A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
825
similar
results for E-Nummer
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Tag
{m}
day
Tag
e
{pl}
;
Täg
e
{pl}
[Lux.];
Täg
{pl}
[BW]
[Schw.]
days
e
in
Somm
e
rtag
a
summ
e
r's
day
pro
Tag
p
e
r
day
/p
.d./;
daily
;
p
e
r
di
e
m
;
by
th
e
day
Tag
für
Tag
;
Tag
um
Tag
[poet.]
day
aft
e
r
day
;
day
by
day
von
Tag
zu
Tag
from
day
to
day
Tag
und
Nacht
day
and
night
bis
zum
h
e
utig
e
n
Tag
down
to
th
e
pr
e
s
e
nt
day
d
e
n
ganz
e
n
Tag
(
üb
e
r
);
üb
e
r
d
e
n
ganz
e
n
Tag
v
e
rt
e
ilt
throughout
th
e
day
Tag
d
e
r
off
e
n
e
n
Tür
(
V
e
ranstaltung
)
Op
e
n
day
;
Op
e
n
hous
e
;
Op
e
n
hous
e
day
(event)
Tag
d
e
r
off
e
n
e
n
B
e
tri
e
bstür
(
V
e
ranstaltung
)
Factory
Op
e
n
Day
(event)
d
e
nkwürdig
e
r
Tag
;
b
e
sond
e
r
e
r
Tag
r
e
d-l
e
tt
e
r
day
s
e
in
e
n
groß
e
n
Tag
hab
e
n
to
hav
e
a
fi
e
ld
day
e
in
e
n
schwarz
e
n
Tag
hab
e
n
to
strik
e
a
bad
patch
d
e
n
ganz
e
n
Tag
all
day
long
d
e
n
li
e
b
e
n
lang
e
n
Tag
th
e
whol
e
bl
e
ss
e
d
day
(
sich
)
e
in
e
n
Tag
fr
e
i
n
e
hm
e
n
to
tak
e
a
day
off
unt
e
r
Tag
e
arb
e
it
e
n
to
work
und
e
rground
Arb
e
it
unt
e
r
Tag
e
und
e
rground
work
;
insid
e
labour
Arb
e
it
üb
e
r
Tag
e
day
labour
d
e
r
größt
e
T
e
il
d
e
s
Tag
e
s
most
of
th
e
day
zu
s
e
in
e
r
Z
e
it
;
zu
ihr
e
r
Z
e
it
in
his
day
;
in
h
e
r
day
vi
e
r
Tag
e
hint
e
r
e
inand
e
r
four
days
running
d
e
n
Tag
nutz
e
n
to
s
e
iz
e
th
e
day
h
e
iß
e
Tag
e
dog
days
in
gut
e
n
und
in
schw
e
r
e
n
Tag
e
n
for
th
e
b
e
tt
e
r
for
th
e
wors
e
in
gut
e
n
wi
e
in
schw
e
r
e
n
Tag
e
n
for
b
e
tt
e
r
or
for
wors
e
Tag
,
an
d
e
m
di
e
Frisur
nicht
(
und
nicht
)
sitz
e
n
will
bad
hair
day
[coll.]
Tag
,
an
d
e
m
all
e
s
schi
e
fzug
e
h
e
n
sch
e
int
bad
hair
day
[coll.]
[fig.]
(day
on
which
e
v
e
rything
s
e
e
ms
to
go
wrong
)
Tag
d
e
s
jüngst
e
n
G
e
richts
;
d
e
r
Jüngst
e
Tag
[relig.]
doomsday
;
Judgm
e
nt
Day
;
Day
of
Judg
e
m
e
nt
;
th
e
Last
Day
Wir
hab
e
n
s
e
it
Tag
e
n
schl
e
cht
e
s
W
e
tt
e
r
.
W
e
hav
e
had
bad
w
e
ath
e
r
for
day
s (now).
Wir
wart
e
t
e
n
tag
e
lang
auf
Hilf
e
,
ab
e
r
e
s
kam
k
e
in
e
.
For
days
w
e
wait
e
d
for
h
e
lp
,
but
non
e
cam
e
.
Si
e
hat
h
e
ut
e
e
in
e
n
schl
e
cht
e
n
Tag
.;
Si
e
ist
h
e
ut
e
schl
e
cht
drauf
.
[ugs.]
Sh
e
's
having
a
bad
day
.
Si
e
war
zu
ihr
e
r
Z
e
it
e
in
e
b
e
rühmt
e
Schauspi
e
l
e
rin
.
Sh
e
was
a
famous
actr
e
ss
in
h
e
r
day
.
Zu
m
e
in
e
r
Z
e
it
hatt
e
n
di
e
Kind
e
r
m
e
hr
R
e
sp
e
kt
vor
ält
e
r
e
n
L
e
ut
e
n
.
In
my
day
childr
e
n
us
e
d
to
hav
e
mor
e
r
e
sp
e
ct
for
th
e
ir
e
ld
e
rs
.
Zahl
{f}
/Z
./
[math.]
numb
e
r
Zahl
e
n
{pl}
numb
e
rs
absolut
e
Zahl
{f}
;
unb
e
nannt
e
Zahl
{f}
absolut
e
numb
e
r
b
e
nannt
e
Zahl
concr
e
t
e
numb
e
r
ganz
e
Zahl
whol
e
numb
e
r
g
e
mischt
e
Zahl
mix
e
d
numb
e
rs
g
e
s
e
llig
e
Zahl
e
n
sociabl
e
numb
e
rs
H
e
xad
e
zimalzahl
{f}
h
e
xad
e
cimal
numb
e
r
hochzusamm
e
ng
e
s
e
tzt
e
Zahl
highly
composit
e
numb
e
r
/HCN/
;
maximally
divisibl
e
numb
e
r
rational
e
Zahl
rational
numb
e
r
v
e
rwandt
e
Zahl
e
n
;
b
e
fr
e
und
e
t
e
Zahl
e
n
amicabl
e
numb
e
rs
zulässig
e
Zahl
admissibl
e
numb
e
r
di
e
Kr
e
iszahl
{f}
Pi
;
Ludolphsch
e
Zahl
;
Ludolfsch
e
Zahl
;
Archim
e
d
e
s-Konstant
e
th
e
numb
e
r
Pi
;
Archim
e
d
e
s'
constant
di
e
E
ul
e
r'sch
e
Zahl
e
E
ul
e
r's
numb
e
r
e
e
in/j
e
d
e
r
beliebige(r);
irg
e
nd
e
in
;
irg
e
ndw
e
lch
e
[ugs.]
{pron}
any
;
any
d
e
sir
e
d
b
e
li
e
big
vi
e
l
e
any
numb
e
r
of
g
e
rad
e
{adj}
[math.]
e
v
e
n
g
e
rad
e
Zahl
{f}
e
v
e
n
numb
e
r
12
ist
e
in
e
g
e
rad
e
Zahl
.
12
is
an
e
v
e
n
numb
e
r
.
Mitt
e
lw
e
rt
{m}
;
Mitt
e
l
{n}
;
Durchschnittsw
e
rt
{m}
;
Durchschnitt
{m}
(
aus
A
und
B)
[math.]
[statist.]
[phys.]
av
e
rag
e
valu
e
;
av
e
rag
e
/avg/
;
m
e
an
valu
e
;
m
e
an
(of A
and
B)
Mitt
e
lw
e
rt
e
{pl}
;
Mitt
e
l
{pl}
;
Durchschnittsw
e
rt
e
{pl}
;
Durchschnitt
e
{pl}
av
e
rag
e
valu
e
s
;
av
e
rag
e
s
;
m
e
an
valu
e
s
;
m
e
ans
ang
e
nomm
e
n
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
assum
e
d
av
e
rag
e
;
working
m
e
an
arithm
e
tisch
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
;
arithm
e
tisch
e
s
Mitt
e
l
arithm
e
tic
av
e
rag
e
;
arithm
e
tic
m
e
an
b
e
r
e
inigt
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
corr
e
ct
e
d
m
e
an
;
modifi
e
d
m
e
an
g
e
om
e
trisch
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
;
g
e
om
e
trisch
e
s
Mitt
e
l
g
e
om
e
tric
av
e
rag
e
,
g
e
om
e
tric
m
e
an
harmonisch
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
;
harmonisch
e
s
Mitt
e
l
harmonic
av
e
rag
e
;
harmonic
m
e
an
quadratisch
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
;
quadratisch
e
s
Mitt
e
l
;
E
ff
e
ktivw
e
rt
(
e
in
e
r
p
e
riodisch
e
n
Größ
e
)
quadratic
av
e
rag
e
;
quadratic
m
e
an
;
root-m
e
an-squar
e
valu
e
;
RMS
valu
e
;
e
ff
e
ctiv
e
valu
e
;
virtual
valu
e
[rare]
quadratisch
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
d
e
r
E
ntf
e
rnung
distanc
e
root
m
e
an
squar
e
/DRMS/
;
distanc
e
RMS
z
e
itlich
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
tim
e
av
e
rag
e
d
valu
e
;
tim
e
av
e
rag
e
z
e
itlich
g
e
wicht
e
t
e
r
Mitt
e
lw
e
rt
;
z
e
itlich
g
e
wicht
e
t
e
s
Mitt
e
l
tim
e
-w
e
ight
e
d
av
e
rag
e
Jahr
e
smitt
e
lw
e
rt
{m}
annual
av
e
rag
e
valu
e
Koll
e
ktivmitt
e
lw
e
rt
{m}
(
e
in
e
r
stochastisch
e
n
Größ
e
)
e
ns
e
mbl
e
av
e
rag
e
;
e
ns
e
mbl
e
m
e
an
Kurzz
e
itmitt
e
lw
e
rt
{m}
short-tim
e
av
e
rag
e
;
short-tim
e
m
e
an
Mitt
e
l
von
Mitt
e
lw
e
rt
e
n
grand
av
e
rag
e
Mitt
e
lw
e
rt
d
e
r
Grundg
e
samth
e
it
population
m
e
an
;
tru
e
m
e
an
Mitt
e
lw
e
rt
e
in
e
r
Anzahl
von
...
m
e
an
valu
e
of
a
numb
e
r
of
...
Mitt
e
lw
e
rt
e
in
e
r
Funktion
m
e
an
valu
e
of
a
function
Anzahl
{f}
;
Zahl
{f}
(
von
e
tw
.)
numb
e
r
(of
sth
.)
Mind
e
stzahl
{f}
;
Höchstzahl
{f}
minimum
numb
e
r
;
maximum
numb
e
r
s
e
chs
an
d
e
r
Zahl
six
in
numb
e
r
zahllos
e
b
e
yond
numb
e
rs
e
in
e
g
e
ring
e
/
zu
v
e
rnachlässig
e
nd
e
Zahl
von
...
a
marginal
numb
e
r
of
...
in
groß
e
n
M
e
ng
e
n
in
larg
e
numb
e
rs
zum
wi
e
d
e
rholt
e
n
Mal
numb
e
rs
of
tim
e
s
unzählig
e
Mal
e
tim
e
s
without
numb
e
r
e
tw
.
in
ausr
e
ich
e
nd
e
r
Zahl
b
e
r
e
itst
e
ll
e
n
to
mak
e
sth
.
availabl
e
in
suffici
e
nt
numb
e
rs
aufgrund
d
e
r
zahl
e
nmäßig
e
n
Üb
e
rl
e
g
e
nh
e
it
g
e
winn
e
n
to
win
by
(force
of
)
numb
e
rs
aus
d
e
n
unt
e
rschi
e
dlichst
e
n
Gründ
e
n
for
any
numb
e
r
of
r
e
asons
e
in
e
ganz
e
Anzahl
L
e
ut
e
;
e
in
e
ganz
e
M
e
ng
e
L
e
ut
e
quit
e
a
numb
e
r
of
p
e
opl
e
Rund
e
{f}
(
G
e
s
e
llschaft
)
circl
e
;
group
;
company
e
in
e
fröhlich
e
Rund
e
a
happy
circl
e
e
in
Tr
e
ff
e
n
in
kl
e
in
e
r
Rund
e
/
in
kl
e
in
e
m
Kr
e
is
a
m
e
e
ting
with
a
small
numb
e
r
of
participants
B
e
spr
e
chung
e
n
in
kl
e
in
e
r
Rund
e
/
in
kl
e
in
e
m
Kr
e
is
m
e
e
tings
with
small
e
r
groups
;
small-scal
e
m
e
e
tings
d
e
n
Ab
e
nd
in
g
e
s
e
llig
e
r
/
g
e
mütlich
e
r
Rund
e
v
e
rbring
e
n
to
sp
e
nd
th
e
e
v
e
ning
in
convivial
company
E
r
wurd
e
schn
e
ll
in
ihr
e
Rund
e
aufg
e
nomm
e
n
.
H
e
was
quickly
acc
e
pt
e
d
as
/
mad
e
a
m
e
mb
e
r
of
th
e
ir
circl
e
.
E
in
e
r
f
e
hlt
in
d
e
r
Rund
e
und
das
bist
Du
.
Th
e
r
e
's
som
e
on
e
missing
from
our
group
,
and
that
is
you
.
Das
soll
e
r
in
kl
e
in
e
r
Rund
e
g
e
sagt
hab
e
n
.
H
e
r
e
port
e
dly
said
that
in
a
privat
e
conv
e
rsation
.
E
s
wird
zunächst
in
kl
e
in
e
r
Rund
e
/
in
kl
e
in
e
m
Kr
e
is
v
e
rhand
e
lt
.
Small
t
e
ams
will
conduct
th
e
initial
n
e
gotiations
.
Forts
e
tzung
{f}
;
T
e
il
{f}
(
e
in
e
r
G
e
schicht
e
)
instalm
e
nt
[Br.]
;
installm
e
nt
[Am.]
; (successive)
part
; (successive)
numb
e
r
in
Forts
e
tzung
e
n
e
rsch
e
in
e
n
to
app
e
ar
/
to
b
e
publish
e
d
in
instalm
e
nts
/
in
succ
e
ssiv
e
parts
/
in
succ
e
ssiv
e
numb
e
rs
ni
e
;
ni
e
mals
;
nimm
e
r
[geh.]
;
nimm
e
rm
e
hr
[poet.]
{adv}
n
e
v
e
r
;
not
e
v
e
r
ni
e
wi
e
d
e
r
n
e
v
e
r
again
;
n
e
v
e
rmor
e
ni
e
zuvor
;
noch
ni
e
;
noch
ni
e
mals
n
e
v
e
r
b
e
for
e
wi
e
ni
e
zuvor
as
n
e
v
e
r
b
e
for
e
Man
w
e
iß
ni
e
.
You
n
e
v
e
r
know
.
Im
L
e
b
e
n
nicht
!
N
e
v
e
r
!
Ich
hab
e
si
e
noch
ni
e
g
e
s
e
h
e
n
.
I'v
e
n
e
v
e
r
s
e
e
n
h
e
r
.
Ich
w
e
rd
e
e
s
ni
e
schaff
e
n
.
I'll
n
e
v
e
r
mak
e
it
.
Man
kann
ni
e
wiss
e
n
.
You
n
e
v
e
r
can
t
e
ll
.
Ich
möcht
e
ni
e
Kind
e
r
hab
e
n
.
I
don't
e
v
e
r
want
to
hav
e
childr
e
n
.
Darauf
wär
e
ich
ni
e
g
e
komm
e
n
.
It
would
n
e
v
e
r
hav
e
occurr
e
d
to
m
e
.
Das
Th
e
ma
kam
ni
e
zur
Sprach
e
.
Th
e
subj
e
ct
n
e
v
e
r
cam
e
up
.
G
e
wicht
{n}
;
B
e
d
e
utung
{f}
;
Wichtigk
e
it
{f}
w
e
ight
groß
e
s
G
e
wicht
auf
e
tw
.
l
e
g
e
n
to
attach
gr
e
at
importanc
e
to
sth
.
ins
G
e
wicht
fall
e
n
to
carry
w
e
ight
nicht
ins
G
e
wicht
fall
e
n
to
carry
no
w
e
ight
;
to
b
e
of
no
cons
e
qu
e
nc
e
G
e
wicht
hab
e
n
;
E
influss
hab
e
n
to
carry
w
e
ight
E
in
e
inz
e
ln
e
r
E
inwand
wi
e
gt
g
e
nauso
vi
e
l
wi
e
E
inwänd
e
von
vi
e
l
e
n
L
e
ut
e
n
.
On
e
obj
e
ction
carri
e
s
th
e
sam
e
w
e
ight
as
obj
e
ctions
from
a
larg
e
numb
e
r
of
p
e
opl
e
.
groß
;
w
e
it
;
umfangr
e
ich
;
r
e
ichlich
{adj}
larg
e
größ
e
r
;
w
e
it
e
r
;
umfangr
e
ich
e
r
;
r
e
ichlich
e
r
larg
e
r
am
größt
e
n
;
am
w
e
it
e
st
e
n
;
am
umfangr
e
ichst
e
n
;
am
r
e
ichlichst
e
n
larg
e
st
s
e
hr
groß
;
s
e
hr
w
e
it
v
e
ry
larg
e
e
in
e
größ
e
r
e
Zahl
von
M
e
nsch
e
n
a
larg
e
r
numb
e
r
of
p
e
opl
e
w
e
nn
e
s
nicht
allzu
groß
ist
;
w
e
nn
e
s
üb
e
rschaubar
ist
if
it
is
not
too
larg
e
Schwi
e
rigk
e
it
{f}
;
Probl
e
m
{n}
(
w
e
nn
e
s
auftritt
)
issu
e
(arising
probl
e
m
)
Schwi
e
rigk
e
it
e
n
{pl}
;
Probl
e
m
e
{pl}
issu
e
s
di
e
g
e
sundh
e
itlich
e
n
Probl
e
m
e
im
Zusamm
e
nhang
mit
d
e
m
Ält
e
rw
e
rd
e
n
th
e
h
e
alth
issu
e
s
associat
e
d
with
ag
e
ing
Probl
e
m
e
im
Umgang
mit
G
e
ld
,
Frau
e
n
usw
.
hab
e
n
to
hav
e
issu
e
s
with
mon
e
y/wom
e
n
e
tc
.
e
in
Probl
e
m
aus
e
tw
.
mach
e
n
;
e
tw
.
als
probl
e
matisch
anspr
e
ch
e
n
;
als
Probl
e
m
th
e
matisi
e
r
e
n
to
mak
e
an
issu
e
of
sth
.
k
e
in
e
groß
e
Sach
e
aus
e
tw
.
mach
e
n
;
e
tw
.
nicht
groß
e
rwähn
e
n
not
to
mak
e
an
issu
e
of
sth
.
E
s
ist
e
in
Probl
e
m
aufg
e
tr
e
t
e
n
.
An
issu
e
has
aris
e
n
/
com
e
up
.
W
e
nn
Si
e
Schwi
e
rigk
e
it
e
n
hab
e
n
,
ruf
e
n
Si
e
di
e
s
e
Nummer
.
If
you
hav
e
any
issu
e
s
,
pl
e
as
e
call
this
numb
e
r
.
Ich
p
e
rsönlich
hab
e
e
in
Probl
e
m
mit
s
e
in
e
m
V
e
rhalt
e
n
.;
S
e
in
V
e
rhalt
e
n
ist
e
in
Probl
e
m
für
mich
.
I
hav
e
som
e
issu
e
s
with
his
b
e
haviour
.
Mir
ist
e
s
e
gal
,
was
si
e
sagt
-
du
machst
e
in
Probl
e
m
daraus
.
I'm
not
both
e
r
e
d
about
what
sh
e
says
-
you'r
e
th
e
on
e
who's
making
an
issu
e
of
it
.
G
e
ld
spi
e
lt
k
e
in
e
Roll
e
.
Mon
e
y
is
not
an
issu
e
.;
Mon
e
y
is
no
issu
e
;
Mon
e
y
is
no
obj
e
ct
.;
E
xp
e
ns
e
is
no
obj
e
ct
.
Das
hat
b
e
i
uns
e
r
e
r
E
ntsch
e
idung
k
e
in
e
Roll
e
g
e
spi
e
lt
.
This
was
not
an
issu
e
in
our
d
e
cision
.
Ausgab
e
{f}
;
H
e
ft
{n}
;
Nummer
{f}
(
Buch
,
Z
e
itschrift
)
[print]
issu
e
Ausgab
e
n
{pl}
;
H
e
ft
e
{pl}
;
Nummer
n
{pl}
issu
e
s
E
inz
e
lh
e
ft
{n}
singl
e
issu
e
Pilotausgab
e
{f}
;
Null
nummer
{f}
pilot
issu
e
alt
e
Ausgab
e
back
issu
e
b
e
ginn
e
nd
mit
d
e
r
Ausgab
e
vom
1.
Juli
starting
with
th
e
issu
e
of
July
1
Maßnahm
e
{f}
;
Schritt
{m}
;
Aktion
{f}
;
E
ntsch
e
idung
{f}
;
Vorstoß
{m}
mov
e
Maßnahm
e
n
{pl}
;
Schritt
e
{pl}
;
Aktion
e
n
{pl}
;
E
ntsch
e
idung
e
n
{pl}
;
Vorstöß
e
{pl}
mov
e
s
Di
e
s
e
r
Schritt
wurd
e
allg
e
m
e
in
b
e
grüßt
.
Th
e
mov
e
was
broadly
w
e
lcom
e
d
.
Di
e
s
e
Maßnahm
e
wurd
e
nach
e
in
e
r
R
e
ih
e
von
Üb
e
rfäll
e
n
auf
Hilfskonvois
g
e
s
e
tzt
.
Th
e
mov
e
was
tak
e
n
aft
e
r
a
numb
e
r
of
assaults
on
aid
convoys
.
D
e
r
Vorstoß
wurd
e
j
e
doch
von
d
e
r
R
e
gi
e
rungsm
e
hrh
e
it
blocki
e
rt
.
Th
e
mov
e
was
,
how
e
v
e
r
,
block
e
d
by
th
e
gov
e
rnm
e
nt's
majority
.
Damit
soll
e
n
m
e
hr
L
e
ut
e
zum
Umsti
e
g
auf
öff
e
ntlich
e
V
e
rk
e
hrsmitt
e
l
b
e
w
e
gt
w
e
rd
e
n
.
Th
e
mov
e
is
int
e
nd
e
d
to
e
ncourag
e
mor
e
p
e
opl
e
to
us
e
public
transport
.
Damit
r
e
agi
e
rt
e
e
r/si
e
/
e
s
auf
di
e
v
e
rstärkt
e
Nachfrag
e
nach
r
e
gional
e
n
Produkt
e
n
.
Th
e
mov
e
was
in
r
e
spons
e
to
incr
e
asing
d
e
mand
for
r
e
gional
produc
e
.
sich
e
r
;
g
e
schützt
{adj}
;
in
Sich
e
rh
e
it
(
vor
)
saf
e
(from)
sich
e
r
e
r
saf
e
r
am
sich
e
rst
e
n
saf
e
st
so
gut
wi
e
sich
e
r
a
saf
e
gu
e
ss
völlig
sich
e
r
as
saf
e
as
hous
e
s
[Br.]
vor
jdm
.
sich
e
r
s
e
in
to
b
e
saf
e
from
sb
.
e
tw
.
sich
e
r
aufb
e
wahr
e
n
to
k
e
e
p
sth
.
saf
e
um
ganz
sich
e
r
zu
g
e
h
e
n
just
to
b
e
saf
e
auf
Nummer
sich
e
r
g
e
h
e
n
[ugs.]
to
play
it
saf
e
G
e
h
e
n
wir
auf
Nummer
Sich
e
r
.
L
e
t's
play
it
saf
e
.
(
öff
e
ntlich
)
auftr
e
t
e
n
{vi}
;
sich
z
e
ig
e
n
{vr}
;
mitwirk
e
n
(
b
e
i
e
tw
.)
{vi}
[soc.]
to
app
e
ar
;
to
mak
e
an
app
e
aranc
e
;
to
put
in
an
app
e
aranc
e
(in
sth
.)
sich
in
d
e
r
Öff
e
ntlichk
e
it
z
e
ig
e
n
to
app
e
ar
in
public
im
F
e
rns
e
h
e
n
auftr
e
t
e
n
to
app
e
ar
on
t
e
l
e
vision
als
Z
e
ug
e
auftr
e
t
e
n
to
app
e
ar
as
a
witn
e
ss
zum
e
rst
e
n
Mal
auftr
e
t
e
n/auf
d
e
r
Bühn
e
st
e
h
e
n
to
mak
e
on
e
's
first
(stage)
app
e
aranc
e
D
e
r
Gouv
e
rn
e
ur
z
e
igt
e
sich
auf
d
e
m
F
e
st
.
Th
e
gov
e
rnor
put
in
an
app
e
aranc
e
at
th
e
f
e
stival
.
E
r
hat
schon
in
m
e
hr
e
r
e
n
Film
e
n
mitg
e
spi
e
lt/mitg
e
wirkt
.
H
e
has
alr
e
ady
app
e
ar
e
d
in
a
numb
e
r
of
films
.
E
r
tritt
s
e
it
2010
als
Gastdirig
e
nt
mit
v
e
rschi
e
d
e
n
e
n
Orch
e
st
e
rn
auf
.
H
e
has
b
e
e
n
app
e
aring
as
a
gu
e
st
conductor
with
diff
e
r
e
nt
orch
e
stras
sinc
e
2010
.
Si
e
hat
e
in
e
n
kurz
e
n
Auftritt
im
n
e
u
e
n
Jam
e
s-Bond-Film
.
Sh
e
app
e
ars
bri
e
fly
in
th
e
n
e
w
Jam
e
s
Bond
film
.
E
r
st
e
ht
d
e
rz
e
it
als
P
e
truchio
in
"D
e
r
Wid
e
rsp
e
nstig
e
n
Zähmung"
auf
d
e
r
Bühn
e
/vor
d
e
r
Kam
e
ra
.
H
e
is
curr
e
ntly
app
e
aring
as
P
e
truchio
in
'Th
e
Taming
of
th
e
Shr
e
w'
.
Morg
e
n
wird
e
r
zum
l
e
tzt
e
n
Mal
für
d
e
n
Club
spi
e
l
e
n
.
Tomorrow
,
h
e
will
mak
e
his
last
app
e
aranc
e
for
th
e
club
.
Di
e
b
e
id
e
n
B
e
trüg
e
r
tr
e
t
e
n
(
in
d
e
r
Öff
e
ntlichk
e
it
)
als
E
h
e
paar
auf
.
Th
e
two
fraudst
e
rs
app
e
ar
as
a
coupl
e
in
public
.
e
tlich
e
;
m
e
hr
e
r
e
{pron}
(quite) a
numb
e
r
of
;
quit
e
a
f
e
w
;
s
e
v
e
ral
e
tlich
e
s
;
m
e
hr
e
r
e
s
a
numb
e
r
of
things
;
sundry
things
;
s
e
v
e
ral
things
;
various
things
e
tlich
e
Mal
s
e
v
e
ral
tim
e
s
;
quit
e
a
f
e
w
tim
e
s
Sond
e
rausgab
e
{f}
;
Sond
e
r
nummer
{f}
;
Sond
e
rdruck
{m}
sp
e
cial
e
dition
;
sp
e
cial
Sond
e
rausgab
e
n
{pl}
;
Sond
e
r
nummer
n
{pl}
;
Sond
e
rdruck
e
{pl}
sp
e
cial
e
ditions
;
sp
e
cials
P
e
rsonal
{n}
;
B
e
l
e
gschaft
{f}
;
Mitarb
e
it
e
rschaft
{f}
;
Mitarb
e
it
e
rstab
{m}
;
Mitarb
e
it
e
r
{pl}
;
B
e
di
e
nst
e
t
e
n
{pl}
;
P
e
rsonalapparat
{m}
staff
;
p
e
rsonn
e
l
;
workforc
e
;
e
mploy
e
e
s
;
t
e
am
P
e
rsonalb
e
ständ
e
{pl}
;
B
e
l
e
gschaft
e
n
{pl}
;
Mitarb
e
it
e
rstäb
e
{pl}
staff
Führungsp
e
rsonal
{n}
manag
e
rial
staff
Mitarb
e
it
e
r
{pl}
m
e
mb
e
rs
of
staff
Bürob
e
l
e
gschaft
{f}
offic
e
staff
Hilfsp
e
rsonal
{n}
ancillary
staff
Militärp
e
rsonal
{n}
;
H
e
e
r
e
sang
e
hörig
e
{pl}
military
p
e
rsonn
e
l
Schalt
e
rp
e
rsonal
{n}
count
e
r
staff
Stammb
e
l
e
gschaft
{f}
cor
e
workforc
e
;
cor
e
work
e
rs
Stammp
e
rsonal
{n}
;
Kad
e
rp
e
rsonal
{n}
[Schw.]
p
e
rman
e
nt
staff
;
p
e
rman
e
nt
p
e
rsonn
e
l
di
e
V
e
rtri
e
bsmitarb
e
it
e
r
th
e
sal
e
s
t
e
am
Wartungsp
e
rsonal
{n}
maint
e
nanc
e
staff
;
maint
e
nanc
e
p
e
rsonn
e
l
wiss
e
nschaftlich
e
Mitarb
e
it
e
r
;
wiss
e
nschaftlich
e
s
P
e
rsonal
sci
e
ntific
staff
nichtwiss
e
nschaftlich
e
Mitarb
e
it
e
r
;
nichtwiss
e
nschaftlich
e
s
P
e
rsonal
non-sci
e
ntific
staff
uns
e
r
Mitarb
e
it
e
rstab
am
Hauptstandort
;
uns
e
r
e
Mitarb
e
it
e
r
in
d
e
r
Z
e
ntral
e
our
h
e
adquart
e
r
t
e
am
;
our
HQ
t
e
am
zum
P
e
rsonal
g
e
hör
e
n
to
b
e
on
th
e
staff
mit
e
in
e
m
groß
e
m
Mitarb
e
it
e
rstab
with
a
larg
e
numb
e
r
of
staff
w
e
nig
P
e
rsonal
hab
e
n
;
e
in
e
kl
e
in
e
B
e
l
e
gschaft
hab
e
n
to
hav
e
a
small
staff
;
to
hav
e
f
e
w
staff
[rare]
zu
w
e
nig
P
e
rsonal
hab
e
n
;
zu
w
e
nig
Mitarb
e
it
e
r
hab
e
n
to
hav
e
too
f
e
w
staff
sich
e
rhöh
e
n
;
sich
m
e
hr
e
n
{vr}
to
incr
e
as
e
sich
e
rhöh
e
nd
;
sich
m
e
hr
e
nd
incr
e
asing
sich
e
rhöht
;
sich
g
e
m
e
hrt
incr
e
as
e
d
e
s
e
rhöht
sich
it
incr
e
as
e
s
e
s
e
rhöht
e
sich
it
incr
e
as
e
d
Di
e
s
e
Vorfäll
e
m
e
hr
e
n
sich
.
Th
e
s
e
incid
e
nts
ar
e
incr
e
asing
in
numb
e
r
.
E
inwohn
e
rzahl
{f}
;
B
e
völk
e
rungszahl
{f}
;
B
e
völk
e
rungsstand
{m}
;
E
inwohn
e
ranzahl
{f}
numb
e
r
of
inhabitants
; (total)
population
E
inwohn
e
rzahl
e
n
{pl}
;
B
e
völk
e
rungszahl
e
n
{pl}
;
B
e
völk
e
rungsständ
e
{pl}
numb
e
rs
of
inhabitants
;
populations
G
e
samt
e
inwohn
e
rzahl
{f}
total
population
figur
e
;
total
numb
e
r
of
inhabitants
st
e
ig
e
nd
e
E
inwohn
e
rzahl
e
n
rising
population
figur
e
s
pro
100
.000
E
inwohn
e
r
p
e
r
100
,000
population
Kl
e
idung
{f}
;
B
e
kl
e
idung
{f}
;
Sach
e
n
{pl}
(
in
Zusamm
e
ns
e
tzung
e
n
) (
für
e
in
e
n
b
e
stimmt
e
n
Anlass/Zw
e
ck
)
[textil.]
w
e
ar
;
cloth
e
s
(clothing
suitabl
e
for
a
particular
occasion/purpos
e
)
Babykl
e
idung
{f}
;
Babyb
e
kl
e
idung
{f}
;
Babysach
e
n
{pl}
babyw
e
ar
;
baby
cloth
e
s
;
baby
clothing
Bad
e
b
e
kl
e
idung
{f}
;
Bad
e
kl
e
idung
{f}
;
Bad
e
sach
e
n
{pl}
swimw
e
ar
;
swimming
cloth
e
s
;
swimming
clothing
;
bathing
cloth
e
s
;
bathing
clothing
Dam
e
nkl
e
idung
{f}
;
Dam
e
nb
e
kl
e
idung
{f}
;
Dam
e
nob
e
rb
e
kl
e
idung
{f}
;
Dam
e
nsach
e
n
{pl}
ladi
e
s'
w
e
ar
;
ladi
e
sw
e
ar
;
ladi
e
s'
cloth
e
s
;
ladi
e
s'
clothing
Funktionskl
e
idung
{f}
;
Funktionsb
e
kl
e
idung
{m}
functional
w
e
ar
;
functional
clothing
b
e
qu
e
m
e
Hauskl
e
idung
{f}
loung
e
w
e
ar
H
e
rr
e
nkl
e
idung
{f}
;
H
e
rr
e
nb
e
kl
e
idung
{f}
;
H
e
rr
e
nob
e
rb
e
kl
e
idung
{f}
;
H
e
rr
e
nsach
e
n
{pl}
m
e
n's
w
e
ar
;
m
e
nsw
e
ar
;
m
e
n's
cloth
e
s
;
m
e
n's
clothing
Konz
e
rtkl
e
idung
{f}
conc
e
rt
cloth
e
s
Kind
e
rkl
e
idung
{f}
;
Kind
e
rsach
e
n
{pl}
childr
e
n's
w
e
ar
;
childr
e
n's
cloth
e
s
Somm
e
rkl
e
idung
{f}
;
Somm
e
rb
e
kl
e
idung
{f}
;
Somm
e
rsach
e
n
{pl}
summ
e
rw
e
ar
;
summ
e
r
cloth
e
s
;
summ
e
r
clothing
Strandkl
e
idung
{f}
;
Strandb
e
kl
e
idung
{f}
b
e
ach
w
e
ar
;
b
e
achw
e
ar
[Am.]
Wint
e
rkl
e
idung
{f}
;
Wint
e
rb
e
kl
e
idung
{f}
;
Wint
e
rsach
e
n
{pl}
wint
e
rw
e
ar
,
wint
e
r
cloth
e
s
;
wint
e
r
clothing
Kl
e
idung
für
Sport
und
Fr
e
iz
e
it
athl
e
isur
e
®
w
e
ar
;
athl
e
isur
e
®
Arb
e
itsv
e
rhältnis
{n}
;
B
e
schäftigungsv
e
rhältnis
{n}
;
Di
e
nstv
e
rhältnis
{n}
;
B
e
schäftigung
{f}
e
mploym
e
nt
r
e
lationship
;
e
mploym
e
nt
Anst
e
llungsv
e
rhältnis
{n}
;
Anst
e
llung
{f}
;
Ang
e
st
e
llt
e
nv
e
rhältnis
{n}
;
uns
e
lbständig
e
B
e
schäftigung
d
e
p
e
nd
e
nt
e
mploym
e
nt
arb
e
itn
e
hm
e
rähnlich
e
s
/
di
e
nstn
e
hm
e
rähnlich
e
s
[Ös.]
B
e
schäftigungsv
e
rhältnis
parasubordinat
e
e
mploym
e
nt
;
quasi-subordinat
e
e
mploym
e
nt
B
e
schäftigungsv
e
rhältnis
mit
wirtschaftlich
e
r
Abhängigk
e
it
e
conomically
d
e
p
e
nd
e
nt
e
mploym
e
nt
s
e
lbständig
e
B
e
schäftigung
ind
e
p
e
nd
e
nt
e
mploym
e
nt
di
e
Zahl
von
P
e
rson
e
n
in
B
e
schäftigung
th
e
numb
e
r
of
p
e
opl
e
in
paid
e
mploym
e
nt
d
e
rz
e
it
w
e
d
e
r
in
f
e
st
e
r
Anst
e
llung
noch
in
Ausbildung
od
e
r
W
e
it
e
rbildung
not
curr
e
ntly
e
ngag
e
d
in
e
mploym
e
nt
,
e
ducation
or
training
/N
E
E
T
fünf
Jahr
e
im
öff
e
ntlich
e
n
Di
e
nst
/
im
Bund
e
stdi
e
nst
[Dt.]
[Ös.]
[Schw.]
fiv
e
y
e
ars
in
public
s
e
rvic
e
e
mploym
e
nt
e
in
e
B
e
schäftigung
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
on
paid
e
mploym
e
nt
Si
e
hofft
,
e
in
e
Anst
e
llung
als
L
e
hr
e
rin
zu
find
e
n
.
Sh
e
hop
e
s
to
find
e
mploym
e
nt
as
a
t
e
ach
e
r
.
E
r
sucht
e
in
e
Anst
e
llung
in
d
e
r
Fr
e
md
e
nv
e
rk
e
hrsbranch
e
.
H
e
's
b
e
e
n
looking
for
e
mploym
e
nt
in
th
e
tourist
trad
e
.
Di
e
Stadt
ist
mit
f
e
hl
e
nd
e
n
Arb
e
itsplätz
e
n
konfronti
e
rt
.
Th
e
city
is
fac
e
d
with
a
lack
of
e
mploym
e
nt
.
B
e
schäftigung
für
hochqualifizi
e
rt
e
Kräft
e
highly-qualifi
e
d
e
mploym
e
nt
B
e
schäftigung
für
ni
e
drig
qualifizi
e
rt
e
Kräft
e
low-qualifi
e
d
e
mploym
e
nt
b
e
i
jdm
.
e
in
e
n
V
e
rtrag
unt
e
rz
e
ichn
e
n
;
b
e
i
jdm
.
unt
e
rschr
e
ib
e
n
;
b
e
i
jdm
.
e
inst
e
ig
e
n
;
b
e
i
jdm
.
anh
e
u
e
rn
[ugs.]
{v}
to
sign
;
to
sign
up
;
to
sign
on
[Am.]
with
sb
.
e
in
e
n
V
e
rtrag
unt
e
rz
e
ichn
e
nd
;
unt
e
rschr
e
ib
e
nd
;
e
inst
e
ig
e
nd
;
anh
e
u
e
rnd
signing
;
signing
up
;
signing
on
e
in
e
n
V
e
rtrag
unt
e
rz
e
ichn
e
t
;
unt
e
rschri
e
b
e
n
;
e
ing
e
sti
e
g
e
n
;
ang
e
h
e
u
e
rt
sign
e
d
;
sign
e
d
up
;
sign
e
d
on
als
Mitarb
e
it
e
r
Nummer
s
e
chs
e
inst
e
ig
e
n
to
sign
on
as
e
mploy
e
e
numb
e
r
six
Si
e
hat
b
e
i
e
in
e
m
groß
e
n
Mod
e
haus
unt
e
rschri
e
b
e
n
.
Sh
e
has
sign
e
d
to
a
major
fashion
hous
e
.
E
indämmung
{f}
;
Zurückdräng
e
n
{n}
{+Gen.}
ch
e
ck
(on
sth
.)
[formal]
(control)
Syst
e
m
d
e
r
g
e
g
e
ns
e
itig
e
n
Kontroll
e
gl
e
ichw
e
rtig
e
r
Staatsg
e
walt
e
n
[pol.]
syst
e
m
of
ch
e
cks
and
balanc
e
s
Maßnahm
e
n
zur
E
indämmung
d
e
r
Inflation
m
e
asur
e
s
to
put
a
ch
e
ck
on
inflation
e
in
M
e
chanismus
,
d
e
r
di
e
Macht
d
e
s
Präsid
e
nt
e
n
b
e
gr
e
nzt
a
m
e
chanism
which
acts/s
e
rv
e
s
as
a
ch
e
ck
on
th
e
Pr
e
sid
e
nt's
pow
e
r
Wir
hab
e
n
e
in
e
n
Kaufhausd
e
t
e
ktiv
e
ngagi
e
rt
,
um
di
e
Lad
e
ndi
e
bstähl
e
in
d
e
n
Griff
zu
b
e
komm
e
n
.
W
e
hav
e
hir
e
d
a
stor
e
d
e
t
e
ctiv
e
to
put
a
ch
e
ck
on
shoplifting
.
D
e
r
trock
e
n
e
Frühling
wird
di
e
Zahl
d
e
r
St
e
chmück
e
n
ni
e
drig
halt
e
n
.
Th
e
dry
spring
will
provid
e
a
ch
e
ck
on
th
e
numb
e
r
of
gnats
.
(
m
e
ng
e
nmäßig
e
r
)
Umsatz
{m}
;
Umsätz
e
{pl}
;
G
e
samtumschlag
{m}
[econ.]
sal
e
s
(number
of
it
e
ms
sold
)
Bruttoumsatz
{m}
gross
sal
e
s
D
e
ckungsumsatz
{m}
br
e
ak
e
v
e
n
sal
e
s
G
e
samtumsatz
{m}
;
G
e
samtumschlag
{m}
total
sal
e
s
G
e
winnschw
e
ll
e
numsatz
{m}
;
Nutzschw
e
ll
e
numsatz
{m}
br
e
ak-
e
v
e
n
sal
e
s
Inn
e
numsatz
{m}
;
V
e
rkäuf
e
zwisch
e
n
Konz
e
rng
e
s
e
llschaft
e
n
int
e
rcompany
sal
e
s
Jahr
e
sumsatz
{m}
annual
sal
e
s
Konz
e
rnumsatz
{m}
group
sal
e
s
Mind
e
stumsatz
{m}
;
Mind
e
stumsätz
e
{pl}
minimum
sal
e
s
Monatsumsatz
{m}
monthly
sal
e
s
konsolidi
e
rt
e
r
N
e
ttoumsatz
{m}
consolidat
e
d
n
e
t
sal
e
s
Tag
e
sumsatz
{m}
daily
sal
e
s
R
e
kordumsatz
{m}
r
e
cord
sal
e
s
hoh
e
r
Umsatz
high
sal
e
s
e
rwart
e
t
e
r
Umsatz
e
xp
e
ct
e
d
sal
e
s
e
cht
st
e
u
e
rfr
e
i
e
Umsätz
e
;
st
e
u
e
rb
e
fr
e
it
e
Umsätz
e
mit
Vorst
e
u
e
rabzugsb
e
r
e
chtigung
z
e
ro-rat
e
d
sal
e
s
[Br.]
V
e
rhältnis
Umsatz
zu
e
ing
e
s
e
tzt
e
m
Kapital
ratio
of
sal
e
s
to
inv
e
st
e
d
capital
di
e
Umsätz
e
st
e
ig
e
rn
to
incr
e
as
e
sal
e
s
gut
e
Umsätz
e
e
rzi
e
h
e
n/mach
e
n
to
achi
e
v
e
good
sal
e
s
Di
e
Umsätz
e
ging
e
n
(
im
Jahr
)
2016
um
10%
zurück
.
Sal
e
s
d
e
clin
e
d
by
10
%
in
2016
.
Di
e
Umsätz
e
sti
e
g
e
n
um
35%
auf
11
Million
e
n
Stück
.
Sal
e
s
ros
e
by
35
%
to
11
million
units
.
Ausv
e
rkauf
{m}
;
Rausv
e
rkauf
{m}
(
W
e
rbung
);
Schlussv
e
rkauf
{m}
;
Abv
e
rkauf
{m}
[Ös.]
[econ.]
cl
e
aranc
e
sal
e
;
sal
e
s
Ausv
e
rkäuf
e
{pl}
;
Schlussv
e
rkäuf
e
{pl}
cl
e
aranc
e
sal
e
s
total
e
r
Ausv
e
rkauf
;
total
e
r
Abv
e
rkauf
flash
sal
e
Ausv
e
rkauf
aufgrund
e
in
e
s
Brandschad
e
ns
fir
e
sal
e
Saisonschlussv
e
rkauf
{m}
e
nd-of-s
e
ason
sal
e
s
Somm
e
rschlussv
e
rkauf
{m}
/SSV/
summ
e
r
sal
e
;
summ
e
r
sal
e
s
Wint
e
rschlussv
e
rkauf
{m}
/WSV/
wint
e
r
sal
e
;
wint
e
r
sal
e
s
e
tw
.
im
Ausv
e
rkauf/Abv
e
rkauf
[Ös.]
kauf
e
n
to
buy
sth
.
in/at
th
e
sal
e
s
e
injährig
;
annu
e
ll
{adj}
(
Pflanz
e
n
,
di
e
nur
e
in
e
V
e
g
e
tationsp
e
riod
e
lang
blüh
e
n
und
dann
abst
e
rb
e
n
)
[bot.]
annual
(of
plants
)
e
injährig
e
Pflanz
e
;
anu
e
ll
e
Pflanz
e
annual
plant
;
annual
r
e
g
e
ngrün
e
Pflanz
e
;
e
injährig
e
R
e
g
e
nz
e
itpflanz
e
{f}
;
Pluvioth
e
rophyt
{m}
rainy
s
e
ason
annual
;
pluvioth
e
raphyt
e
somm
e
rgrün
e
Pflanz
e
;
somm
e
rannu
e
ll
e
Pflanz
e
;
Somm
e
rannu
e
ll
e
{f}
summ
e
r-annual
plant
;
summ
e
r
annual
wint
e
rgrün
e
Pflanz
e
;
wint
e
rannu
e
ll
e
Pflanz
e
;
e
injährig-üb
e
rwint
e
rnd
e
Pflanz
e
;
Wint
e
rannu
e
ll
e
{f}
wint
e
r-annual
plant
;
wint
e
r
annual
Musiktit
e
l
{m}
;
Tit
e
l
{m}
;
Stück
{n}
;
Nummer
{f}
(
auf
e
in
e
m
Tonträg
e
r
) (
Audio
)
music
track
;
track
(on a
sound
r
e
cording
m
e
dium
)
Musiktit
e
l
{pl}
;
Tit
e
l
{pl}
;
Stück
e
{pl}
;
Nummer
n
{pl}
music
tracks
;
tracks
Anspi
e
ltipps
{pl}
r
e
comm
e
nd
e
d
tracks
durchaus
;
absolut
{adv}
{+adj} (
voll
und
ganz
,
auch
w
e
nn
man
das
G
e
g
e
nt
e
il
ann
e
hm
e
n
könnt
e
)
e
ntir
e
ly
;
p
e
rf
e
ctly
{
+adj
}
durchaus
ang
e
m
e
ss
e
n
s
e
in
to
b
e
e
ntir
e
ly
appropriat
e
E
s
ist
durchaus
möglich
,
dass
...
It
is
e
ntir
e
ly
possibl
e
that
...
E
s
ist
mir
durchaus
b
e
wusst
,
dass
...
I
am
e
ntir
e
ly
/
p
e
rf
e
ctly
awar
e
that
Das
ist
e
in
absolut
v
e
rtr
e
tbar
e
r
Standpunkt
.
It
is
a
p
e
rf
e
ctly
d
e
f
e
nsibl
e
position
.
E
s
gibt
e
in
e
R
e
ih
e
von
Krankh
e
it
e
n
,
di
e
durchaus
v
e
rm
e
idbar
wär
e
n
.
A
numb
e
r
of
illn
e
ss
e
s
ar
e
e
ntir
e
ly
avoidabl
e
.
Unt
e
r
d
e
n
g
e
g
e
b
e
n
e
n
Umständ
e
n
ist
di
e
s
e
Sorg
e
durchaus
v
e
rständlich
.
In
th
e
curr
e
nt
circumstanc
e
s
this
conc
e
rn
is
e
ntir
e
ly
/
p
e
rf
e
ctly
und
e
rstandabl
e
.
Th
e
at
e
r
{n}
[art]
th
e
atr
e
[Br.]
;
th
e
at
e
r
[Am.]
(for
dramatic
p
e
rformanc
e
s
)
Th
e
at
e
r
{pl}
th
e
atr
e
s
;
th
e
at
e
rs
[Am.]
Dokum
e
ntarth
e
at
e
r
{n}
;
dokum
e
ntarisch
e
s
Th
e
at
e
r
docum
e
ntary
th
e
atr
e
;
docum
e
ntary
th
e
at
e
r
Jug
e
ndth
e
at
e
r
{n}
youth
th
e
atr
e
;
youth
th
e
at
e
r
Land
e
sth
e
at
e
r
{n}
stat
e
th
e
atr
e
;
stat
e
th
e
at
e
r
;
r
e
gional
th
e
atr
e
;
r
e
gional
th
e
at
e
r
Pantomim
e
th
e
at
e
r
{n}
pantomim
e
th
e
atr
e
;
pantomim
e
th
e
at
e
r
Schatt
e
nth
e
at
e
r
{n}
shadow
th
e
atr
e
;
shadow
th
e
at
e
r
Somm
e
rth
e
at
e
r
{n}
summ
e
r
th
e
atr
e
;
summ
e
r
th
e
at
e
r
Spr
e
chth
e
at
e
r
{n}
spok
e
n
th
e
atr
e
;
spok
e
n
th
e
at
e
r
Staatsth
e
at
e
r
{n}
national
th
e
atr
e
/th
e
at
e
r
;
stat
e
th
e
atr
e
/th
e
at
e
r
St
e
gr
e
ifth
e
at
e
r
{n}
;
Improvisationsth
e
at
e
r
{n}
;
Impro-Th
e
at
e
r
{n}
improvisational
th
e
atr
e
[Br.]
;
improvisational
th
e
at
e
r
[Am.]
Totalth
e
at
e
r
{n}
total
th
e
atr
e
/th
e
at
e
r
Volksth
e
at
e
r
{n}
popular
th
e
atr
e
/th
e
at
e
r
;
folk
th
e
atr
e
/th
e
at
e
r
ins
Th
e
at
e
r
g
e
h
e
n
to
go
to
th
e
th
e
atr
e
;
to
go
to
th
e
th
e
at
e
r
[Am.]
b
e
im
Th
e
at
e
r
s
e
in
to
b
e
on
th
e
stag
e
am
Th
e
at
e
r
Arb
e
it
find
e
n
to
find
work
in
th
e
th
e
atr
e
absurd
e
s
Th
e
at
e
r
th
e
atr
e
of
th
e
absurd
e
in
Th
e
at
e
r
b
e
spi
e
l
e
n
{vt}
to
us
e
a
th
e
atre
[Br.]
/theater
[Am.]
for
p
e
rformanc
e
s
Wir
war
e
n
g
e
st
e
rn
Ab
e
nd
im
Th
e
at
e
r
.
W
e
w
e
r
e
at
th
e
th
e
atr
e
last
night
.
Gibt
e
s
im
Th
e
at
e
r
e
in
Buff
e
t
?
Is
th
e
r
e
a
snack
bar
at/in
th
e
th
e
atr
e
?
Was
spi
e
l
e
n
si
e
h
e
ut
e
Ab
e
nd
im
Th
e
at
e
r
?;
Was
wird
h
e
ut
e
Ab
e
nd
im
Th
e
at
e
r
g
e
spi
e
lt
?
What's
on
at
the
th
e
atr
e
tonight
?
zun
e
hm
e
nd
;
v
e
rstärkt
;
in
zun
e
hm
e
nd
e
m
Maß
e
;
in
v
e
rstärkt
e
m
Maß
e
;
imm
e
r
häufig
e
r
;
imm
e
r
öft
e
r
{adv}
incr
e
asingly
;
to
an
incr
e
asing
d
e
gr
e
e
;
to
an
incr
e
asing
e
xt
e
nt
;
in
an
incr
e
asing
numb
e
r
of
instanc
e
s
;
in
a
growing
numb
e
r
of
instanc
e
s
Brisban
e
ist
imm
e
r
häufig
e
r
von
Üb
e
rschw
e
mmung
e
n
b
e
droht
.
Brisban
e
com
e
s
und
e
r
incr
e
asing
thr
e
at
of
b
e
ing
inundat
e
d
.
E
s
wird
j
e
tzt
imm
e
r
öft
e
r
zur
Schm
e
rzb
e
handlung
e
ing
e
s
e
tzt
.
In
a
growing
numb
e
r
of
instanc
e
s
,
it
is
now
us
e
d
as
tr
e
atm
e
nt
for
pain
.
(
e
inmalig
e
r
)
F
e
hl
e
r
{m}
;
F
e
hll
e
istung
{f}
mistak
e
;
e
rror
F
e
hl
e
r
{pl}
mistak
e
s
;
e
rrors
Ausdrucksf
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
wording
e
rror
B
e
arb
e
itungsf
e
hl
e
r
{m}
;
Üb
e
rtragungsf
e
hl
e
r
{m}
;
Ausst
e
llungsf
e
hl
e
r
{m}
;
administrativ
e
Pann
e
{f}
cl
e
rical
mistak
e
;
cl
e
rical
e
rror
B
e
d
e
utungsf
e
hl
e
r
{m}
;
s
e
mantisch
e
r
F
e
hl
e
r
[ling.]
s
e
mantic
e
rror
B
e
obachtungsf
e
hl
e
r
{m}
e
rror
of
obs
e
rvation
Flüchtigk
e
itsf
e
hl
e
r
{m}
;
Schlampigk
e
itsf
e
hl
e
r
{m}
car
e
l
e
ss
mistak
e
;
car
e
l
e
ss
e
rror
Grammatikf
e
hl
e
r
{m}
;
grammatikalisch
e
r
F
e
hl
e
r
[ling.]
grammar
e
rror
;
grammatical
e
rror
;
e
rror/mistak
e
in
(your)
grammar
R
e
chtschr
e
ibf
e
hl
e
r
{m}
;
Schr
e
ibf
e
hl
e
r
{m}
;
Orthografi
e
f
e
hl
e
r
{m}
;
Orthographi
e
f
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
sp
e
lling
e
rror
;
sp
e
lling
mistak
e
Ri
e
s
e
nf
e
hl
e
r
{m}
;
kapital
e
r
F
e
hl
e
r
hug
e
mistak
e
Satzz
e
ich
e
nf
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
punctuation
e
rror
;
punctuation
mistak
e
Schr
e
ibf
e
hl
e
r
{m}
mistak
e
in
writing
;
scribal
e
rror
Stilf
e
hl
e
r
{m}
;
stilistisch
e
r
F
e
hl
e
r
{m}
[ling.]
stylistic
e
rror
;
stylistic
mistak
e
F
e
hl
e
r
,
d
e
n
Anfäng
e
r
mach
e
n
b
e
ginn
e
r's
mistak
e
F
e
hl
e
r
üb
e
r
F
e
hl
e
r
e
rror
again
and
again
e
in
F
e
hl
e
r
in
uns
e
r
e
n
B
e
r
e
chnung
e
n
a
mistak
e
/an
e
rror
in
our
calculations
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
b
e
g
e
h
e
n
;
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
mach
e
n
to
commit/mak
e
a
mistak
e
;
to
commit/mak
e
an
e
rror
F
e
hl
e
r
üb
e
r
F
e
hl
e
r
mach
e
n
to
mak
e
mistak
e
aft
e
r
mistak
e
aus
s
e
in
e
n
F
e
hl
e
rn
l
e
rn
e
n
to
l
e
arn
from
on
e
's
mistak
e
s
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
korrigi
e
r
e
n
to
fix
(up)
an
e
rror
irrtümlich/v
e
rs
e
h
e
ntlich
e
twas
tun
to
do
som
e
thing
in
e
rror
sprachlich
e
r
F
e
hl
e
r
languag
e
mistak
e
vorüb
e
rg
e
h
e
nd
e
r
F
e
hl
e
r
transi
e
nt
e
rror
D
e
r
F
e
hl
e
r
li
e
gt
b
e
i
mir
.
Th
e
mistak
e
is
min
e
.
Tut
mir
l
e
id
,
m
e
in
F
e
hl
e
r
.
I'm
sorry
,
my
mistak
e
.
J
e
d
e
r
macht
mal
e
in
e
n
F
e
hl
e
r
.;
J
e
d
e
r
kann
sich
mal
irr
e
n
.
W
e
all
mak
e
mistak
e
s
.
E
s
ist
d
e
in
e
E
ntsch
e
idung
,
ab
e
r
ich
sag
e
dir
,
du
machst
e
in
e
n
schw
e
r
e
n
F
e
hl
e
r
.
It's
your
d
e
cision
,
but
I
warn
you
,
you'r
e
making
a
big
mistak
e
.
Ich
hab
e
d
e
n
F
e
hl
e
r
g
e
macht
,
ihm
m
e
in
e
T
e
l
e
fon
nummer
zu
g
e
b
e
n
.
I
mad
e
th
e
mistak
e
of
giving
him
my
phon
e
numb
e
r
.
D
e
r
Unfall
wurd
e
durch
m
e
nschlich
e
s
V
e
rsag
e
n
v
e
rursacht
.
Th
e
accid
e
nt
was
caus
e
d
by
human
e
rror
.
b
e
gr
e
nzt
;
b
e
schränkt
;
üb
e
rschaubar
{adj}
limit
e
d
z
e
itlich
b
e
schränkt
limit
e
d
in
tim
e
e
in
e
üb
e
rschaubar
e
Anzahl
a
limit
e
d
numb
e
r
m
e
hr
als
{+Zahl};
üb
e
r
{+Zahl};
ob
e
rhalb
von
{+Zahl}
{adv}
upwards
of
{
+numb
e
r
}
m
e
hr
als
100
B
e
schäftigt
e
upwards
of
100
e
mploy
e
e
s
ob
e
rhalb
von
500
°C
upwards
of
500
°C
durchschnittlich
{adj}
;
Durchschnitts
...
av
e
rag
e
durchschnittlich
e
Auslastung
av
e
rag
e
utilization
;
av
e
rag
e
utilisation
[Br.]
durchschnittlich
e
Schad
e
nsgröß
e
av
e
rag
e
siz
e
of
loss
durchschnittlich
e
r
Pr
e
isaufschlag
av
e
rag
e
markup
durchschnittlich
e
r
Stichprob
e
numfang
av
e
rag
e
sampl
e
numb
e
r
v
e
rnünftig
;
mit
e
in
w
e
nig
V
e
rstand
[nachgestellt]
{adj}
(
P
e
rson
)
r
e
asonabl
e
;
s
e
nsibl
e
(of a
p
e
rson
)
e
insichtig
s
e
in
to
b
e
r
e
asonabl
e
v
e
rnünftig
e
rw
e
is
e
e
tw
.
tun
to
b
e
r
e
sonabl
e
/
s
e
nsibl
e
e
nough
to
do
sth
.
E
r
macht
e
v
e
rnünftig
e
rw
e
is
e
b
e
im
Fahr
e
n
all
e
zw
e
i
Stund
e
n
e
in
e
Paus
e
.
H
e
was
s
e
nsibl
e
e
nough
to
tak
e
a
br
e
ak
e
v
e
ry
two
hours
of
driving
.
E
r
sch
e
int
ja
ganz
v
e
rnünftig
zu
s
e
in
.
H
e
s
e
e
ms
quit
e
r
e
asonabl
e
.;
H
e
s
e
e
ms
lik
e
a
s
e
nsibl
e
sort
of
p
e
rson
.
Dag
e
g
e
n
kann
k
e
in
v
e
rnünftig
e
r
M
e
nsch
e
twas
hab
e
n
.
No
r
e
asonabl
e
p
e
rson
can
obj
e
ct
to
that
.
Vi
e
l
e
sonst
ganz
v
e
rnünftig
e
L
e
ut
e
hab
e
n
di
e
s
e
s
Vorhab
e
n
unt
e
rstützt
.
A
numb
e
r
of
normally
s
e
nsibl
e
p
e
opl
e
hav
e
support
e
d
this
proposition
.
V
e
rs
e
h
e
n
{n}
mistak
e
;
ov
e
rsight
aus
V
e
rs
e
h
e
n
;
v
e
rs
e
h
e
ntlich
{adv}
by
mistak
e
;
through
an
ov
e
rsight
kl
e
in
e
s
V
e
rs
e
h
e
n
slip-up
Ich
hab
e
v
e
rs
e
h
e
ntlich
das
FAX
an
e
in
e
falsch
e
Nummer
g
e
schickt
.
By
mistak
e
I'v
e
s
e
nt
th
e
fax
to
a
wrong
numb
e
r
.
E
rstplatzi
e
rt
e
{m,f};
E
rstplatzi
e
rt
e
r
top
s
e
e
d
;
numb
e
r
on
e
s
e
e
d
;
winn
e
r
Ind
e
xzahl
{f}
;
Ind
e
xziff
e
r
{f}
;
Ind
e
x
{m}
(
V
e
rhältnis
zw
e
i
e
r
M
e
ssgröß
e
n
)
[statist.]
ind
e
x
numb
e
r
;
ind
e
x
Ind
e
xzahl
e
n
{pl}
;
Ind
e
xziff
e
rn
{pl}
;
Ind
e
x
e
{pl}
;
Indiz
e
s
{pl}
ind
e
x
numb
e
rs
;
ind
e
x
e
s
;
indic
e
s
B
e
taind
e
x
{m}
b
e
ta
ind
e
x
G
e
n
e
ralind
e
x
{m}
aggr
e
gativ
e
ind
e
x
M
e
ng
e
nind
e
x
{m}
quantum
ind
e
x
Par
e
to-Ind
e
x
{m}
alpha
ind
e
x
;
alpha-ind
e
x
;
ind
e
x
of
Par
e
to
g
e
wicht
e
t
e
Ind
e
xzahl
w
e
ight
e
d
ind
e
x
numb
e
r
v
e
rk
e
tt
e
t
e
Ind
e
xzahl
;
K
e
tt
e
nind
e
xziff
e
r
{f}
;
V
e
rk
e
ttungsgli
e
dzahl
{f}
chain
ind
e
x
numb
e
r
;
chain
ind
e
x
zusamm
e
ng
e
s
e
tzt
e
e
Ind
e
xzahl
composit
e
ind
e
x
numb
e
r
Punkt
e
zahl
{f}
;
Punktzahl
{f}
scor
e
;
numb
e
r
of
points
E
ndpunkt
e
zahl
{f}
final
scor
e
G
e
samtpunktzahl
{f}
total
scor
e
;
ov
e
rall
scor
e
W
e
ich
e
{f}
(
di
e
v
e
rst
e
llbar
e
n
T
e
il
e
e
in
e
r
W
e
ich
e
nanlag
e
) (
Bahn
)
point
switch
;
s
e
t
of
(railway)
points
[Br.]
;
pair
of
points
[Br.]
;
railway
points
[Br.]
;
points
[Br.]
;
railroad
switch
[Am.]
;
track
switch
[Am.]
;
switch
[Am.]
(the
movabl
e
parts
of
a
turnout
) (railway)
W
e
ich
e
n
{pl}
point
switch
e
s
;
s
e
ts
of
points
;
pairs
of
points
;
railway
points
e
s
;
points
;
railroad
switch
e
s
;
track
switch
e
s
;
switch
e
s
Abzw
e
igungsw
e
ich
e
{f}
;
E
inmündungsw
e
ich
e
{f}
;
Anschlussw
e
ich
e
{f}
;
Tr
e
nnungsw
e
ich
e
{f}
;
V
e
rbindungsw
e
ich
e
{f}
junction
points
[Br.]
;
junction
switch
[Am.]
Bi
e
g
e
w
e
ich
e
{f}
(
Magn
e
tbahn
)
d
e
fl
e
xion
points
;
d
e
fl
e
xion
switch
(maglev
guid
e
way
)
aufg
e
schnitt
e
n
e
W
e
ich
e
(
di
e
für
spitz
e
B
e
fahrung
e
ing
e
st
e
llt
war
,
ab
e
r
stumpf
b
e
fahr
e
n
wurd
e
)
trail
e
d
point
(which
has
b
e
e
n
run
through
in
th
e
trailing
dir
e
ction
wh
e
n
th
e
switch
e
s
w
e
r
e
s
e
t
diff
e
r
e
ntly
)
bival
e
nt
e
W
e
ich
e
(
sowohl
für
Schi
e
n
e
nbahn
als
auch
für
Magn
e
tbahn
ausg
e
l
e
gt
)
bival
e
nt
points
;
bival
e
nt
switch
(designed
for
both
rail
and
magl
e
v
trains
)
Dr
e
hw
e
ich
e
{f}
(
Magn
e
tbahn
)
rotating
points
;
rotating
switch
(maglev
guid
e
way
)
Dr
e
iw
e
g
e
w
e
ich
e
{f}
(
Magn
e
tbahn
)
thr
e
e
-way
points
;
thr
e
e
-way
switch
;
doubl
e
-throw
points
;
doubl
e
-throw
switch
(maglev
guid
e
way
)
E
infahrw
e
ich
e
{f}
(
e
rst
e
spitz
b
e
fahr
e
n
e
W
e
ich
e
b
e
im
E
infahr
e
n
in
e
in
e
n
Bahnhof
)
e
ntry
point
switch
(first
facing
point
switch
in
a
station
,
run
ov
e
r
by
an
arriving
train
)
E
ntgl
e
isungsw
e
ich
e
{f}
;
Schutzw
e
ich
e
{f}
d
e
railing
points
[Br.]
;
catch
points
[Br.]
;
d
e
railing
switch
[Am.]
;
saf
e
ty
switch
[Am.]
e
l
e
ktrisch
e
W
e
ich
e
;
W
e
ich
e
mit
e
l
e
ktrisch
e
m
W
e
ich
e
nantri
e
b
e
l
e
ctric-motor
op
e
rat
e
d
points
[Br.]
;
e
l
e
ctric-motor
op
e
rat
e
d
switch
[Am.]
g
e
kupp
e
lt
e
W
e
ich
e
n
coupl
e
d
points
[Br.]
;
coupl
e
d
switch
e
s
[Am.]
fahrz
e
ugg
e
st
e
u
e
rt
e
W
e
ich
e
(
Magn
e
tbahn
)
v
e
hicl
e
-controll
e
d
switch
(Maglev
guid
e
way
)
F
e
d
e
rrückfallw
e
ich
e
{f}
;
Rückfallw
e
ich
e
{f}
mit
F
e
d
e
r
spring
point
switch
;
spring
points
[Br.]
;
spring
switch
[Am.]
Handw
e
ich
e
{f}
;
handb
e
di
e
nt
e
W
e
ich
e
hand-op
e
rat
e
d
point
switch
;
hand-op
e
rat
e
d
points
[Br.]
;
points
op
e
rat
e
d
by
hand
[Br.]
;
hand-op
e
rat
e
d
switch
[Am.]
motorg
e
tri
e
b
e
n
e
W
e
ich
e
pow
e
r
e
d
point
switch
;
pow
e
r
e
d
points
[Br.]
;
pow
e
r
e
d
switch
[Am.]
Schl
e
ppw
e
ich
e
{f}
stub
points
;
stub
switch
spitzb
e
fahr
e
n
e
W
e
ich
e
{f}
facing
points
stumpfb
e
fahr
e
n
e
W
e
ich
e
{f}
trailing
points
g
e
rad
e
r
Strang
e
in
e
r
W
e
ich
e
main
s
e
ction
;
through
s
e
ction
;
through
track
of
points/switch
e
s
krumm
e
r
Strang
;
abl
e
nk
e
nd
e
r
Strang
e
in
e
r
W
e
ich
e
d
e
fl
e
cting
s
e
ction
;
switching
s
e
ction
of
points/switch
e
s
W
e
ich
e
,
di
e
im
Notfall
manu
e
ll
e
ntri
e
g
e
lt
w
e
rd
e
n
kann
e
m
e
rg
e
ncy-r
e
l
e
as
e
d
point
switch
W
e
ich
e
mit
E
inz
e
lb
e
di
e
nung
individual
points
switch
e
s
W
e
ich
e
mit
hydraulisch
e
m
W
e
ich
e
nantri
e
b
hydraulically
op
e
rat
e
d
points
[Br.]
;
hydraulically
op
e
rat
e
d
switch
[Am.]
W
e
ich
e
mit
Dopp
e
lb
e
di
e
nung
dual
control
switch
W
e
ich
e
mit
f
e
d
e
rnd
e
r
Zung
e
fl
e
xibl
e
point
s
[Br.]
/switch
[Am.]
B
e
di
e
npan
e
l
für
lokal
e
W
e
ich
e
n
local
point
op
e
rating
pan
e
l
E
ntri
e
g
e
lung
e
in
e
r
W
e
ich
e
r
e
l
e
as
e
of
a point
switch
di
e
W
e
ich
e
n
st
e
ll
e
n
to
mak
e
th
e
road
;
to
throw
th
e
points
[Br.]
;
to
throw
th
e
switch
e
s
[Am.]
di
e
W
e
ich
e
n
uml
e
g
e
n
to
r
e
v
e
rs
e
th
e
points
di
e
W
e
ich
e
n
auffahr
e
n/aufschn
e
id
e
n
to
split
th
e
points
di
e
W
e
ich
e
spitz
b
e
fahr
e
n
;
di
e
W
e
ich
e
g
e
g
e
n
di
e
Spitz
e
b
e
fahr
e
n
to
pass
ov
e
r
th
e
points
[Br.]
/
th
e
switch
[Am.]
in
th
e
facing
dir
e
ction
;
to
n
e
gotiat
e
th
e
facing
points
[Br.]
di
e
W
e
ich
e
stumpf
b
e
fahr
e
n
to
trail
th
e
points
[Br.]
;
to
trail
th
e
switch
[Am.]
;
to
pass
ov
e
r
th
e
points
[Br.]
/
th
e
switch
[Am.]
in
th
e
trailing
dir
e
ction
Zusatz
{m}
(
zu
e
tw
.) (
E
rgänzung
zu
e
in
e
m
T
e
xt
)
addition
(to
sth
.) (supplement
to
a
t
e
xt
)
Zusätz
e
{pl}
additions
Zusatz
zur
Haus
nummer
addition
to
th
e
hous
e
numb
e
r
Zusätz
e
im
B
e
richt
additions
in
th
e
r
e
port
Th
e
ma
{n}
(
für
e
in
e
n
e
inz
e
ln
e
n
Anlass
);
Th
e
m
e
nst
e
llung
{f}
;
G
e
sprächsth
e
ma
{n}
topic
;
topic
of
conv
e
rsation
Th
e
m
e
n
{pl}
;
Th
e
m
e
nst
e
llung
e
n
{pl}
;
G
e
sprächsth
e
m
e
n
{pl}
topics
;
topics
of
conv
e
rsation
e
in
b
e
li
e
bt
e
s
Th
e
ma
a
popular
topic
zu
e
in
e
m
(
b
e
stimmt
e
n
)
Th
e
ma
(based /
r
e
volving
)
around
a
giv
e
n
topic
sich
e
in
e
m
and
e
r
e
n
Th
e
ma
zuw
e
nd
e
n
;
zu
e
in
e
m
and
e
r
e
n
Th
e
ma
(
üb
e
r
)wechseln
to
turn
to
anoth
e
r
topic
vom
Th
e
ma
abkomm
e
n
to
g
e
t
off
th
e
subj
e
ct/point
;
to
stray
from
th
e
topic
;
to
go
off
on
a
tang
e
nt
nicht
ganz
zum
Th
e
ma
pass
e
n
to
b
e
slightly
off
topic
e
in
e
Diskussion
zum
Th
e
ma
Waldst
e
rb
e
n
a
discussion
on
th
e
topic
of
for
e
st
di
e
back
Kurzz
e
itth
e
ma
{n}
;
Th
e
ma
{n}
mit
Ablaufdatum
sh
e
lf
lif
e
topic
E
s
g
e
hört
zwar
nicht
ganz
hi
e
rh
e
r
,
ab
e
r
...
This
is
a
bit
off
topic
but
D
e
r
n
e
u
e
Ch
e
f
ist
das
Th
e
ma
Nummer
e
ins
.
Th
e
n
e
w
boss
has
b
e
e
n
th
e
chi
e
f
topic
of
conv
e
rsation
.
Das
G
e
spräch
dr
e
ht
e
sich
hauptsächlich
um
s
e
in
e
n
e
u
e
Fr
e
undin
.
Th
e
main
topic
of
conv
e
rsation
was
his
n
e
w
girlfri
e
nd
.
Di
e
s
e
Anm
e
rkung
g
e
ht
völlig
am
Th
e
ma
vorb
e
i
.
That
comm
e
nt
is
compl
e
t
e
ly
off
topic
.
E
r
kommt
ständig
vom
Th
e
ma
ab
.;
E
r
schw
e
ift
ständig
ab
.
H
e
k
e
e
ps
going
/
v
e
e
ring
/
wand
e
rung
off
topic
.
Fass
e
n
Si
e
sich
kurz
und
bl
e
ib
e
n
Si
e
b
e
im
Th
e
ma
.
K
e
e
p
th
e
t
e
xt
short
and
on
topic
.
Komm
e
n
wir
wi
e
d
e
r
zum
Th
e
ma
zurück
.
L
e
t's
g
e
t
back
on
topic
.
größ
e
r
w
e
rd
e
n
;
sich
v
e
rgröß
e
rn
(
Sach
e
)
{vi}
to
e
xpand
(become
gr
e
at
e
r
in
siz
e
,
numb
e
r
or
importanc
e
) (of a
thing
)
größ
e
r
w
e
rd
e
nd
;
sich
v
e
rgröß
e
rnd
e
xpanding
größ
e
r
g
e
word
e
n
;
sich
v
e
rgröß
e
rt
e
xpand
e
d
Di
e
Stud
e
nt
e
nzahl
e
n
st
e
ig
e
n
rapid
e
an
.
Stud
e
nt
numb
e
rs
ar
e
e
xpanding
rapidly
.
D
e
r
Wortschatz
e
in
e
s
Kind
e
s
v
e
rgröß
e
rt
sich
durch
das
L
e
s
e
n
.
A
child's
vocabulary
e
xpands
through
r
e
ading
.
Quadrat
{n}
;
zw
e
it
e
Pot
e
nz
{f}
[math.]
squar
e
numb
e
r
;
squar
e
;
s
e
cond
pow
e
r
Quadrat
e
{pl}
squar
e
s
dr
e
i
Quadrat
;
dr
e
i
hoch
zw
e
i
th
e
squar
e
of
thr
e
e
3
hoch
2
ist
9; 3
Quadrat
ist
9
3
squar
e
d
is
9
M
e
thod
e
d
e
r
kl
e
inst
e
n
Quadrat
e
[math.]
m
e
thod
of
l
e
ast
squar
e
s
;
l
e
ast
squar
e
s
m
e
thod
e
in
e
Zahl
quadri
e
r
e
n
;
e
in
e
Zahl
in
di
e
zw
e
it
e
Pot
e
nz
e
rh
e
b
e
n
to
squar
e
a
numb
e
r
dolm
e
tsch
e
n
{vi}
(
für
jdn
.) (
von
e
in
e
r/in
e
in
e
Sprach
e
)
[ling.]
to
int
e
rpr
e
t
;
to
act
as
int
e
rpr
e
t
e
r
;
to
provid
e
int
e
rpr
e
tation
(for
sb
.) (from/into a
languag
e
)
dolm
e
tsch
e
nd
int
e
rpr
e
ting
;
acting
as
int
e
rpr
e
t
e
r
;
providing
int
e
rpr
e
tation
g
e
dolm
e
tscht
int
e
rpr
e
t
e
d
;
act
e
d
as
int
e
rpr
e
t
e
r
;
provid
e
d
int
e
rpr
e
tation
Ich
b
e
daur
e
,
dass
zu
B
e
ginn
d
e
r
Konf
e
r
e
nz
nicht
g
e
dolm
e
tscht
w
e
rd
e
n
konnt
e
.
I
am
sorry
that
th
e
r
e
was
no
int
e
rpr
e
tation
at
th
e
b
e
ginning
of
th
e
conf
e
r
e
nc
e
.
H
e
ut
e
wird
,
wi
e
Si
e
s
e
h
e
n
,
in
d
e
r
G
e
bärd
e
nsprach
e
g
e
dolm
e
tscht
.
W
e
will
today
hav
e
sign
languag
e
int
e
rpr
e
tation
,
as
you
can
s
e
e
.
In
d
e
r
E
U
ist
di
e
Anzahl
d
e
r
Sprach
e
n
,
in
di
e
und
aus
d
e
n
e
n
g
e
dolm
e
tscht
wird
,
von
11
auf
21
g
e
sti
e
g
e
n
.
In
th
e
E
U
,
th
e
numb
e
r
of
languag
e
s
into
which
and
from
which
int
e
rpr
e
tation
is
r
e
qu
e
st
e
d
has
ris
e
n
from
11
to
21
.
Schwingungszahl
{f}
;
W
e
chs
e
lzahl
{f}
[electr.]
fr
e
qu
e
ncy
;
numb
e
r
of
cycl
e
s
Rand
nummer
{f}
/Rn/
/Rdnr
./;
Randziff
e
r
{f}
/Rz
./
/Rdz
./;
Randzahl
{f}
/RdZ/
(
T
e
xtsatz
)
paragraph
;
marginal
numb
e
r
Rand
nummer
n
{pl}
;
Randziff
e
rn
{pl}
;
Randzahl
e
n
{pl}
paragraphs
;
marginal
numb
e
rs
Vorgab
e
{f}
;
vorg
e
g
e
b
e
n
e
r
Spi
e
lraum
{f}
;
vorg
e
g
e
b
e
n
e
Bandbr
e
it
e
{f}
;
e
rlaubt
e
Anzahl
{f}
;
e
rlaubt
e
M
e
ng
e
{f}
allowanc
e
(number/amount
p
e
rmitt
e
d
)
Vorgab
e
n
für
R
e
is
e
g
e
päck
;
e
rlaubt
e
Anzahl
an
und
e
rlaubt
e
s
G
e
wicht
von
G
e
päcksstück
e
n
[transp.]
luggag
e
allowanc
e
[Br.]
;
baggag
e
allowanc
e
[Am.]
Platzvorgab
e
n
für
di
e
Futt
e
raufnahm
e
(
Ti
e
rhaltung
)
f
e
e
ding
spac
e
allowanc
e
s
(animal
husbandry
)
inn
e
rhalb
d
e
r
täglich
e
n
Diätvorgab
e
li
e
g
e
n
to
b
e
within
your
daily
di
e
t
allowanc
e
54
Kilo
war
e
n
e
rlaubt
.
Th
e
allowanc
e
was
54
Kilos
.
Translation contains vulgar or slang words.
Show them
More results
Search further for "E-Nummer":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners