |
|
Beobachtungsposten {m} |
lookout post | |
|
Ehrenposten {m} |
honorary post | |
|
Inspektionsposten {m} |
inspection post | |
|
Kontrollposten {m} |
control post | |
|
auf seinem Posten |
at your post | |
|
seinen Posten verlassen |
to leave your post | |
|
auf verlorenem Posten stehen |
to be the last to hold the fort | |
|
vertrauen {vi} (in +Akk); sich verlassen {vr} (auf +Akk); trauen {+Dat.} {vi} |
to trust (in) | |
|
vertrauend; sich verlassend; trauend |
trusting | |
|
vertraut; sich verlassen; getraut |
trusted | |
|
er/sie vertraut; er/sie verlässt sich; er/sie traut |
he/she trusts | |
|
er/sie vertraute; er/sie verließ sich; er/sie traute |
he/she trusted | |
|
er/sie hat/hatte vertraut; er/sie hat/hatte sich verlassen; er/sie hat/hatte getraut |
he/she has/had trusted | |
|
jdm. vertrauen; jdm. trauen; jdm. Vertrauen schenken |
to trust sb.; to place one's trust in sb.; to have confidence in sb. | |
|
seinen Worten trauen |
to have trust in his words | |
|
Ich vertraue ihm. |
I trust him. | |
|
Vertraust du mir nicht? |
Don't you trust me? | |
|
Auf ihn ist kein Verlass. |
He is not to be trusted. | |
|
Ich traue ihm keinen Meter weit.; Ich traue ihm keine 5 Meter über den Weg. |
I don't trust him an inch.; I don't trust him as far as I can throw him. | |
|
Verlass dich auf deinen Instinkt. |
You should trust your instincts. | |
|
Gerichtsurteil {n}; Urteil {n} [jur.] |
court judgement [Br.]; judgement [Br.]; court judgment [Am.]; judgment [Am.] | |
|
Endurteil {n} |
final judgement; final judgment | |
|
gerechtes Urteil |
disinterested judgement | |
|
vorschnelles Urteil (über etw.) |
premature judgement/judgment (of sth.) | |
|
Urteil zugunsten des Klägers |
judgement in favour of the plaintiff | |
|
ein Urteil erlassen |
to deliver a judgement | |
|
ein Urteil fällen (zu etw.) |
to pass judgement; to render judgement; to hand down a judgment [Am.] (on sth.) | |
|
das Urteil sprechen |
to pronounce judgement | |
|
Aufhebung eines Urteils |
setting aside of a judgement; reversal of a judgement (on appeal against lower court) | |
|
Ergänzung eines Urteils |
amendment of judgment | |
|
Das Urteil kann angefochten werden, das Verfahren ist mithin noch nicht beendet. |
The judgement is subject to appeal, consequently the proceedings are not yet concluded. | |
|
In der Rechtssache 123 betreffend eines Antrags nach Artikel 2, im Verfahren A gegen B erlässt der Gerichtshof unter Berücksichtigung der Erklärungen von A, vertreten durch C als Bevollmächtigten, folgendes Urteil. (Urteilsformel) |
In Case 123 relating to an application under Article 2, in the proceedings A versus B, the Court, after considering the observations submitted on behalf of A by C, acting as Agent, gives the following Judgment. (judgement phrase) | |
|
Glück {n} |
fortune; luck; hap [archaic] | |
|
Glück haben |
to be lucky; to be fortunate | |
|
Glück wünschen |
to wish good luck | |
|
sein Glück versuchen |
to try one's luck | |
|
sich auf sein Glück verlassen |
to trust one's luck | |
|
sein Glück mit Füßen treten |
to spurn one's fortune | |
|
Viel Glück!; Toi, toi, toi! |
Good luck!; Best of luck! | |
|
Viel Glück bei der Fahrprüfung! |
Good luck with your driving test! | |
|
Viel Glück für die Abschlussprüfung! |
Best of luck with your finals!; Best of luck on your finals! [Am.] | |
|
die nötige Portion Glück haben; das Glück auf seiner Seite haben |
to enjoy the rub of the green [Br.] | |
|
vom Glück nicht gerade verfolgt werden |
to not have the rub of the green [Br.] | |
|
vom Glück verlassen |
down-on-their-luck | |
|
In letzter Zeit ist es für ihn nicht gut gelaufen. |
He's been down on his luck lately. | |
|
Wirklich? Na, dann viel Glück dabei! [iron.] |
Oh, really? Well, good luck (to you)! / Well, the best of British luck! [Br.] [iron.] | |
|
sich auf jdn./etw. verlassen; auf jdn./etw. vertrauen; zählen; bauen [geh.] {v} |
to rely on; to count on; to depend on sb./sth. | |
|
sich verlassend; vertrauend; zählend; bauend |
relying on; counting on; depending on | |
|
sich verlassen; vertraut; gezählt; gebaut |
relied on; counted on; depended on | |
|
er/sie verlässt sich |
he/she relies; he/she counts; he/she depends | |
|
ich verließ mich |
I relied; I counted; I depended | |
|
er/sie verließ sich |
he/she relied; he/she couted; he/she depended | |
|
er/sie hat/hatte sich verlassen |
he/she has/had relied; he/she has/had counted; he/she has/had depended | |
|
im Vertrauen auf etw. |
relying on sth. | |
|
Du kannst dich auf mich verlassen; Du kannst auf mich zählen. |
You can rely on me.; You can count on me.; You can depend on me. | |
|
Ich verlasse mich auf dich/Sie.; Ich zähle auf dich.; Ich baue auf dich. |
I count on you. | |
|
Auf sie ist kein Verlass.; Man kann sich auf sie nicht verlassen. |
You cannot rely on her.; She is not to be relied upon. | |
|
Der Hersteller verspricht Qualität, auf die man sich verlassen kann. |
The manufacturer promises quality you can depend on. | |
|
Auf unsere Hilfe kannst du zählen. |
You can rely / count on our help. | |
|
Verlass dich drauf! |
Count on it! | |
|
Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! |
You can count me out!; Count me out ! | |
|
Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist. |
I rely on you to let me know when the time has come. | |
|
jdn./etw. verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurücklassen {vt} |
to leave {left; left} sb./sth. | |
|
verlassend; belassend; hinterlassend; überlassend; zurücklassend |
leaving | |
|
verlassen; belassen; hinterlassen; überlassen; zurückgelassen |
left | |
|
er/sie verlässt (verläßt [alt]) |
he/she leaves | |
|
ich/er/sie verließ |
I/he/she left | |
|
er/sie hat/hatte verlassen |
he/she has/had left | |
|
von zu Hause weggehen |
to leave home | |
|
seine Stelle aufgeben |
to leave one's job | |
|
es dabei belassen wollen |
to want to leave it here; to want to stop at this point | |
|
Als er sie verließ, brach für sie eine Welt zusammen. |
Her world fell apart when he left her. | |
|
Ich muss leider gehen. |
I'm sorry I have to leave. | |
|
1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück. |
In 1900 he left England, never to return. | |
|
Tim und Maria sind zusammen weggegangen. |
Tim and Mary left together. | |
|
Er hat Frau und Kinder sitzen lassen. |
He left his wife and children. | |
|
Wir wollen es dabei belassen. |
Let's leave it at that. | |
|
Überlassen Sie es mir! |
Leave it to me! | |
|
jdm. die Sache/das Feld überlassen; sich nach etw. richten; sich jdm./etw. unterordnen; sich jdm./etw. unterziehen [Schw.] {v} |
to defer to sb./sth. [formal] | |
|
die Sache/das Feld überlassend; sich richtend; sich unterordnend; sich unterziehend |
deferring to | |
|
die Sache/das Feld überlassen; sich gerichtet; sich untergeordnet; sich unterzogen |
deferred to | |
|
Du hast mehr Erfahrung damit, deswegen überlass ich dir die Sache. |
You have more experience with this, so I'm going to defer to you. | |
|
Normalerweise gibt der Teamleiter die Antworten, wir haben aber beschlossen, das unserem jüngsten Teammitglied zu überlassen. |
The team leader usually gives the answers, but we chose to defer to our youngest team member. | |
|
Warum sollten wir das Feld anderen überlassen? |
Why would we want to defer to others? | |
|
Ich richte mich ganz nach deinen Wünschen. |
I will defer to your wishes. | |
|
Das Gericht richtet sich in solchen Fällen nach Präzedenzentscheidungen. |
The court defers to precedent in cases like these. | |
|
Wir werden die Entscheidung des Ausschusses akzeptieren, egal wie sie ausfällt. |
We will defer to whatever the committee decides. | |
|
Die Vertragsparteien unterwerfen sich den Entscheidungen der kanadischen Gerichte. |
The parties shall defer to the jurisdiction of the Canadian courts. | |
|
übersteigerte Angst {f}; Angststörung {f}; Phobie {f} [psych.] |
morbid fear; morbid dread; anxiety disorder; phobic disorder; phobia | |
|
übersteigerte Ängste {pl}; Angststörungen {pl}; Phobien {pl} |
morbid fears; morbid dreads; anxiety disorders; phobic disorders; phobias | |
|
Angst, nach der Coronasperre außer Haus zu gehen |
coronaphobia; post-lockdown anxiety | |
|
Agoraphobie {f}; Ausgehangst {f}; Angst, sein Zuhause zu verlassen |
agoraphobia; fear of being away from home | |
|
Giftangst {f} |
toxicophobia; toxiphobia | |
|
Kenophobie {f}; (übersteigerte) Angst vor leeren Räumen und Plätzen |
kenophobia; fear of empty spaces | |
|
Klaustrophobie {f}; Angst {f} vor engen/geschlossenen Räumen; Raumangst {f}; Platzangst {f} [ugs.] |
claustrophobia; fear of enclosed spaces | |
|
Phobophobie {f}; Angst vor einer Phobie |
phobophobia | |
|
Schlangenphobie {f} |
ophidiophobia; snake phobia | |
|
jdn. in Panik versetzen; bei jdm. Panik auslösen {vt} |
to panic sb. | |
|
in Panik versetzend; Panik auslösend |
panicking | |
|
in Panik versetzt; Panik ausgelöst |
panicked | |
|
in Panik versetzt |
panic-stricken; panic-struck | |
|
Die Schüsse versetzten die Pferde in Panik. |
The gunfire panicked the horses. | |
|
sich zu einer überstürzten Handlung hinreißen lassen |
to be panicked into doing sth. | |
|
Viele Leute ließen sich dazu hinreißen, überstürzt das Land zu verlassen. |
Many people were panicked into leaving the country. | |
|
Wir lassen uns nicht zu einer überstürzten Entscheidung drängen. |
We won't be panicked into making a decision. | |
|
jdn. verlassen; im Stich lassen {vt} [soc.] |
to abandon sb.; to forsake sb. {forsook; forsaken} [poet.] | |
|
verlassend; im Stich lassend |
abandoning; forsaking | |
|
verlassen; im Stich gelassen |
abandoned; forsaken | |
|
verlässt; lässt im Stich |
abandons; forsakes | |
|
verließ; ließ im stich |
abandoned; forsook | |
|
jdn. dem Elend preisgeben |
to abandon sb. to poverty | |
|
Seine Mutter hatte ihn verlassen, als er noch ein kleines Kind war. |
His mother had abandoned him at an early age. | |
|
etw. verlassen; zurücklassen; aufgeben {vt} |
to abandon sth. | |
|
verlassend; zurücklassend; aufgebend |
abandoning | |
|
verlassen; zurückgelassen; aufgegeben |
abandoned | |
|
sein Auto (unterwegs) stehen lassen müssen |
to be forced to abandon your car (en route) | |
|
(nach einer Havarie) das Schiff verlassen |
to abandon ship | |
|
Alle Mann von Bord! |
Abandon ship! | |
|
Das Motorrad wurde später von der Polizei verlassen aufgefunden. |
The motorcycle was later found abandoned by police. | |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | |
|
gesetzt {adj} |
taken for granted | |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | |
|
(im entscheidenden Moment) versagen (bei etw.); es vermasseln; etw. vermasseln {v} |
to drop the ball (on sth.) [Am.] [fig.] | |
|
versagend; vermasselnd |
dropping the ball | |
|
versagt; vermasselt |
dropped the ball | |
|
Die US-Behörden haben versagt, als es darum ging, den Anschlag zu verhindern. |
The US government agencies dropped the ball in failing to prevent the attack. | |
|
Vermassle uns das bloß nicht! |
Don't drop the ball on this one! | |
|
Vermassle es bitte nicht, wir verlassen uns auf dich. |
Please, don't drop the ball, we're relying on you. | |
|
heimischer Herd {m}; häuslicher Herd {m}; trautes Heim {n} [geh.] |
hearth and home (literary) | |
|
Haushaltsmesse {f} |
hearth and home show; hearth and home exhibition | |
|
am heimischen/häuslichen Herd; im trauten Heim |
in the comfort of your home | |
|
den heimischen Herd verlassen, um etw. zu tun |
to leave hearth and home to do sth. | |
|
Eigener Herd ist Goldes wert. [Sprw.] |
There's no place like home. [prov.] | |
|
jdm. etw. (unmissverständlich) klarmachen; jdn. warnen {v} [adm.] |
to put sb. on notice [formal] | |
|
Wir werden dem Ausland klarmachen, dass wir eine grundlegende Änderung der Handelspolitik wollen. |
We are going to put foreign governments on notice that we want a fundamental change of trade policy. | |
|
Seien Sie gewarnt. Wir werden nicht lockerlassen. |
You are being put on notice. We will keep at it. | |
|
Ich habe ihn am selben Tag angerufen und ihm unser Schreiben avisiert. |
I called him the same day putting him on notice of our letter. | |
|
Die Betreiber sozialer Medienplattformen sind für die Entfernung illegaler Inhalte verantwortlich, sobald sie einen entsprechenden Hinweis erhalten haben. |
Social media platform operators are responsible for removing illegal content, once they have been put on notice by a complainant. | |
|
wie allgemein bekannt ist; bekanntlich {adv} (in Bezug auf etw. Negatives) |
infamously | |
|
Wie allgemein bekannt ist, hat er seine schwangere Frau verlassen. |
He infamously left his pregnant wife. | |
|
Das Land ist trotz seines berüchtigten feuchten Klimas einen Besuch wert. |
The country is a great place to visit in spite of its infamously damp climate. | |
|
Die Landschaft gilt als flach und öde; Die Landschaft ist als flach und öde verschrien. Der Landschaft wird nachgesagt, dass sie flach und öde ist. |
The countryside is infamously flat and boring. | |
|
verwaist; gottverlassen; ausgestorben; menschenleer; trostlos; trist {adj} |
forlorn (empty and sad) | |
|
eine menschenleere Landschaft |
a forlorn landscape | |
|
eine trostlose Gegend |
a forlorn area | |
|
Das Haus machte einen heruntergekommenen, tristen Eindruck. |
The house looked run-down and forlorn. | |
|
(noch) ein weiterer; eine weitere; ein weiteres {adj} |
yet another | |
|
Dies ist ein weiteres Beispiel dafür, dass Daten im Netz nicht hundertprozentig gegen Diebstahl abgesichert werden können. |
It's yet another example of how online data cannot be one hundred per cent secured against theft. | |
|
Es gibt noch einen weiteren Grund, warum man diesen wunderschönen Ort besuchen sollte. |
There is yet another reason to visit this delightful place. | |
|
Das ist ein Grund mehr, sich nicht auf die Rezensionen einer einzigen Internetseite zu verlassen. |
This is yet another reason not to rely on reviews from just one website. | |
|
ans Haus gefesselt; ans Haus gebunden {adj} (z. B. wegen Krankheit) |
homebound; housebound | |
|
unfähig sein, das Haus zu verlassen |
to be housebound | |
|
innerhalb kürzester Zeit; kurzfristig |
at a moment's notice | |
|
Sie mussten das Land innerhalb kürzester Zeit verlassen. |
They had to leave the country at a moment's notice. | |
|
abbiegen; abzweigen; seine Richtung ändern (Person, Tier); die Fahrtrichtung ändern (Person; Fahrzeug); eine Biegung machen (Streckenverlauf) {vi} (nach + Richtungsangabe) [transp.] |
to veer (to/onto + direction) | |
|
abbiegend; abzweigend; seine Richtung ändernd; die Fahrtrichtung ändernd; eine Biegung machend |
veering | |
|
abgebogen; abgezweigt; seine Richtung geändert; die Fahrtrichtung geändert; eine Biegung gemacht |
veered | |
|
scharf nach links abbiegen |
to veer sharply to the left | |
|
einem entgegenkommenden Fahrzeug ausweichen [auto] |
to veer to avoid an oncoming vehicle | |
|
die Hauptroute verlassen und ins Waldgebiet abzweigen |
to veer off the main route into woodland area | |
|
Das Schiff drehte ab. |
The ship veered round. | |
|
Du folgst dem Weg und biegst nach 400 m links ab. |
Follow the path and veer left after 400m. | |
|
Die Straße macht eine Biegung nach rechts / zweigt nach rechts ab. |
The road veers to the right. | |
|
Plötzlich bog der Strauß in Richtung Zaun ab. |
Suddenly the ostrich veered towards the fence. | |
|
etw. bereuen {vt} |
to regret sth. | |
|
etw. nicht bereuen |
to have no regrets about sth. | |
|
Ich bereue nicht, ihn verlassen zu haben. |
I don't regret leaving him. | |
|
Sag nichts, was du später bereuen könntest. |
Don't say anything you might regret later. | |
|
Wenn du jetzt nicht reist, wirst du das vielleicht später einmal bereuen. |
If you don't travel now, you might live to regret it. | |
|
Ich bereue gar nichts. |
I have no regrets (about anything). | |
|
70 Prozent der Menschen bereuen, als Kind kein Musikinstrument gelernt zu haben. |
70 percent of people regret not learning to play a musical instrument as a child. | |
|
Stadtrand {m}; Stadtrandgebiet {n} [adm.]; Außenbezirke {pl}; Peripherie {f} [geh.] |
city periphery; peripheral zone of the city; city edge [coll.]; the outskirts | |
|
Stadtränder {pl}; Stadtrandgebiete {pl}; Außenbezirke {pl} |
city peripheries; peripheral zones of the city; city edges; the outskirtses | |
|
am Stadtrand |
on the city periphery; in the outskirts; on the outskirts | |
|
Das Fahrzeug wurde später am Stadtrand verlassen aufgefunden. |
The vehicle was later found abandonded on the outskirts of the town. | |
|
deprimiert sein; niedergeschlagen sein {v} |
to be in the doldrums | |
|
Seit sie ihn verlassen hat, freut ihn nichts mehr. |
He's been in the doldrums ever since she left him. | |
|
(an einem Ort) kaserniert sein {vi} (die Unterkunft nicht verlassen können) [übtr.] |
to be cabined (in a place) [dated] | |
|
Er ist wohl von allen guten Geistern verlassen. |
He has really taken leave of his senses. | |
|
Sie können sich darauf verlassen. |
You can count on that. | |
|
Botschaft {f}; persönliche Mitteilung {f}; persönliche Nachricht {f} |
message; embassage [archaic] | |
|
Botschaften {pl}; persönliche Mitteilungen {pl}; persönliche Nachrichte {pl} |
messages; embassages | |
|
Nachricht auf dem Anrufbeantworter [telco.] |
recorded message | |
|
eine Nachricht/Botschaft ausrichten |
to deliver a message | |
|
eine Nachricht hinterlassen |
to leave a message | |
|
wartende Nachricht |
message waiting | |
|
eine Mitteilung über die einzelnen Hierarchieebenen im Unternehmen verbreiten |
to cascade a message | |
|
eine falsche Botschaft vermitteln |
to send a wrong message | |
|
wieder eine Nachricht, die am Thema vorbeigeht (Chat-Jargon) |
yet another off-topic message /YAOTM/ (chat jargon) | |
|
Flecken hinterlassen; Flecken verursachen; Flecken machen {v} (Sache) |
to stain; to leave stains (of a thing) | |
|
Der Rotwein hat auf dem Teppich einen Fleck gemacht. |
The red wine stained the carpet. | |
|
Sei vorsichtig: Kirschsaft macht Flecken. |
Be careful: cherry juice stains. | |
|
ungut; schlimm, böse; schauderhaft {adj} (Sache) |
nasty (of a thing) | |
|
eine ungute Gewohnheit |
a nasty habit | |
|
eine böse Überraschung |
a nasty surprise | |
|
einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen [übtr.] |
to leave a nasty taste in the mouth [fig.] | |
|
Er hatte einen scheußlichen Unfall. |
He had a nasty accident. | |
|
Sie hat einen schlimmen Unfall gehabt. |
He had a nasty accident. | |
|
Ich hatte das ungutes Gefühl, dass er mir folgen würde. |
I had a nasty feeling that he would follow me. | |
|
jdn. mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegen; über jdn. Bußgeld verhängen; jdm. einen Strafzettel verpassen [ugs.] {vt} (wegen etw.) |
to fine sb.; to ticket sb. (for sth./for doing sth.) | |
|
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegend; Bußgeld verhängend; einen Strafzettel verpassend |
fining; ticketing | |
|
mit einer Geldstrafe / Ordnungsstrafe belegt; Bußgeld verhängt; einen Strafzettel verpasst |
fined; ticketed | |
|
Sie hat eine Geldstrafe wegen Schnellfahrens kassiert. |
She was fined for speeding. | |
|
Autofahrer, die das Rotlicht missachten, müssen mit einer hohen Geldstrafe rechnen. |
Drivers who jump the traffic lights can expect to be fined heavily. | |
|
Der Club erhielt eine Geldstrafe von 10.000 EUR wegen finanzieller Unregelmäßigkeiten. |
The club was fined EUR 10,000 for financial irregularities. | |
|
Gesetz {n} /Ges./ (allgemein umschriebenes Einzelgesetz) [jur.] |
law; statute (written rule passed by Parliament and referred to in general terms) | |
|
Gesetze {pl} |
laws | |
|
ein Bildungsgesetz {n} |
an education law | |
|
ein Bundesgesetz {n} |
a Federal law | |
|
ein Ergänzungsgesetz {n} |
a supplementary law; amending law | |
|
Jagdgesetze {pl} |
hunting laws; game laws | |
|
Klimaschutzgesetz {n} |
climate protection law | |
|
Lenkungsgesetz {n} |
intervention law | |
|
ein Notstandsgesetz {n} |
an emergency law | |
|
strenge Waffengesetze |
strict gun laws | |
|
ein grundlegendes Gesetz zur Ausbildungsqualität |
a basic/fundamental law on the quality of education | |
|
ein ungeschriebenes Gesetz |
an unwritten law | |
|
verfassungsändernde Gesetze |
laws amending the constitution; laws that amend the constitution; laws containing a constitutional amendment | |
|
der enggefasste Pflegebegriff des Gesetzes |
the narrow interpretation of long-term care in the law | |
|
die gesetzlichen Vorgaben erfüllen; die gesetzlichen Bestimmungen einhalten |
to satisfy laws and regulations | |
|
ein neues Gesetz verabschieden |
to pass a new law/statute; to adopt a new law/statute | |
|
ein Gesetz erlassen |
to enact a law | |
|
einem Gesetz Geltung verschaffen |
to put the teeth into a law | |
|
ein Gesetz streng verfassungskonform auslegen |
to read down a statute | |
|
sich strikt an das Gesetz halten |
to follow the letter of the law | |
|
Die Regierung hat mehrere Gesetze zur Lebensmittelhygiene eingebracht. |
The government has introduced several laws on food hygiene. | |
|
Mit Gesetzen sollte man den Normalfall und nicht den Ausnahmefall regeln. |
Hard cases make bad law. | |
|
Lehre {f}; Lektion {f}; Denkzettel {m} |
lesson | |
|
jdm. eine Lehre erteilen; jdm. einen Denkzettel verpassen |
to give sb. a lesson; to teach sb. a lesson | |
|
Ich werde ihm einen Denkzettel verpassen, der sich gewaschen hat. |
I'll teach him a lesson he won't forget. | |
|
Lass dir das eine Lehre sein! |
Let this be a lesson to you! | |
|
Die Testphase hat wertvolle Erkenntnisse über die Systemanforderungen gebracht / geliefert. |
The testing period has provided valuable lessons on system requirements. | |
|
Diese Erfahrung war eine Lehre fürs Leben. |
I learnt a life lesson from the experience. | |
|
Im Mannschaftssport kann man viel fürs Leben lernen. |
Team sports can teach important life lessons. | |
|
Schuld {f} (finanzielle Verpflichtung) [fin.] |
debt | |
|
Schulden {pl}; Verschuldung {f} |
debts | |
|
Altschulden {pl} |
long-standing debts | |
|
Nettoschuld {f} |
net debt | |
|
Stillhalteschulden {pl} |
frozen debts | |
|
vorrangige Schulden |
senior debts | |
|
Zollschuld {f} |
customs debt | |
|
die Schulden bei seinem Bruder; die Schulden, die er bei seinem Bruder hat |
his debts to his brother; the money he owes his brother; what he owes his brother | |
|
Schulden haben; verschuldet sein |
to be in debt | |
|
bei jdm. Schulden haben; bei jdm. in der Kreide stehen |
to be in debt to sb.; to be in hock to sb. | |
|
Schulden abbauen |
to amortize; to amortise [Br.] debts | |
|
in jds. Schuld stehen |
to be in sb.'s debt | |
|
eine Schuld begleichen/tilgen |
to clear a debt | |
|
in Schulden geraten; sich verschulden |
to get into debt; to run into debt | |
|
bis über beide Ohren in Schulden stecken |
to be up to your ears in debt; to be in debt up to your ears | |
|
Schulden machen |
to incur debts | |
|
aus den Schulden herauskommen |
to get out of debt | |
|
jdm. eine Schuld erlassen; jdn. von einer Schuld befreien |
to forgive sb. a debt | |
|
frei von Schulden bleiben |
to keep out of debt | |
|
seine Schulden nicht zahlen; Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen |
to default on one's debts | |
|
Einziehung von Schulden |
collection of debts | |
|
jdn./etw. von etw. befreien; etw. aus etw. entfernen {vt} |
to clear; to rid sb./sth. of sth. {rid, ridded; rid, ridded} | |
|
befreiend; entfernend |
clearing; ridding | |
|
befreit; entfernt |
cleared; rid; ridded | |
|
die Welt von Atomwaffen befreien |
to rid the world of nuclear weapons | |
|
verlassene Autos aus dem Stadtbild entfernen |
to clear / to rid the town of abandoned cars | |
|
Bestreuen Sie die Auberginen mit Salz, um den bittereren Geschmack herauszubekommen. |
Sprinkle the eggplants with salt to rid it of bitterness. | |
|
Ich versuchte, meine Gäste loszuwerden. |
I tried to rid myself of my guests. | |
|
sich (an einem Platz im Haus) niederlassen; platzieren; sich breit machen; es sich bequem machen; es sich gemütlich machen {v} |
to install yourself; to ensconce yourself (in a place in the house) | |
|
sich hinter dem Tisch niederlassen / platzieren / breit machen |
to install yourself behind the table | |
|
Ich machte es mir auf dem großen Sofa gemütlich. |
I installed / ensconced myself on a large sofa. | |
|
Macht es euch auf der Terrasse gemütlich. |
Install / Ensconce yourself on the terrace. | |
|
Er hatte es sich vor dem Fernseher bequem gemacht. |
He was comfortably installed / ensconced in front of the TV set. | |
|
etw. schaffen {vt} (eine Situation herbeiführen) |
to create sth. (a situation) | |
|
schaffend |
creating | |
|
geschaffen |
created | |
|
er/sie schafft |
he/she creates | |
|
ich/er/sie schuf |
I/he/she created | |
|
er/sie hat/hatte geschaffen |
he/she has/had created | |
|
ich/er/sie schüfe |
I/he/she would create | |
|
eine freundliche Atmosphäre schaffen |
to create a friendly atmosphere | |
|
bei jdm. einen guten Eindruck hinterlassen; auf jdn. einen guten Eindruck machen |
to create a good impression with sb. | |
|
Wohlstand schaffen |
to create wealth | |
|
für ein Produkt Nachfrage schaffen |
to create demand for a product | |
|
die Möglichkeit schaffen, in lockerer Atmosphäre zusammenzukommen |
to create an opportunity to gather together in a relaxed atmosphere | |
|
Das schafft nur Verwirrung. |
This just creates confusion. | |
|
Ihr Verhalten schafft eine Menge Probleme. |
Her behaviour is creating a lot of problems. | |
|
mit jdm. schimpfen {vi}; jdn. ausschimpfen; zurechtweisen; rügen; rüffeln; tadeln [geh.]; maßregeln [geh.]; schelten [geh.] [veraltend] {vt}; jdm. die Leviten lesen; die Ohren lang ziehen; einheizen; einen Anschiss verpassen [slang]; heimleuchten [geh.] {vi} (wegen etw.) |
to scold; to reprimand; to rebuke; to reprove; to reprehend; to berate [formal]; to objurgate [rare]; to chide {chided/chid; chided/chidden/chid} sb.; to take sb. to task; to tell off ↔ sb.; to tick off ↔ sb. [Br.]; to put up ↔ sb. [Br.]; to call out ↔ sb. [Am.]; to rake/haul/drag sb. over the coals (for / on / about sth.) | |
|
schimpfend; ausschimpfend; zurechtweisend; rügend; rüffelnd; tadelnd; maßregelnd; scheltend; die Leviten lesend; die Ohren lang ziehend; einheizend; einen Anschiss verpassend; heimleuchtend |
scolding; reprimanding; rebuking; reproving; reprehending; berating; objurgating; chiding; taking to task; telling off; ticking off; putting up; calling out; raking/hauling/dragging over the coals | |
|
geschimpft; ausgeschimpft; zugerechtweisen; gerügt; gerüffelt; getadelt; gemaßregelt; gescheltet; die Leviten gelesen; die Ohren lang gezogen; eingeheizt; einen Anschiss verpasst; heimgeleuchtet |
scolded; reprimanded; rebuked; reproved; reprehended; berated; objurgated; chided/chidden/chid; taken to task; told off; ticked off; put up; called out; raked/hauled/dragged over the coals | |
|
ausgeschimpft werden; Schelte bekommen |
to get ticked off | |
|
Meine Mutter hat mit mir geschimpft, weil ich ihre Lieblingsvase zerbrochen habe. |
My mother scolded me for breaking her favourite vase. | |
|
Er hat einen Rüffel/Anpfiff bekommen, weil er zu spät gekommen ist. |
He was told off for being late. | |
|
Hast du einen Rüffel bekommen?; Hast du Schimpfer bekommen? [Ös.] |
Did you get told off? | |
|
Ich habe mit den Jungs / Buben [Ös.] [Schw.] geschimpft, weil sie so einen Lärm gemacht haben. |
I told the boys off for making so much noise. | |
|
Ich habe ihm die Leviten gelesen. |
I told him where to get off. | |
|
sich selbstständig / selbständig machen {vr} |
to become self-employed; to establish yourself as self-employed worker; to establish yourself in business; to set up your own business; to set up in business | |
|
sich als Anwalt niederlassen |
to set (yourself) up as a lawyer | |
|
Sie hat sich als Hochzeitsplanerin selbständig gemacht. |
She set (herself) up as a wedding planner. | |
|
sich setzen; sich hinsetzen; sich niedersetzen; sich niederlassen; sich platzieren [geh.] {vr}; Platz nehmen |
to sit down; to take a seat; to seat oneself | |
|
sich setzend; sich hinsetzend; sich niedersetzend; sich niederlassend; sich platzierend; Platz nehmen |
sitting down; taking a seat; seating oneself | |
|
sich gesetzt; sich hingesetzt; sich niedergesetzt; sich niedergelassen; sich platziert; Platz genommen |
sat down; taken a seat; seated oneself | |
|
er/sie setzt sich; er/sie setzt sich hin |
he/she sits down | |
|
er/sie setzte sich; er/sie setzte sich hin |
he/she sat down | |
|
er/sie hat/hatte sich gesetzt; er/sie hat/hatte sich hingesetzt |
he/she has/had sat down | |
|
sich zu jdm. setzen |
to sit down next to sb.; to sit down beside sb. | |
|
Bitte nehmt Platz! |
Sit down, please! | |
|
Ich ließ sie Platz nehmen. |
I had her sit down. | |
|
sitzen {vi} |
to sit {sat; sat} | |
|
sitzend |
sitting | |
|
gesessen |
sat | |
|
du sitzt |
you sit | |
|
er/sie sitzt |
he/she sits | |
|
ich/er/sie saß |
I/he/she sat | |
|
wir/sie saßen |
we/they sat | |
|
er/sie hat/hatte gesessen |
he/she has/had sat | |
|
ich/er/sie säße |
I/he/she would sit | |
|
sitz! |
sit! | |
|
Peter sitzt am Schreibtisch. |
Peter is sitting at the desk. | |
|
Sitz gerade! |
Sit up! | |
|
Es ist Ihnen überlassen, wo Sie sitzen. |
You may/can sit where/wherever you wish.; It is up to you where you sit. | |
|
sprich; nämlich {adv}; d. h.; und zwar |
to wit [adm.] | |
|
Die Unfallursache war ein Pilotenfehler, sprich die Nichteinhaltung der Flugregeln. |
Pilot error, to wit failure to follow procedures, was the cause of the accident. | |
|
Das kann nur zweierlei bedeuten: Nämlich dass er gelogen hat oder dass er sich irrt. |
This can only mean two things, to wit: that he lied, or that he is wrong. | |
|
In den letzten Jahren wurden mehrere wichtige Rechtsvorschriften erlassen, und zwar: das Behindertengesetz, das Luftreinhaltegesetz und das Finanztransaktionsgesetz. |
Several pieces of major legislation have been introduced over the past few years, to wit: the Disabilities Act, the Clean Air Act and the Financial Transactions Act. | |
|
etw. unterlassen; auslassen; weglassen {vt} |
to omit sth. | |
|
unterlassend; auslassend; weglassend |
omitting | |
|
unterlassen; ausgelassen; weggelassen |
omitted | |
|
er/sie unterlässt; er/sie lässt aus/weg |
he/she omits | |
|
ich/er/sie unterließ; ich/er/sie ließ aus/weg |
I/he/she omitted | |
|
er/sie hat/hatte unterlassen/ausgelassen/weggelassen |
he/she has/had omitted | |
|
es unterlassen/verabsäumen, etw. zu tun; etw. nicht tun {vi} [adm.] |
to fail to do sth.; to omit to do sth. [formal] | |
|
Oliver hat nicht erwähnt, dass er verheiratet ist. |
Oliver omitted to mention that he was married. | |
|
Manchmal verstehe ich mich selbst nicht. |
Sometimes I fail to understand myself. | |
|
Fehlende Planung ist der erste Schritt zum Misserfolg. |
Failing to plan is planning to fail.; If you fail to plan you plan to fail. | |
|
(das Innerste) verletzend {adj} |
soul-scarring | |
|
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. |
This was a soul-scarring experience. | |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|