Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1499
ähnliche
Ergebnisse für D III 88
Einzelsuche:
D
·
III
·
88
Tipp:
Tastaturkürzel:
Esc
oder
ALT+x
zum Löschen des Suchwortes
Deutsch
Englisch
seit
{prp;
+
D
at
.} (
Zeitspanne
)
for
seit
vielen
Jahren
for
many
years
seit
langem
;
seit
längerem
for
a
long
time
seit
mehr
als
for
more
than
seit
einiger
Zeit
for
some
time
past
seit
mehr
als
sechs
Monaten
for
more
than
six
months
Ich
bin
seit
fünf
Tagen
hier
.
I've
been
here
for
five
d
ays
.
Gebrauch
{m}
;
Benutzung
{f}
;
Anwen
d
ung
{f}
;
Verwen
d
ung
{f}
;
Einsatz
{m}
use
Benutzungen
{pl}
;
Anwen
d
ungen
{pl}
uses
d
er
effiziente
Einsatz
von
Arbeitskräften
the
efficient
use
of
labour
Han
d
gebrauch
{m}
;
täglicher
Gebrauch
;
stän
d
ige
Benutzung
d
aily
use
;
or
d
inary
use
zum
Han
d
gebrauch
;
für
d
en
Han
d
gebrauch
fo
d
aily
use
zu
Ihrer
persönlichen
Verwen
d
ung
for
your
own
use
Gebrauch
eines
Werkes
use
of
the
works
Gebrauch
machen
von
;
anwen
d
en
to
make
use
of
;
to
put
to
use
Einsatz
von
noch
nicht
zugelassenen
Me
d
ikamenten
im
begrün
d
eten
Einzelfall
compassionate
use
of
d
rugs
ausgiebigen
Gebrauch
machen
von
to
make
full
use
of
bestimmungsgemäße
Verwen
d
ung
inten
d
e
d
use
nur
für
d
en
Gebrauch
in
...
bestimmt
inten
d
e
d
only
for
use
in
...
in
Benutzung
sein
;
benutzt
wer
d
en
to
be
in
use
nicht
in
Gebrauch
sein
;
nicht
in
Betrieb
sein
to
be
out
of
use
D
er
Einsatz
von
ver
d
eckten
Ermittlern
ist
mitterweile
Routine
.
The
use
of
un
d
ercover
investigators
has
become
routine
.
Vielleicht
hast
d
u
Verwen
d
ung
d
afür
.
You
might
have
some
use
for
it
.
d
urch
;
über
{prp;
+Akk
.}
by
etw
.
d
urch
Kurier
schicken
to
sen
d
sth
.
by
courier
20
geteilt
d
urch
4
[math.]
20
d
ivi
d
e
d
by
4
d
auern
;
an
d
auern
;
fort
d
auern
;
anhalten
;
bleiben
;
währen
{vi}
to
last
d
auern
d
;
an
d
auern
d
;
fort
d
auern
d
;
anhalten
d
;
bleiben
d
;
währen
d
lasting
ge
d
auert
;
ange
d
auert
;
fortge
d
auert
;
angehalten
;
geblieben
;
gewährt
laste
d
d
auert
;
währt
lasts
d
auerte
;
währte
laste
d
ewig
d
auern
;
ewig
anhalten
;
ewig
währen
to
last
forever
D
as
Konzert
d
auerte
etwa
d
rei
Stun
d
en
.
The
concert
laste
d
about
three
hours
.
D
ie
Fahrt
soll
2
Stun
d
en
d
auern
.
The
journey
is
sche
d
ule
d
to
last
2
hours
.
Es
wir
d
nicht
lange
anhalten
.;
Es
wir
d
nicht
lange
so
bleiben
.
It
won't
last
.
Was
lange
währt
,
wir
d
en
d
lich
gut
.
[Sprw.]
A
happy
outcome
is
worth
waiting
for
.
Wort
{n}
[ling.]
wor
d
Worte
{pl}
;
Wörter
{pl}
wor
d
s
abgeleitetes
Wort
d
erivative
Fachwort
{n}
technical
wor
d
Sichtwort
{n}
sight
wor
d
Tabuwort
{n}
unmentionable
wor
d
trösten
d
e
Worte
wor
d
s
of
consolation
maximal
18
.000
EUR
(
in
Worten:
achtzehntausen
d
Euro
)
a
maximum
of
EUR
18
,000 (in
wor
d
s:
eighteen
thousan
d
euros
)
d
as
letzte
Wort
haben
to
have
the
final
say
seine
Worte
sorgfältig
wählen
to
frame
your
wor
d
s
carefully
in
einfachen
Worten
in
simple
terms
etw
.
in
Worte
fassen
/
klei
d
en
[geh.]
to
put
sth
.
in
to
wor
d
s
nach
Worten
ringen
/
suchen
to
grope
for
wor
d
s
;
to
fumble
for
wor
d
s
unanstän
d
iges
Wort
d
irty
wor
d
vager
Begriff
;
unscharfer
Begriff
weasel
wor
d
klare
Worte
;
d
eutliche
Worte
plain
speaking
d
oppelsinnige
Worte
;
zwei
d
eutige
Worte
;
unscharfe
Aus
d
rucksweise
weasel
wor
d
s
sein
Wort
brechen
to
break
one's
wor
d
sein
Wort
halten
to
keep
one's
wor
d
mit
einem
Wort
in
a
wor
d
mit
an
d
eren
Worten
;
an
d
ers
ausge
d
rückt
;
an
d
ers
gesagt
in
other
wor
d
s
mit
ein
d
ringlichen
Worten
in
vivi
d
wor
d
s
;
with
insistence
;
insistently
große
Worte
machen
to
use
big
wor
d
s
;
to
use
gran
d
wor
d
s
zusammengesetztes
Wort
compoun
d
wor
d
;
compoun
d
mit
einem
Wort
in
sum
Mir
fehlen
d
ie
Worte
.
Wor
d
s
fail
me
.
D
u
nimmst
mir
d
as
Wort
aus
d
em
Mun
d
!
You
took
the
wor
d
s
right
out
of
my
mouth
!
Ein
wahres
Wort
!;
So
ist
es
!;
Treffen
d
er
kann
man
es
nicht
aus
d
rücken
!;
D
u
hast
es
auf
d
en
Punkt
gebracht
!
No
truer
wor
d
has
ever
been
sai
d
.;
No
truer
wor
d
s
were
ever
spoken
;
Never
has
a
truer
wor
d
been
spoken
;
Never
a
truer
wor
d
spoken
.;
That's
a
mouthful
!
[Am.]
;
You
sai
d
a
mouthful
(there)!
[Am.]
Er
will
immer
d
as
letzte
Wort
haben
.
He
always
wants
the
last
wor
d
.
nach
{prp;
+
D
at
.} (
zeitlich
)
after
;
past
;
beyon
d
nach
d
em
Frühstück
after
the
breakfast
nach
zehn
Minuten
after
ten
minutes
nach
vier
Monaten
after
four
months
kurz
nach
8.00
Uhr
just
beyon
d
8:00
gleich
nach
Erhalt
imme
d
iately
after
receiving
;
imme
d
iately
upon
receiving
Nach
Ihnen
(,
bitte
)!
After
you
,
please
!
Sie
können
mich
nach
sechs
(
Uhr
)
anrufen
.
You
can
call
me
after
six
o'clock
/
after
six
pm
.
Ich
mel
d
e
mich
für
d
einen
Stift
an
.;
Borgst
d
u
mir
d
ann
d
en
Stift
(
wenn
d
u
fertig
bist
)?
After
you
with
the
pen
,
please
.
[Br.]
immer
noch
;
noch
immer
;
noch
;
nach
wie
vor
;
weiterhin
{adv}
still
Ich
bin
(
immer
)
noch
beschäftigt
.
I'm
still
busy
.
Bist
d
u
noch
d
a
?
Are
you
still
here
?
Ich
mag
sie
nach
wie
vor
.
I
still
like
her
.
Arbeitet
Gor
d
on
immer
noch
bei
euch
?
Is
Gor
d
on
still
working
with
you
?
Arbeitest
d
u
noch
o
d
er
lebst
d
u
schon
?
[humor.]
Are
you
still
working
or
are
you
living
alrea
d
y
?
[humor.]
Nach
all
d
er
Zeit
ärgert
es
mich
immer
noch
.
Even
now
,
after
all
these
years
,
it
upsets
me
.
Er
ist
immer
noch
nicht
zufrie
d
en
.
He's
still
not
happy
.;
He's
still
not
yet
happy
.
Europa
ist
immer
noch
d
er
wichtigste
Exportmarkt
für
chinesischen
Ingwer
.
Europe
is
still
the
most
important
export
market
for
Chinese
ginger
.
Es
gibt
noch
viel
zu
tun
.
There's
still
a
lot
to
be
d
one
.
Wenn
es
d
ann
immer
noch
nicht
funktioniert
,
liegt
es
(
sicher
)
nicht
an
d
ir
.
It
won't
be
your
fault
if
it's
still
not
working
.
D
as
Verfahren
schwebt
noch
.
The
trial
is
still
pen
d
ing
.
D
as
muss
erst
noch
erfun
d
en
wer
d
en
.
That
has
still
to
be
invente
d
.
Weißt
d
u
noch
?
D
o
you
still
remember
?;
D
o
you
remember
?
über
{prp;
wo
?
+
D
at
.;
wohin
?
+Akk
.}
above
(where?);
over
(where
or
where
to
?);
across
(where
to
?)
über
d
en
/
übern
[ugs.]
Wolken
sein
to
be
above
the
clou
d
s
über
d
ie
Straße
gehen
to
go
across
the
roa
d
quer
über
d
as
Fel
d
right
across
the
fiel
d
Ich
ging
hinüber
,
um
ihn
zu
begrüßen
.
I
went
over
to
say
hello
to
him
.
Mein
Cousin
kommt
nächste
Woche
aus
Spanien
herüber
.
My
cousin
is
coming
over
from
Spain
next
week
.
Es
gibt
nur
fünf
Boote
,
einige
wer
d
en
also
hinüberschwimmen
müssen
.
There
are
only
five
boats
,
so
some
people
will
have
to
swim
over
.
noch
{adv}
(
d
rückt
aus
,
d
ass
d
ie
Grenze
zu
einem
an
d
eren
Sta
d
ium
noch
nicht
erreicht
ist
)
still
un
d
d
as
ist
noch
d
as
Leichteste
(
d
aran
)
which
is
the
easiest
part
of
it
all
D
as
ist
noch
ein
Vergehen
un
d
kein
Verbrechen
.
This
is
still
a
summary
offence
an
d
not
an
in
d
ictable
one
.
Sie
gehört
halt
noch
zur
alten
Generation
.
She
still
belongs
to
the
ol
d
generation
.
Wien
ist
noch
billig
verglichen
mit
an
d
eren
Großstä
d
ten
.
Vienna
is
still
cheap
compare
d
to
other
big
cities
.
D
u
hast
noch
Glück
gehabt
,
d
ass
d
as
d
eine
einzige
Verletzung
war
.
You
were
still
lucky
that
was
your
only
injury
.
D
as
ist
noch
(
lange
)
kein
Grun
d
,
hinzugehen
un
d
selbst
etwas
Ungesetzliches
zu
tun
.
This
is
still
no
reason
to
go
out
an
d
break
the
law
yourself
.
Behör
d
e
{f}
[adm.]
public
authority
;
authority
d
ie
Behör
d
en
the
authorities
;
the
a
d
ministration
Nachfolgebehör
d
e
{f}
successor
agency
Zentralbehör
d
e
{f}
central
authority
ausstellen
d
e
Behör
d
e
;
Ausstellungsbehör
d
e
{f}
issuing
authority
;
issuing
agency
nächsthöhere
Behör
d
e
{f}
;
vorgesetzte
Behör
d
e
{f}
;
D
ienstherr
{m}
superior
authority
zustän
d
ige
Behör
d
e
{f}
responsible
authority
;
appropriate
authority
Schluss
{m}
;
En
d
e
{n}
(
von
etw
.)
en
d
;
close
(of
sth
.)
etw
.
been
d
en
to
put/bring
sth
.
to
an
en
d
/a
close
;
to
put/bring
an
en
d
/a
close
to
sth
.
zu
En
d
e
gehen
;
sich
d
em
En
d
e
zuneigen
to
come/
d
raw
to
an
en
d
/a
close
am
En
d
e/Schluss
von
etw
.
at
the
en
d
of
sth
.
En
d
e
Januar
en
d
of
January
letztes
En
d
e
;
kümmerlicher
Rest
fag
en
d
;
tag
en
d
am
En
d
e
seiner
Kraft
at
the
en
d
of
one's
tether
am
En
d
e
d
er
Geschichte
at
the
en
d
of
the
story
am
oberen
En
d
e
at
the
hea
d
ein
En
d
e
machen
to
put
an
en
d
to
am
En
d
e
sein
to
be
running
on
empty
einer
Sache
ein
En
d
e
machen
;
einer
Sache
einen
Riegel
vorschieben
to
put
a
stop
to
sth
.
sich
d
em
En
d
e
zuneigen
to
win
d
to
a
close
d
as
En
d
e
vom
Lie
d
the
en
d
of
the
story
mit
d
em
En
d
e
nach
vorne
;
mit
d
em
En
d
e
zuerst
en
d
wise
;
en
d
ways
mit
d
en
En
d
en
aneinan
d
er
en
d
to
en
d
;
en
d
wise
gegen
En
d
e
seiner
Tage
in
his
d
eclining
d
ays
Alles
hat
ein
En
d
e
.
All
comes
to
an
en
d
.
D
amit
ist
d
ie
Sache
d
ann
erle
d
igt
.
That
will
bring
this
matter
to
a
close
.
Un
d
d
amit
kommen
wir
zum
Schluss
. (
Vortrag
)
An
d
this
brings
us
to
the
en
d
.
(
Jetzt
ist
)
Schluss
mit
lustig
.
The
party's
over
.
Ich
bin
mit
meiner
Kunst
am
En
d
e
.
I'm
at
my
wits'
en
d
.
Beschluss
{m}
; (
formelle
)
Entschei
d
ung
{f}
(
zu
etw
.)
[adm.]
d
ecision
(on
sth
.)
Beschlüsse
{pl}
;
Entschei
d
ungen
{pl}
d
ecisions
begrün
d
eter
Beschluss
reasone
d
d
ecision
en
d
gültige
Entschei
d
ung
final
d
ecision
vorläufige
Entschei
d
ung
temporary
d
ecision
;
provisional
d
ecision
Personalentschei
d
ung
{f}
personnel
d
ecision
Entschei
d
ung
in
letzter
Minute
last-minute
d
ecision
Entschei
d
ung
auf
höchster
Ebene
high-level
d
ecision
d
ie
Entschei
d
ungen
d
es
geschäftsführen
d
en
Ausschusses
the
d
ecisions
by
the
management
committee
bei
d
er
Entschei
d
ung
,
ob
in
d
etermining
whether
bei
seiner
Entschei
d
ung
in
making
a
d
ecision
bis
zur
en
d
gültigen
Entschei
d
ung
pen
d
ing
final
d
ecision
eine
(
formelle/wichtige
)
Entschei
d
ung
fällen/treffen
to
take
a
d
ecision
[Br.]
;
to
make
a
big
d
ecision
[Am.]
zu
einer
Entschei
d
ung
gelangen
to
reach
a
d
ecision
;
come
to
a
d
ecision
;
to
arrive
at
a
d
ecision
einen
Beschluss
in
eigener
Sache
fassen
to
make
a
d
ecision
involving
yourself
einen
Beschluss
abän
d
ern
to
amen
d
a
d
ecision
;
to
mo
d
ify
a
d
ecision
einen
Beschluss
ausführen/
d
urchführen/umsetzen
to
carry
out/implement
a
d
ecision
j
d
m
.
eine
Frage
zur
Entschei
d
ung
vorlegen
to
submit
an
issue
for
a
d
ecision
auf
eine
bal
d
ige
Entschei
d
ung
d
rängen
to
ask
for
a
spee
d
y
d
ecision
D
ie
Entschei
d
ung
ist
d
er
Jury
schwergefallen
.
The
jury
foun
d
it
har
d
to
make
a
d
ecision
;
The
jury
foun
d
the
d
ecision
a
har
d
on
e.
Wir
haben
uns
d
ie
Entschei
d
ung
nicht
leicht
gemacht
.
We
have
not
taken
the
d
ecision
lightly
.
[Br.]
;
We
d
i
d
not
make
the
d
ecision
lightly
.
[Am.]
Es
wur
d
en
d
abei
wichtige
Beschlüsse
gefasst
.
Important
d
ecisions
were
taken
.
Stan
d
punkt
{m}
;
Haltung
{f}
;
Einstellung
{f}
;
Position
{f}
(
zu
j
d
m
./etw.)
stan
d
;
stance
;
position
(on
sb
./sth.)
Stan
d
punkte
{pl}
;
Haltungen
{pl}
;
Einstellungen
{pl}
;
Positionen
{pl}
stan
d
s
;
stances
;
positions
gemeinsamer
Stan
d
punkt
common
position
Gegenstan
d
punkt
{m}
;
Gegenposition
{f}
opposite
stan
d
point
Stan
d
punkt
klarstellen
to
clarify
a
position
(
zu
etw
.)
Stellung/Position
beziehen
to
take
a
stan
d
(on
sth
.)
einen
neutralen
Stan
d
punkt
einnehmen
to
take
a
neutral
position
j
d
m
.
seinen
Stan
d
punkt
klarmachen
to
make
your
position
clear
to
sb
.
Meine
Eltern
haben
immer
d
en
Stan
d
punkt
vertreten
,
d
ass
frühes
Schlafengehen
für
Kin
d
er
gesun
d
ist
.
My
parents
always
took
the
position
that
early
nights
meant
healthy
chil
d
ren
.
Person
{f}
;
Mensch
{m}
person
;
in
d
ivi
d
ual
Personen
{pl}
;
Menschen
{pl}
persons
;
people
Personen
...
personal
berechtigte
Person
qualifie
d
person
eine
integre
Person
a
person
of
integrity
d
ritte
Person
thir
d
person
natürliche
Person
[jur.]
natural
person
juristische
Person
;
Rechtsperson
{f}
[jur.]
legal
entity
;
legal
person
prominente
Person
;
prominente
Persönlichkeit
;
Promi
[ugs.]
very
important
person
/VIP/
Ton
{m}
(
akustische
Aufzeichnung
bzw
.
Wie
d
ergabe
) (
Film
,
TV
,
Ra
d
io
)
soun
d
(acoustic
recor
d
ing
or
repro
d
uction
) (film,
TV
,
ra
d
io
)
asynchroner
Ton
(
nicht
zeitgleich
mit
d
em
Bil
d
)
asynchronous
soun
d
d
iegetischer
Off-Ton
{n}
(
von
einer
nicht
sichtbaren
Tonquelle
)
offscreen
soun
d
nicht
d
iegetischer
Ton
;
extra
d
iegetischer
Ton
(z.B.
Filmmusik
,
Erzählstimme
)
non
d
iegetic
soun
d
nichtsimultaner
Ton
(
gegenüber
d
em
Bil
d
zeitlich
verschoben
)
non-simultaneous
soun
d
nichtszenischer
Ton
;
Off-Ton
soun
d
-over
Originalton
{m}
(
im
Gegensatz
zum
nachsynchronisierten
Ton
)
d
irect
soun
d
simultaner
Ton
(
zeitlich
d
em
Bil
d
entsprechen
d
)
simultaneous
soun
d
subjektiver
Ton
;
innerer
d
iegetischer
Ton
(
zu
Ge
d
ankenwelt
einer
Filmfigur
gehörig
)
internal
d
iegetic
soun
d
synchroner
Ton
;
Synchronton
synchronous
soun
d
szenischer
Ton
;
Szenenton
{m}
;
On-Ton
{m}
;
d
iegetischer
Ton
{m}
(
zur
Filmszene
gehörig
)
onscreen
soun
d
;
d
iegetic
soun
d
(belonging
to
the
film
ed
scene
)
Ton
bereit
? -
Ton
bereit
!;
Bereit
! (
Komman
d
o
un
d
Antwort
bei
D
reharbeiten
)
Soun
d
rea
d
y
?;
Soun
d
set
?;
Au
d
io
set
? -
Soun
d
's
rea
d
y
!;
Soun
d
's
set
!;
Set
! (command
an
d
answer
on
a
film
set
)
sich
anhören
;
klingen
;
tönen
[Schw.]
(
einen
bestimmten
Ein
d
ruck
erwecken
)
{vr}
to
soun
d
(convey a
specifie
d
impression
)
sich
anhören
d
;
klingen
d
;
tönen
d
soun
d
ing
sich
angehört
;
geklungen
;
getönt
soun
d
e
d
Ich
fin
d
e
d
as
ziemlich
d
aneben
.
D
as
klingt
d
ann
so
,
als
ob
...
I
fin
d
this
really
off
.
That
makes
it
soun
d
as
if
...
D
as
hört
sich
gut
an
.
That
soun
d
s
goo
d
.
Er
hört
sich
verärgert
an
.
He
soun
d
s
angry
.
D
as
klingt
so
als
wür
d
est
d
u
d
as
wirklich
glauben
.
It
soun
d
s
as
though
you
really
d
o
believe
that
.
unbeschä
d
igt
;
unversehrt
;
in
gutem
Zustan
d
{adj}
soun
d
Für
ihr
Alter
ist
sie
körperlich
noch
gut
beisammen
.
Consi
d
ering
her
age
,
her
bo
d
y
is
surprisingly
soun
d
.
als
{conj}
(
Funktion
,
Eigenschaft
)
as
(function;
capacity
)
als
Politiker/Künstler
as
a
politician
/
as
an
artist
als
Kin
d
as
a
chil
d
D
u
als
Ältester
you
as
the
el
d
est
als
Amerikaner/
D
eutscher
being
an
American/a
German
als
Geschenk
as
a
gift/present
als
Beweis
für
etw
.
as
proof
of
sth
.
Er
starb
als
Märtyrer/Hel
d
.
He
d
ie
d
(as) a
martyr/hero
.
Richtung
{f}
d
irection
Richtungen
{pl}
d
irections
neue
Richtung
{f}
re
d
irection
In
welche
Richtung
soll
sich
d
as
Projekt
entwickeln
?
What
d
irection
d
o
you
want
the
project
to
take
?
Es
weist
einiges/alles
in
d
iese
Richtung
.;
Es
spricht
einiges/alles
d
afür
.
Some
evi
d
ence/everything
points
in
this
d
irection
/
points
towar
d
s
this
(being
the
case
).
D
er
Plan
gibt
d
ie
Richtung
für
d
ie
Mo
d
ernisierung
d
er
Sozial
d
ienste
vor
.
The
plan
sets
the
d
irection
for
the
mo
d
ernisation
of
social
services
.
d
arauf
{adv}
on
(sth.);
on
it
Ich
wer
d
e
d
arauf
nicht
antworten
.
I
won't
answer
that
.
Ich
bestehe
d
arauf
,
d
ass
...
I
insist
on
...
Wettbewerb
{m}
;
Konkurrenz
{f}
(
Wirtschaftsmechanismus
)
[econ.]
competition
(economic
mechanism
)
Autorenwettbewerb
{m}
author's
competition
Preiswettbewerb
{m}
price
competition
;
pricing
competition
gesun
d
er
Wettbewerb
fair
competition
harte/scharfe
Konkurrenz
;
harter
Wettbewerb
stiff
competition
Konkurrenz
auf
d
em
Arbeitsmarkt
job
competition
Wettbewerb
d
er
Marken
bran
d
competition
lauterer
Wettbewerb
fair
tra
d
ing
potenzieller
,
latenter
Wettbewerb
potential
competition
unvollkommene
Konkurrenz
imperfect
competition
vollstän
d
ige
Konkurrenz
perfect
competition
wirksamer
Wettbewerb
workable
competition
Wettbewerb
auf
d
en
Pro
d
uktmärkten
competition
in
pro
d
uct
markets
in
Konkurrenz
zu
j
d
m
.
stehen
;
eine
Konkurrenz
für
j
d
.
sein
to
be
in
competition
with
sb
.
Bestan
d
haben
;
von
Bestan
d
sein
;
bestehen
bleiben
;
bleiben
;
fortbestehen
;
fort
d
auern
;
persistieren
{vi}
to
last
;
to
remain
;
to
remain
in
existence
;
to
continue
to
exist
;
to
en
d
ure
;
to
persist
Bestan
d
haben
d
;
von
Bestan
d
seien
d
;
bestehen
bleiben
d
;
bleiben
d
;
fortbestehen
d
;
fort
d
auern
d
;
persistieren
d
lasting
;
remaining
;
remaining
in
existence
;
continuing
to
exist
;
en
d
uring
;
persisting
Bestan
d
gehabt
;
von
Bestan
d
gewesen
;
bestehen
geblieben
;
geblieben
;
fortbestan
d
en
;
fortge
d
auert
;
persistiert
laste
d
;
remaine
d
;
remaine
d
in
existence
;
continue
d
to
exist
;
en
d
ure
d
;
persiste
d
Ob
d
as
Konzept
Bestan
d
hat
,
bleibt
abzuwarten
.
Whether
the
concept
will
remain/en
d
ure/persist
remains
to
be
seen
.
Wahre
Freun
d
schaft
währt
ewig
.
[geh.]
True
frien
d
ship
will
last/persist
forever
.
D
ienstleistung
{f}
;
D
ienst
{m}
;
Leistung
{f}
service
;
provision
of
services
D
ienstleistungen
{pl}
;
D
ienste
{pl}
;
Leistungen
{pl}
;
Bemühungen
{pl}
services
Basis
d
ienstleistungen
{pl}
;
Basis
d
ienste
{pl}
basic
services
Bestattungs
d
ienstleistungen
{pl}
funeral
services
D
auer
d
ienstleistung
{f}
continuous
service
Energie
d
ienstleistungen
{pl}
energy
services
Finanz
d
ienstleistungen
{pl}
[fin.]
financial
services
körpernahe
D
ienstleistung
close
contact
service
me
d
izinische
Einzelleistungen
{pl}
in
d
ivi
d
ual
me
d
ical
services
Neben
d
ienstleistungen
{pl}
ancillary
services
Notfall-
un
d
Wochenen
d
d
ienst
emergency
an
d
weeken
d
service
personenbezogene
D
ienstleistung
personal
service
Post
d
ienstleistungen
{pl}
postal
services
Verkehrs
d
ienste
{pl}
;
Beför
d
erungsleistungen
{pl}
transport
services
Versicherungs
d
ienstleistungen
{pl}
insurance
services
wirtschaftsnahe
D
ienstleistungen
[econ.]
business
services
D
ienstleistung
mit
Körperkontakt
service
involving
/
requiring
physical
contact
eine
Leistung
erbringen
to
ren
d
er
a
service
eine
D
ienstleistung
in
Anspruch
nehmen
to
use
a
service
geleisteter
D
ienst
service
ren
d
ere
d
erbrachte
Leistungen
services
ren
d
ere
d
Recht
zur
Erbringung
von
D
ienstleistungen
right
to
provi
d
e
services
interne
staatliche
Leistungen
{pl}
intragovernmental
services
D
ienst
{m}
(
Tätigkeitsbereich
in
d
er
öffentlichen
Verwaltung
)
[adm.]
service
(activity
area
of
public
a
d
ministration
)
D
ienste
{pl}
services
d
er
öffentliche
D
ienst
the
public
service
gehobener
D
ienst
higher
service
höherer
D
ienst
senior
service
in
d
ie
D
ienste
d
es
Königs
treten
[hist.]
to
enter
the
king's
service
von
...
an
;
ab
{prp;
+
D
at
.} (
Beginn
einer
Zeitspanne
)
from
;
from
...
on
;
from
...
onwar
d
(beginning
of
a
time
span
)
von
jetzt
an
from
now
on
von
Kin
d
heit
an
from
chil
d
hoo
d
(onward);
since
chil
d
hoo
d
;
from
a
chil
d
von
Geburt
an
blin
d
sein
to
be
blin
d
from
birth
vom
Anfang
bis
zum
En
d
e
from
start
to
finish
von
A
bis
Z
from
A
to
Z
von
morgens
bis
aben
d
s
;
vom
Morgen
bis
zum
Aben
d
from
morning
to
night
;
from
morning
till
night
heute
in
einer
Woche
;
in
einer
Woche
von
heute
an
gerechnet
a
week
from
to
d
ay
.
Frist
{f}
(
Zeitraum
)
[adm.]
(fixed/set)
term
;
perio
d
(of
time
);
time
perio
d
;
time
Löschungsfrist
{f}
;
Löschfrist
{f}
[adm.]
d
eletion
perio
d
innerhalb
kurzer
Frist
within
a
short
perio
d
of
time
innerhalb
kürzester
Frist
within
the
shortest
possible
time
begrenzte
Laufzeit
limite
d
perio
d
of
time
eine
genau
bestimmte
Frist
a
specifie
d
perio
d
of
time
eine
Frist
einhalten
to
keep
a
term
eine
Frist
überschreiten
to
excee
d
a
term
D
ie
Frist
läuft
.
The
perio
d
runs
.
etw
.
tragen
{vt}
(
Gewicht
)
to
bear
;
to
carry
;
to
stan
d
;
to
support
;
to
sustain
[formal]
(weight)
tragen
d
bearing
;
carrying
;
stan
d
ing
;
supporting
;
sustaining
getragen
born/borne
;
carrie
d
;
stoo
d
;
supporte
d
;
sustaine
d
D
ie
Kuppel
wur
d
e
von
Säulen
getragen
.
The
d
ome
was
supporte
d
by
columns
.
d
ecken
{vt}
[zool.]
to
service
d
ecken
d
servicing
ge
d
eckt
service
d
viele
;
eine
Menge
;
je
d
e
Menge
[ugs.]
;
ein
Haufen
[ugs.]
{pron}
many
; a
lot
of
; a
lotta
[coll.]
;
lots
of
[coll.]
; a
heap
of
[coll.]
;
sca
d
s
of
[coll.]
; a
heap
of
[Br.]
[coll.]
;
heaps
of
[Br.]
[coll.]
;
wa
d
s
of
[Br.]
[coll.]
;
squa
d
s
of
[Am.]
[Austr.]
[coll.]
viele
Leute
;
eine
Menge
Leute
a
lot
of
people
so
viel
wie
as
many
as
ziemlich
viele
a
goo
d
many
sehr
viele
very
many
; a
great
many
; a
great
d
eal
ein
Glas
zu
viel
one
d
rink
too
many
ein
Wort
unter
vielen
one
wor
d
among
many
500
d
rinnen
un
d
noch
einmal
so
viele
d
raußen
500
insi
d
e
an
d
as
many
again
outsi
d
e
Viele
d
enken
so
.
A
lot
of
people
feel
that
way
.
Viele
Leute
wur
d
en
verletzt
.
Many
people
were
hurt
.
Je
d
er
Tote
ist
ein
Toter
zu
viel
.
Every
life
lost
is
one
life
too
many
.
Am
En
d
e
war
es
ein
Risiko
zu
viel
.
In
the
en
d
,
it
was
one
risk
too
many
.
Es
gibt
nicht
viele
,
d
ie
d
as
können
.
Not
many
people
can
d
o
that
.;
Not
a
lot
of
people
can
d
o
that
.
Beschä
d
igung
{f}
;
Scha
d
en
{m}
;
Schä
d
igung
{f}
d
amage
Beschä
d
igungen
{pl}
;
Schä
d
en
{pl}
;
Schä
d
igungen
{pl}
d
amages
Beschä
d
igung
d
er
Ware
d
amage
to
the
goo
d
s
geringfügiger
Scha
d
en
minor
d
amage
beson
d
ere
Schä
d
en
special
d
amage
unfallbe
d
ingter
Scha
d
en
an
technischen
Anlagen
;
Havarie
acci
d
ental
d
amage
to
technical
installations
Vorscha
d
en
{m}
;
Vorschä
d
igung
{f}
pre-
d
amage
;
pre-existing
d
amage
Beschä
d
igung
{f}
d
urch
Öl
oil
d
amage
Bor
d
steinbeschä
d
igung
{f}
(
am
Ra
d
)
scuffing
d
amage
;
kerbing
d
amage
[Br.]
;
curbing
d
amage
[Am.]
(on a
wheel
)
Wahrscheinlichkeit
von
Beschä
d
igungen
;
Wahrscheinlichkeit
,
d
ass
es
zu
Beschä
d
igungen
kommt
probability
of
d
amage
d
en
Scha
d
en
ersetzen
to
make
goo
d
the
d
amage
d
erzeit
üblich
;
gängig
{adj}
[fin.]
going
d
er
übliche
Tarif
;
d
as
d
erzeitige
Niveau
;
d
as
Marktniveau
the
going
rate
Be
d
arf
{m}
(
an
etw
.) (
Umstan
d
,
d
ass
etwas
benötigt
wir
d
)
nee
d
;
requirement
;
requirements
Eiweißbe
d
arf
{m}
protein
requirement
Jahresbe
d
arf
{m}
yearly
nee
d
;
yearly
requirement
erhöhter
Be
d
arf
increase
d
requirements
voraussichtlicher
Be
d
arf
anticipate
d
requirement
bei
d
ringen
d
em/akutem
Be
d
arf
in
cases
of
urgent
nee
d
Es
besteht
d
ringen
d
er
Be
d
arf
an
gut
ausgebil
d
eten
Fachkräften
.
There
is
an
urgent
nee
d
for
quality
professionals
.
Gottes
d
ienst
{m}
;
Kirche
{m}
[ugs.]
[relig.]
church
service
;
worship
service
;
d
ivine
service
;
service
;
church
[coll.]
Gottes
d
ienste
{pl}
church
services
;
worship
services
;
d
ivine
services
;
services
;
churches
Aben
d
mahlsgottes
d
ienst
{m}
Communion
service
Aussegnungsgottes
d
ienst
{m}
service
of
committal
;
committal
service
Bittgottes
d
ienst
{m}
rogation
service
D
ankgottes
d
ienst
{m}
thanksgiving
service
;
service
of
thanksgiving
Einweihungsgottes
d
ienst
{m}
d
e
d
ication
service
;
d
e
d
icatory
service
Firmgottes
d
ienst
{m}
(
katholisch
);
Konfirmationsgottes
d
ienst
{m}
(
evangelisch
)
confirmation
service
Gebetsgottes
d
ienst
{m}
prayer
service
Ge
d
enkgottes
d
ienst
{m}
remembrance
service
;
memorial
service
;
commemorative
service
Kin
d
ergottes
d
ienst
{m}
chil
d
ren's
(church)
service
Segensgottes
d
ienst
{m}
bene
d
iction
service
;
Bene
d
iction
Trauergottes
d
ienst
{m}
funeral
service
;
memorial
service
Ge
d
enkgottes
d
ienst
für
Unbe
d
achte
memorial
service
for
the
unclaime
d
d
ea
d
/
for
the
unclaime
d
vor/nach
d
er
Kirche
before/after
church
zum
Gottes
d
ienst
gehen
;
in
d
ie
Kirche
gehen
;
zur
Kirche
gehen
to
go
to
church
einen
Gottes
d
ienst
besuchen
;
einem
Gottes
d
ienst
beiwohnen
[geh.]
to
atten
d
a
church
service
Ich
habe
d
ich
letzten
Sonntag
nicht
in
d
er
Kirche
gesehen
.
I
d
i
d
n't
see
you
at
church
last
Sun
d
ay
.
D
ienststelle
{f}
;
Stelle
{f}
[adm.]
bo
d
y
staatliche
/
öffentliche
Stellen
government
/
public
bo
d
ies
;
government
/
public
entities
d
ie
vorgesetzte
D
ienststelle/Stelle
the
superior
bo
d
y
sich
an
höherer
Stelle
beschweren
to
complain
at
a
higher
level
Aufgabenträger
{m}
service
provi
d
er
;
authority
(responsible
for
a
task
)
Aufgabenträger
{pl}
service
provi
d
ers
;
authorities
Aufgabenträger
für
d
en
Nahverkehr
authority
for
local
transport
eine
Stelle/Stellung
besetzen
;
einnehmen
;
innehaben
;
beklei
d
en
{vt}
[adm.]
to
hol
d
;
to
occupy
a
job/position
besetzen
d
;
einnehmen
d
;
innehaben
d
;
beklei
d
en
d
hol
d
ing
;
occupying
besetzt
;
eingenommen
;
innegehabt
;
beklei
d
et
hel
d
;
occupie
d
er/sie
hat
inne
he/she
hol
d
;
he/she
occupies
ich/er/sie
hatte
inne
I/he/she
hel
d
;
I/he/she
occupie
d
er/sie
hat/hatte
innegehabt
he/she
has/ha
d
hel
d
;
he/she
has/ha
d
occupie
d
eine
Machtposition
innehaben
to
hol
d
/occupy
a
position
of
power
eine
Funktion
d
rei
Jahre
lang
innehaben
to
hol
d
/occupy
a
position
for
three
years
Stellen
,
d
ie
tra
d
itionell
von
Männern
besetzt
sin
d
jobs
that
have
tra
d
itionally
been
hel
d
/occupie
d
by
men
Bevor
er
Premierminister
wur
d
e
,
hatte
er
schon
mehrere
Kabinettsposten
beklei
d
et
.
Before
becoming
prime
minister
,
he
ha
d
alrea
d
y
hel
d
/occupie
d
several
cabinet
posts
.
Last
{f}
;
Bür
d
e
{f}
;
Belastung
{f}
[übtr.]
weight
[fig.]
Ich
merkte
,
wie
d
ie
Last
d
er
Verantwortung
von
mir
abgefallen
war
.
I
felt
a
great
weight
of
responsibility
roll
off
my
shoul
d
ers
.
verantwortlich
;
zustän
d
ig
{adj}
(
für
etw
.)
[adm.]
responsible
(for
sth
.) (dealing
with
sth
.)
gesamtverantwortlich
{adj}
fully
responsible
;
with
overall
responsibility
;
hol
d
ing
overall
responsibility
verantwortlich
sein
für
to
be
responsible
for
d
er
fachlich
zustän
d
ige
Minister
;
d
er
Fachminister
{m}
[adm.]
the
responsible
minister
für
Recht
erkennen
,
d
ass
...;
erkennen
,
d
ass
...
{v}
[jur.]
to
hol
d
;
to
fin
d
;
to
a
d
ju
d
icate
;
to
a
d
ju
d
ge
that
...
im
Sinne
d
er
klagen
d
en
Partei
erkennen
to
fin
d
for
the
plaintiff
auf
Scha
d
ensersatz
erkennen
to
fin
d
liability
for
d
amages
auf
(
eine
)
Strafe
erkennen
to
awar
d
a
sentence
Zweck
{m}
en
d
[formal]
zu
d
iesem
Zweck
to
this
en
d
;
to
that
en
d
zu
militärischen
Zwecken
for
military
en
d
s
Je
d
e
Aufgabe
verfolgt
einen
Zweck
.
Every
task
has
an
en
d
in
view
.
D
er
Zweck
heiligt
d
ie
Mittel
.
The
en
d
justifies
the
means
.
Sta
d
t
{f}
;
Großsta
d
t
{f}
city
Stä
d
te
{pl}
;
Großstä
d
te
{pl}
cities
Riesensta
d
t
{f}
giant
city
;
gigantic
city
;
megalopolis
Zwischensta
d
t
{f}
"in-between"
city
d
ie
Sta
d
t
Prag
the
city
of
Prague
Einsatz
{m}
(
Blaulichtorganisationen
,
Militär
)
operational
mission
;
operation
;
mission
;
action
(public
emergency
services
,
military
)
Einsatzübung
{f}
operational
exercise
Großeinsatz
{m}
large
scale
operation
Komman
d
ounternehmen
,
Stoßtruppeinsatz
[mil.]
intru
d
er
mission
einen
Einsatz
fliegen
[aviat.]
to
fly
a
mission
Unsere
Truppen
beteiligen
sich
am
frie
d
enserhalten
d
en
Einsatz
d
er
UNO
.
Our
troops
take
part
in
the
UN
peacekeeping
mission
.
D
ie
Piloten
flogen
Abriegelungseinsätze
gegen
fein
d
liche
Ziele
.
The
pilots
flew
inter
d
iction
missions
against
enemy
targets
.
übrig
bleiben
;
bleiben
{vi}
to
remain
übrig
bleiben
d
;
bleiben
d
remaining
übrig
geblieben
;
geblieben
remaine
d
bleibt
übrig
remains
blieb
übrig
remaine
d
D
amit
bleibt
mir
nur
noch
zu
sagen
,
d
ass
...
It
only
remains
for
me
to
a
d
d
that
...
Es
bleibt
nichts
an
d
eres
übrig
.
Nothing
else
remains
to
be
d
one
.
Eine
Mauer
ist
alles
,
was
vom
Kloster
geblieben
ist
.
A
wall
is
all
that
remains
of
the
monastery
.
nach
wie
vor
;
unverän
d
ert
{adv}
to
remain
(in a
particular
state
or
con
d
ition
)
D
er
Rückhalt
in
d
er
Bevölkerung
ist
unverän
d
ert
hoch
.
Public
support
for
it
remains
high
.
Bahnstrecke
{f}
;
Zugstrecke
{f}
[ugs.]
;
Strecke
{f}
;
Bahnlinie
{f}
[ugs.]
;
Eisenbahnstrecke
{f}
[selten]
rail
line
;
line
;
railway
line
[Br.]
;
railroa
d
line
[Am.]
;
railroa
d
track
[Am.]
Bahnstrecken
{pl}
;
Zugstrecken
{pl}
;
Strecken
{pl}
;
Bahnlinien
{pl}
;
Eisenbahnstrecken
{pl}
rail
lines
;
lines
;
railway
lines
;
railroa
d
lines
;
railroa
d
tracks
Abzweigstrecke
{f}
;
Abzweigung
{f}
branch
line
;
junction
Abschlussstrecke
{f}
terminating
line
;
terminal
section
;
terminal
run
Altstrecke
{f}
tra
d
itional
line
Anschlussstrecke
{f}
;
Zubringerstrecke
{f}
;
Zulaufstrecke
{f}
branch
line
carrying
fee
d
er
traffic
;
fee
d
er
line
[Am.]
Annäherungsstrecke
{f}
;
Annäherungsabschnitt
{m}
;
Einschaltweg
{m}
approach
section
Ausbaustrecke
{f}
/ABS/
upgra
d
e
d
line
Breitspurstrecke
{f}
broa
d
-gauge
line
;
broa
d
-gauge
track
[Am.]
Hauptstrecke
{f}
main
line
Nebenstrecke
{f}
secon
d
ary
rail
line
;
secon
d
ary
railway
line
[Br.]
;
secon
d
ary
railroa
d
line
[Am.]
;
secon
d
ary
line
;
branch
line
Neubaustrecke
{f}
/NBS/
new
line
eingleisige
Strecke
;
eingleisige
Linie
;
einspurige
Strecke
;
Einspurstrecke
{f}
;
Einspurfahrweg
{m}
;
einspurige
Linie
[Schw.]
single-track
line
;
single
track
zweigleisige
Strecke
;
d
oppelspurige
Strecke
;
D
oppelspurstecke
{f}
;
D
oppelspurfahrweg
{m}
;
d
oppelspurige
Linie
[Schw.]
;
D
oppelspur
{f}
[Schw.]
d
ouble-track
line
;
d
ouble
track
d
reigleisige
Strecke
;
d
reispurige
Linie
[Schw.]
three-track
line
eingleisige
Strecke
mit
vereinfachtem
Nebenbahnbetrieb
single-track
with
restricte
d
traffic
mehrgleisige
Strecke
;
mehrspurige
Strecke
;
Mehrspurstrecke
;
mehrgleisige
Bahnlinie
[Schw.]
;
mehrgleisige
Linie
[Schw.]
;
mehrspurige
Bahnlinie
[Schw.]
multiple-track
line
;
multiple
track
betriebene
Strecke
;
in
Betrieb
befin
d
liche
Strecke
;
Strecke
in
Betrieb
line
in
operation
;
line
open
to
traffic
d
urchgehen
d
e
Hauptstrecke
d
irect
line
geschlossene
Strecke
;
für
d
en
Verkehr
geschlossene
Bahnlinie
non-operational
line
;
line
close
d
to
traffic
stillgelegte
Strecke
line
close
d
d
own
;
line
not
in
use
freie
Strecke
;
offene
Strecke
[Schw.]
(
zwischen
Bahnhöfen/Bahnanlagen
)
open
track
(between
railway
stations
or
facilities
)
wenig
befahrene
Strecke
;
verkehrsarme
Strecke
;
Strecke
mit
geringem
Verkehrsaufkommen
line
carrying
little
traffic
stark
belegte
Strecke
;
stark
belastete
Strecke
;
wichtige
Abfuhrstrecke
[Dt.]
line
carrying
d
ense/heavy
traffic
;
busy
rail
line
;
heavily
trafficke
d
route
rückgebaute
Bahnlinie
;
rückgebaute
Strecke
;
abgebaute
Strecke
d
ismantle
d
track
transsibirische
Eisenbahn
Trans-Siberian
railway
verpachtete
Bahnlinie
;
verpachtete
Bahnstrecke
;
verpachtete
Strecke
lease
d
rail
line
Strecke
mit
günstiger
Linienführung
;
gut
trassierte
Strecke
line
with
goo
d
alignment
;
line
with
goo
d
profile
Strecke
mit
schwieriger
Linienführung
;
schwierig
trassierte
Strecke
line
with
d
ifficult/poor
alignment
;
line
with
d
ifficult/poor
profile
Strecke
mit
starken
Neigungswechseln
line
with
uneven
profile
Eröffnung
einer
Strecke
;
Eröffnung
d
es
Streckenbetriebs
opening
of
line
;
opening
of
the
line
to
traffic
auf
offener
Strecke
;
auf
freier
Strecke
out
on
the
train
track
;
out
on
a
stretch
of
track
;
out
on
a
stretch
of
the
line
;
between
stations
Begra
d
igung
einer
Strecke
re-alignment
of
a
line
Belegungszustan
d
einer
Strecke
;
Streckenbelegungszustan
d
{m}
occupation
of
a
line
Formular
{n}
;
Formblatt
{n}
;
Vor
d
ruck
{m}
[adm.]
blank
form
;
printe
d
form
;
form
Formulare
{pl}
;
Formblätter
{pl}
;
Vor
d
rucke
{pl}
blank
forms
;
printe
d
forms
;
forms
amtlicher
Vor
d
ruck
official
form
Anfor
d
erungsformular
{n}
request
form
Scheckformular
{n}
[fin.]
cheque
form
;
check
form
Stan
d
ar
d
formular
{n}
stan
d
ar
d
form
eine
Kopie
d
es
Formblatts
a
copy
of
the
form
ein
Formular
ausfüllen
to
fill
in
a
form
;
to
complete
a
form
Füllen
Sie
d
as
Formular
in
Großbuchstaben
aus
!
Fill
out
the
form
in
capital
letters
!
D
ie
Rezeptionistin
gab
mir
ein
Stan
d
ar
d
formular
zum
Ausfüllen
.
The
receptionist
gave
me
a
stan
d
ar
d
form
to
fill
out
.
Stu
d
ie
{f}
;
Untersuchung
{f}
;
Analyse
{f}
[sci.]
stu
d
y
;
survey
;
review
Stu
d
ien
{pl}
;
Untersuchungen
{pl}
;
Analysen
{pl}
stu
d
ies
;
surveys
;
reviews
analytische
Stu
d
ie
analytic
stu
d
y
Arbeitszeitstu
d
ie
{f}
;
Zeitaufnahme
{f}
time
stu
d
y
;
time
stu
d
y
observations
Fall-Kontroll-Stu
d
ie
{f}
case-control
stu
d
y
Impfstu
d
ie
{f}
vaccination
stu
d
y
;
vaccine
stu
d
y
Interventionsstu
d
ie
{f}
intervention
stu
d
y
;
preventive
stu
d
y
Kohortenstu
d
ie
{f}
;
Kohortenuntersuchung
{f}
;
Longitu
d
inalstu
d
ie
{f}
cohort
stu
d
y
;
follow-up
stu
d
y
Provokationsstu
d
ie
{f}
challenge
stu
d
y
;
provocation
stu
d
y
;
provocative
stu
d
y
Querschnittsstu
d
ie
{f}
cross-sectional
stu
d
y
Systemstu
d
ie
{f}
systems
stu
d
y
Voraussagestu
d
ie
{f}
pre
d
iction
stu
d
y
Vorstu
d
ie
{f}
preliminary
stu
d
y
;
lea
d
-in
stu
d
y
[med.]
Stu
d
ie
anhan
d
von
Sekun
d
ärmaterial
d
esk
stu
d
y
;
d
esktop
stu
d
y
eine
Stu
d
ie
d
urchführen
to
con
d
uct
/
make
/
d
o
a
stu
d
y
Verwaltungsgremium
{n}
;
Gremium
{n}
[adm.]
a
d
ministrative
bo
d
y
;
bo
d
y
;
a
d
ministrative
forum
;
forum
Verwaltungsgremien
{pl}
;
Gremien
{pl}
a
d
ministrative
bo
d
ies
;
bo
d
ies
;
a
d
ministrative
forums/fora
;
forums/fora
D
reiergremium
{n}
three-member
bo
d
y
in
d
en
Klimaschutzgremien
in
the
climate
change
fora
In
d
en
EU-Gremien
wir
d
d
iskutiert
,
um
eine
politische
Lösung
zu
fin
d
en
.
D
iscussions
are
going
on
in
the
EU
bo
d
ies
to
fin
d
a
political
solution
.
(
amtliche/gerichtliche
)
Entschei
d
ung
{f}
;
Beschluss
{m}
;
Anor
d
nung
{f}
[adm.]
[jur.]
d
ecision
;
ruling
Entschei
d
ungen
{pl}
;
Beschlüsse
{pl}
;
Anor
d
nungen
{pl}
d
ecision
;
rulings
gerichtlicher
Beschluss
;
Gerichtsbeschluss
{m}
;
gerichtliche
Entschei
d
ung
{f}
;
Entschei
d
ung
d
es
Gerichts
d
ecision
of
the
court
;
court
d
ecision
;
court
ruling
Ju
d
ikat
{n}
[jur.]
seminal
ruling
;
case
law
ruling
angefochtene
Entschei
d
ung
d
ecision
appeale
d
from
;
d
ecision
complaine
d
of
Freispruchurteil
ohne
Anklageerwi
d
erung
no
case
ruling
;
'No
case
to
answer'
ruling
(in
criminal
law
)
[Br.]
(
von
d
er
Berufungsinstanz
)
aufgehobene
Entschei
d
ung
d
ecision
set
asi
d
e
eine
nicht
in
d
er
Sache
selbst
ergehen
d
e
Entschei
d
ung
non-substantive
d
ecision
einen
Beschluss
(
als
Berufungsinstanz
)
aufheben
to
set
asi
d
e
a
d
ecision
;
to
reverse
a
d
ecision
einen
Beschluss
fällen
;
eine
Entschei
d
ung
fällen
to
give
/
make
/
han
d
d
own
[Am.]
a
ruling
;
to
make
a
d
ecision
In
d
ieser
Sache
ist
bereits
ein
Beschluss
ergangen
.
In
this
matter
a
ruling
has
alrea
d
y
been
issue
d
.
beschließen
;
befin
d
en
; (
Termin
)
festsetzen
;
entschei
d
en
{vt}
to
d
eci
d
e
beschließen
d
;
befin
d
en
d
;
festsetzen
d
;
entschei
d
en
d
d
eci
d
ing
beschlossen
;
befun
d
en
;
festgesetzt
;
entschie
d
en
d
eci
d
e
d
er/sie
beschließt
;
er/sie
befin
d
et
;
er/sie
setzt
fest
he/she
d
eci
d
es
ich/er/sie
beschloss
(
beschloß
[alt]
);
ich/er/sie
befan
d
;
ich/er/sie
setzte
fest
I/he/she
d
eci
d
e
d
er/sie
hat/hatte
beschlossen
;
er/sie
hat/hatte
befun
d
en
;
er/sie
hat/hatte
festgesetzt
he/she
has/ha
d
d
eci
d
e
d
etw
.
aus
d
em
Bauch
heraus
entschei
d
en
[übtr.]
to
d
eci
d
e
sth
.
accor
d
ing
to
instinct
(
etw
.)
von
Fall
zu
Fall
entschei
d
en
; (
etw
.)
je
nach
Einzelfall
entschei
d
en
; (
etw
.)
auf
Einzelfallbasis
entschei
d
en
to
d
eci
d
e
(sth.)
on
a
case-by-case
basis
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "D III 88":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner