|
|
|
134 similar results for lieb von Ihnen Search single words: lieb · von · Ihnen |
|
|
German |
English |
|
etw. bestimmen {vt} (prägen) |
to dominate sth. | |
|
bestimmend |
dominating | |
|
bestimmt |
dominated | |
|
sich von seinen Gefühlen bestimmen lassen |
to let oneself be dominated by one's emotions | |
|
Das bestimmende Thema des Abends war ... |
The subject that dominated the evening was ... | |
|
Die Fuchsjagd bestimmt die öffentliche Debatte in England. |
Foxhunting dominates (the) public debate in England. | |
|
Das Christentum hat das mittelalterliche Weltbild bestimmt. |
Christianity dominated medieval thought. | |
|
Architektur ist das Thema, das die Arbeit des Künstlers bestimmt. |
Architecture has been the subject that has dominated the artist's work. | |
|
Die Musik wurde ein bestimmender Faktor in seinem Leben. |
Music became a dominating factor in his life. | |
|
jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen {vt} |
to leave sb./sth. (in a certain condition) | |
|
Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung. |
The incident left her feeling hurt. | |
|
Dann habe ich ja Zeit zum Einkaufen. |
This leaves me free to go shopping. | |
|
Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb / von der ich den Husten behielt. |
I had a cold last week and was left with a cough. | |
|
Auf der Speisekarte ist dieses Gericht als mäßig scharf beschrieben, sodass ich mich frage, wie dann wohl "sehr scharf" schmecken würde. |
The menu describes this dish as medium hot, which leaves me wondering what a very hot dish would taste like. | |
|
Durch seinen Tod geriet sie in finanzielle Schwierigkeiten. |
His death left her with financial problems. | |
|
Durch das neue Gesetz hat sich die Lage für viele Leute verschlechtert. |
The new law has left many people worse off. | |
|
Bei der Explosion kam ein Arbeiter ums Leben und vier wurden verletzt. |
The explosion left one worker dead and four injured. | |
|
Nach dem Verkehrsunfall war ihr Gesicht entstellt. |
The road accident left her face disfigured. | |
|
plötzliches (negatives) Gefühl {n}; Stich {m} [psych.] |
pang | |
|
ein schmerzhaftes Gefühl der Liebe |
a pang of love | |
|
ein plötzliches Hungergefühl; eine Hungerattacke |
a pang of hunger | |
|
einen Anfall von Eifersucht verspüren |
to feel a pang of jealousy | |
|
ein plötzliches Schuldgefühl verspüren |
to feel a pang of guilt | |
|
plötzlich von einem Gefühl des Bedauerns erfasst/befallen werden |
to be touched/hit by a pang of regret | |
|
Wenn ich daran denke, tut es immer noch weh. |
Thinking of it still gives me a pang. [coll.] | |
|
Wenn ich sie sehe, gibt es mir einen Stich. |
To see her/The sight of her gives me a pang in my heart. | |
|
jds. Traum {m} (bisher unerfüllter Wunsch) |
sb.'s dream (as yet unfulfilled wish) | |
|
der amerikanische Traum |
the American dream | |
|
der Mann/die Frau meiner Träume |
the man/woman of my dreams | |
|
der Traum jedes Kunstliebhabers sein |
to be an art lover's dream | |
|
sich einen Kindheitstraum erfüllen |
to fulfil a/your childhood dream | |
|
Ich träume davon, ein eigenes Haus auf dem Land zu haben. |
It's a dream of mine to own a house in the country. | |
|
Sie hat ein Leben lang davon geträumt, Schauspielerin zu werden. |
She has had a lifelong dream of becoming an actress. | |
|
Dass ich hier sein darf, ist ein Traum, der wahr geworden ist / ist ein wahr gewordener Traum. |
Being here is a dream come true.; It is a dream come true to be here. | |
|
jdn. von etw. befreien; entbinden; entlasten [adm.]; erlösen [ugs.]; jdn. einer Sache entheben [adm.] {vt} |
to release sb.; to absolve sb. from sth. | |
|
befreiend; entbindend; entlastend; erlösend; enthebend |
releasing; absolving | |
|
befreit; entbunden; entlastet; erlöst; enthoben |
released; absolved | |
|
befreit; entbindet; entlastet; erlöst; enthebt |
releases; absolves | |
|
befreite; entband; entlastete; erlöste; enthob |
released; absolved | |
|
jdn. von der Pflicht entbinden, etw. zu tun; jdn. der Pflicht entheben, etw. zu tun |
to release sb. from the duty to do sth. | |
|
einen Schuldner von seinen Verpflichtungen entbinden |
to release a debtor from his liabilities | |
|
jdn. von einem Versprechen entbinden |
to absolve sb. from a promise | |
|
etw. lagern; einlagern; einen Vorrat von etw. anlegen {v} |
to lay in ↔ sth.; to store sth.; to store up ↔ sth.; to store away ↔ sth.; to garner sth. [archaic] | |
|
lagernd; einlagernd; einen Vorrat anlegend |
laying in; storing; storing up; storing away; garnering | |
|
gelagert; eingelagert; einen Vorrat angelegt |
laid in; stored; stored up; stored away; garnered | |
|
Wein bei Zimmertemperatur lagern |
to store wine at room temperature | |
|
das Getreide für den Winter einlagern |
to store away / to garner the grain for the winter | |
|
Lebensmittel/Getränke einlagern |
to put down food/drinks | |
|
etw. im Keller einlagern; etw. einkellern |
to store sth. in the/a cellar | |
|
Eichhörnchen legen einen Vorrat von Eicheln und Nüssen für den Winter an. |
Squirrels store up acorns and nuts for the winter. | |
|
etw. widerspiegeln; ein Spiegelbild von etw. sein; genau dasselbe sein/machen wie etw. anderes {vt} |
to mirror sth. [fig.] | |
|
widerspiegelnd; ein Spiegelbild von seiend; genau dasselbe seien/machend |
mirroring | |
|
widergespiegelt; ein Spiegelbild von gewesen; genau dasselbe gewesen/gemacht |
mirrored | |
|
Seine Kunst spiegelt den Lebensstil der digitalen Generation wider. |
His art mirrors the lifestyle of the digital natives. | |
|
Was an dieser Schule passiert, ist ein genaues Spiegelbild der allgemeinen politischen Lage. |
Events at that school closely mirror the political situation as a whole. | |
|
Ihre Stimmung ist genauso schlecht wie das Wetter. |
Her mood mirrors the gloomy weather. | |
|
Was Sie berichtet haben, ist genau das, was auch wir durchgemacht haben. |
Your account mirrored exactly what we went through. | |
|
Die frühere Protestbewegung und jetzige Partei macht genau dasselbe, was die Konservativen vor zwei Jahrzehnten getan haben. |
The protest movement-turned-political party is simply mirroring what the Conservatives did two decades ago. | |
|
etw. in einem bestimmten Abstand (voneinander) aufstellen/anordnen {vt} |
to space sth.; to space out sth. | |
|
dicht/eng beieinander liegende Drähte |
closely spaced wires | |
|
in gleichen Abständen angeordnete Pflanzen |
evenly spaced plants | |
|
etw. ein bisschen weiter auseinanderstellen/voneinander aufstellen |
to space sth. a bit farther apart | |
|
Die Pfosten sollten etwa einen Meter voneinander entfernt / im Abstand von einem Meter aufgestellt werden. |
The poles should be spaced about a metre apart. | |
|
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. |
Space the chairs far enough apart to make it easy for people to manoeuvre. | |
|
Die Tische sind auseinandergestellt. |
The tables are spaced apart. | |
|
etw. kennzeichnen; prägen; das Kennzeichen / Markenzeichen +Gen. sein {vt} (Sache) |
to mark sth.; to characterize sth.; to characterise sth. [Br.] (of a thing) | |
|
kennzeichnend; prägend; das Kennzeichen / Markenzeichen seiend |
marking; characterizing; characterising | |
|
gekennzeichnet; geprägt; das Kennzeichen / Markenzeichen gewesen |
marked; characterized; characterised | |
|
durch etw. gekennzeichnet sein; von etw. geprägt sein; charakteristisch für etw. sein {v} |
to be characterized by sth. | |
|
ein Leben, das von Leiden geprägt war |
a life marked by suffering | |
|
Das Christentum hat Europa dauerhaft geprägt. |
Christianity has indelibly marked Europe. | |
|
Helle Farben sind das Markenzeichen ihrer Bilder. |
Bright colours characterize her paintings. | |
|
etw. untersuchen {vt} |
to investigate sth. | |
|
untersuchend |
investigating | |
|
untersucht |
investigated | |
|
Ihre Beschwerde wird derzeit von uns geprüft. |
We are currently investigating your complaint. | |
|
Die Bibliothek prüft die Möglichkeit, ihren Kunden E-Bücher anzubieten. |
The library is investigating the possibility of offering e-books to their customers. | |
|
Wissenschaftler untersuchen die Wirkung der Ernährung bei der Krebsbekämpfung. |
Scientists are investigating the effects of diet on fighting cancer. | |
|
In der Studie wird untersucht, wie Anderssprachige eine gute Sprachbeherrschung erwerben. |
The study investigates how foreign speakers gain fluency. | |
|
jdn./etw. aus etw. verbannen; streichen; tilgen {vt} |
to airbrush sb. out of sth. [fig.] | |
|
verbannend; streichend; tilgend |
airbrushing out of | |
|
verbannt; gestrichen; getilgt |
airbrushed out of | |
|
etw. aus dem Bewusstsein tilgen; alle Spuren von etw. beseitigen; etw. negieren; totschweigen; ausblenden |
to airbrush sth. out of existence | |
|
jdn. aus seinen Gedanken verbannen/streichen |
to airbrush sb. out of your thinking | |
|
jdn. aus seinem Leben verbannen |
to airbrush sb. out of your life | |
|
jdn./etw. aus den Geschichtsbüchern verbannen |
to airbrush sb./sth. out of the history books / out of history | |
|
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen {vt} (Person) |
to rule out sth.; to veto sth. (person) | |
|
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend |
ruling out; vetoing | |
|
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnt |
ruled out; vetoed | |
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. |
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out/vetoed it. | |
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. |
She vetoed several restaurants before we could agree on one. | |
|
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. |
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists. | |
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. |
I wanted to go camping but the others quickly ruled out/vetoed that idea. | |
|
von etw. Abstand nehmen; von etw. absehen {vi}; etw. unterlassen {vt} [adm.] |
to refrain from sth.; to desist from sth. [formal] | |
|
Abstand nehmend; absehend; unterlassend |
refraining; desisting | |
|
Abstand genommen; abgesehen; unterlassen |
refrained; desisted | |
|
etw. zu unterlassen haben [jur.] |
to be required to cease and desist from sth. | |
|
Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen! |
Please refrain from smoking! | |
|
Wenn ich dieses Lied höre, muss ich weinen / kann ich mir (die) Tränen nicht verkneifen. |
I cannot refrain from crying when I listen to this song. | |
|
sich von jdm. abwenden; sich von jdm. lossagen {vr}; mit jdm. brechen {vi}; den Kontakt mit jdm. abbrechen; jdm. den Rücken kehren; mit jdm. nichts (mehr) zu tun haben wollen; jdn. verstoßen [geh.] |
to disown sb. | |
|
sich abwendend; sich lossagend; brechend; den Kontakt abbrechend; den Rücken kehrend; nichts zu tun haben wollend; verstoßend |
disowning | |
|
sich abgewendet; sich losgesagt; gebrochen; den Kontakt abgebrochen; den Rücken gekehrt; nichts zu tun haben gewollt; verstoßen |
disowned | |
|
von seinen Eltern verstoßen werden |
to be disowned by your parents | |
|
Ihre Familie wandte sich von ihr ab, weil sie einen Ungläubigen geheiratet hatte. |
Her family disowned her for marrying a disbeliever. | |
|
Mit Ron und seiner neurotischen Frau möchten wir lieber nichts zu tun haben. |
We rather disown Ron and his neurotic wife. | |
|
von etw. (Negativem) leben; von etw. (Negativem) profitieren {vi} |
to thrive on sth. (negative) {thrived; thrived / throve; thriven} | |
|
lebend; profitierend |
thriving on | |
|
gelebt; profitiert |
thrived on; thriven on | |
|
Diese Straßenhändler leben von der Naivität der Touristen. |
These street sellers thrive on the naiveness of tourists. | |
|
Sie leben davon, Falschinformationen zu verbreiten und die Wahrheit zu verdrehen. |
They thrive on misinformation, on twisting the truth. | |
|
Es ist nicht so, dass mir das unangenehm wäre, in gewisser Weise profitiere ich sogar davon. |
It's not that I find that unpleasant, to a certain extent I even thrive on it. | |
|
mit/in etw. zu weit gehen {vi}; es mit etw. übertreiben; etw. überstrapazieren {vt} |
to overdo sth. {overdid; overdone} | |
|
den Bogen überspannen, es zu weit treiben/übertreiben |
to overdo it/things | |
|
Sie hat es mit der Dekoration übertrieben. |
She has overdone it with the decorations. | |
|
Du kannst auch Illustrationen verwenden, wo es sich anbietet, aber übertreib's nicht. |
You may use illustrations where appropriate but don't overdo it. | |
|
Nach Ansicht von Beobachtern sind die Befürchtungen um die Eurozone übertrieben. |
Analysts believe that fears about the eurozone are overdone. | |
|
Liebe ist ein überstrapaziertes Thema in Kinofilmen. |
Love is a theme that is overdone in the movies. | |
|
Beleihen {n}; Beleihung {f}; Belehnen {n}; Belehnung {f} [Ös.] [Schw.] (von etw.) [fin.] |
lending money; granting a loan (on sth.) against collateral security | |
|
Beleihung von jds. Vermögen |
lending on sb.'s property | |
|
Beleihung des Warenlagers |
inventory loan | |
|
Beleihung von Versicherungspolicen |
loans and advances on insurance policies | |
|
Beleihung einer Versicherung/Lebensversicherung; Policendarlehen {n} |
loan on policy; policy loan | |
|
Familienname {m}; Zuname {m} [adm.]; Nachname {m} |
family name; surname [adm.]; last name [Am.] | |
|
Familiennamen {pl}; Zunamen {pl}; Nachnamen {pl} |
family names; surnames; last names | |
|
mit Zuname |
surnamed | |
|
Im Zuge seiner Verehelichung nahm er den Familiennamen seiner Frau MUSTER an. [jur.] |
When he married he adopted his wife's family name of SAMPLE. | |
|
Er ließ seinen Zunamen von X auf Y ändern. [jur.] |
He had his surname changed from X to Y. | |
|
gleich/ähnlich gelagerter Fall {m}; Entsprechung {f}; Analogie {f}; Analogon {n} (zu etw.) |
analogue [Br.]; analog [Am.] (to sth.) | |
|
eine moderne Analogie zum antiken griechischen Drama |
a modern analogue to ancient Greek drama | |
|
eine Entsprechung von etw. im Kleinen |
a miniature analogue of sth. | |
|
mondähnliche Umgebung |
Moon analogue; Moon analog | |
|
marsähnlicher Lebensraum |
Mars-analogue habitat; Mars-analog habitat | |
|
von etw. leben; mit etw. seinen Lebensunterhalt bestreiten {vi} |
to live on sth.; to subsist on sth. | |
|
lebend von; seinen Lebensunterhalt bestreitend |
living on; subsisting on | |
|
gelebt von; seinen Lebensunterhalt bestreitet |
lived on; subsisted on | |
|
Wovon lebt sie? |
What does she live on? | |
|
Von irgendetwas muss der Mensch ja leben. |
Well, it pays the bills. | |
|
Aufschub {m} [adm.] |
respite; reprieve | |
|
weiterer Aufschub {m}; Nachfrist {f} |
additional respite | |
|
die Zahlung von Schulden stunden |
to grant a respite (for payment) of a debt | |
|
Die Bibliothek sollte geschlossen werden, aber wir konnten einen Aufschub erreichen. |
They wanted to close the library, but we managed to get a respite/reprieve for it. | |
|
unterwegs sein; auf Achse sein {v} |
to be out and about | |
|
Er ist ständig auf Achse/unterwegs. |
He is constantly out and about. | |
|
Jugendliche sind lieber mit ihren Freunden unterwegs. |
Teenagers would rather be out and about with their friends. | |
|
Wenn sie nicht in der Natur unterwegs ist, malt Yvonne in ihrem Atelier. |
When she is not out and about in the countryside, Yvonne paints in her studio. | |
|
Broterwerb {m} (Person, Firma); Grundpfeiler {m} (Sache) |
bread and butter [fig.] | |
|
mit etw. sein Geld verdienen; von etw. leben |
to be sb.'s bread-and-butter | |
|
Oliven sind der Grundpfeiler der palästinensischen Wirtschaft. |
Olives are the bread and butter of the Palestinian economy. | |
|
lieb gewinnen {vt} |
to embosom | |
|
lieb gewinnend |
embosoming | |
|
lieb gewonnen |
embosomed | |
|
liebgewinnen {vt} |
to become fond of; to grow fond of | |
|
liebgewinnend |
becoming fond of; growing fond of | |
|
liebgewonnen |
become fond of; grown fond of | |
|
von jdm./etw. unbeeindruckt sein; sich von jdm./etw. nicht aus der Ruhe bringen lassen {vi} |
to be unfazed by sb./sth. [coll.] | |
|
Die Regierung schien von den Demonstrationen unbeeindruckt zu sein. |
The government seemed to be unfazed by the manifestations. | |
|
Er ließ sich durch die Verspätung nicht aus der Ruhe bringen. |
He was unfazed by the delay. | |
|
falsche Behauptung {f}; verleumderische Behauptung {f}; Unwahrheit {f} über jdn. [jur.] |
libel on sb. | |
|
Eine falsche Behauptung, die eine Öffentlichkeit von Millionen erreicht, kann mehr Schaden anrichten als eine, die nur eine Handvoll Menschen erreicht. |
A libel published to millions has a greater potential to cause damage than a libel published to a handful of people. | |
|
Remix {m} [mus.] |
remix | |
|
einen Remix von einem Lied machen |
to remix a song | |
|
Es ist Sache von jdm., etw. zu tun; Es ist die Aufgabe von jdm., etw. zutun |
The onus is/lies on sb. to do sth. | |
|
Es ist Sache der Eltern, ihren Kindern beizubringen, keine Drogen zu nehmen. |
The onus is on parents to teach their children not to use drugs. | |
|
jdm. helfen {vi} (Person) |
to help sb. (of a person) | |
|
helfend |
helping | |
|
geholfen |
helped | |
|
du hilfst |
you help | |
|
er/sie hilft |
he/she helps | |
|
ich/er/sie half |
I/he/she helped | |
|
wir halfen |
we helped | |
|
er/sie hat/hatte geholfen |
he/she has/had helped | |
|
ich/er/sie hülfe; ich/er/sie hälfe |
I/he/she would help; I/he/she helped | |
|
hilf! |
help! | |
|
Kann ich dir helfen?; Kann ich Ihnen helfen? |
Can I help you? | |
|
Sie helfen sich gegenseitig.; Sie helfen einander.; Sie helfen einer dem anderen. |
They help each other. | |
|
Das macht die Sache/das Ganze (auch) nicht leichter. |
This doesn't help matters. | |
|
nicht geholfen |
unhelped | |
|
Wenn du den Unterschied nicht erkennst, dann ist dir einfach nicht zu helfen. |
If you can't see the difference, there's just no helping you. | |
|
Er hat mir versprochen, wenn ich ihm helfe, würde er mir helfen. |
He promised me that if I helped him he would help me. | |
|
Hören Sie, können Sie mir helfen? |
I say (there). Can you help me? | |
|
Ich würde ihr ja helfen, wenn sie sich nur helfen ließe.; Ich hülfe/hälfe ihr, wenn sie mich nur ließe. [altertümelnd] |
I would help her if she only let me. | |
|
Wer schnell hilft, hilft doppelt. [Sprw.] |
To give quickly is to give double. [prov.] | |
|
Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.; Hilf dir selbst, so hilft dir Gott. [geh.] [Sprw.] |
God helps those who help themselves.; God helps them that help themselves. [prov.] | |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} |
to profess sth. [formal] (declare openly) | |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert |
professed | |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert |
professes | |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | |
|
mit jdm. umgehen; gegen jdn. (in bestimmter Weise) vorgehen; sich jdm. gegenüber (in bestimmter Weise) verhalten; mit jdm. (in bestimmter Weise) verfahren [geh.]; an jdm. (in bestimmter Weise) handeln [geh.] {vi} [soc.] |
to deal with sb. {dealt; dealt} (in a particular way) | |
|
sich jdm. gegenüber korrekt verhalten |
to deal fairly with sb. | |
|
jdn. anständig behandeln |
to give sb. a square deal | |
|
der Umgang mit jdm. |
the manner/way in which sb. is dealt with | |
|
im Umgang mit Kindern erfahren sein |
to be experienced in dealing with children | |
|
Er muss lernen, mit seiner Wut umzugehen. |
He needs to learn how to deal with his anger. | |
|
Das Leben hat ihn schwer/arg mitgenommen. |
Life has dealt harshly with him. | |
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. |
The court dealt swiftly with them. | |
|
Geh freundlich mit ihm um. |
Deal with him kindly. | |
|
jdm. versagt bleiben {vi} (Sache) |
to elude sb.; to evade sb. (of a thing) | |
|
versagt bleibend |
eluding; evading | |
|
versagt geblieben |
eluded; evaded | |
|
Die Goldmedaille bleibt ihm weiterhin versagt. |
The gold medal continues to elude him. | |
|
Es gab kleinere Fortschritte, aber der große Erfolg blieb ihnen versagt. |
There were minor breakthroughs but real success eluded them. | |
|
Der Schlaf wollte sich bei ihr nicht einstellen. |
Sleep was evading her. | |
|
Alles Gute!; Viel Glück!; Gott befohlen! [geh.] [altertümlich]; Behüt dich Gott! [veraltend]; Geh(t) mit Gott! [relig.] (Verabschiedung) |
Cheerio! [Br.] [dated]; Godspeed! [formal] [poet.] (leaving phrase) | |
|
Ich wünsche Ihnen alles Gute bei der Verarbeitung dieses traumatischen Ereignisses. |
I wish you Godspeed in healing from this traumatic event. | |
|
Wir wünschen Euch viel Glück bei dem Kampf, der sich jetzt abzeichnet. |
We bid you Godspeed in the fight that now looms. | |
|
Gemeinsam mit meinen Kollegen sage ich vielen Dank und wünsche Ihnen alles Gute für Ihren nächsten Lebensabschnitt. |
I join with my colleagues in saying thank you and wishing you Godspeed as you go into the next phase of your life. | |
|
Lebt wohl und alles Gute!; Lebt wohl und viel Glück!; Lebet wohl und seid Gott befohlen! [altertümlich] |
Goodbye and Godspeed to you! | |
|
sich (in alle Richtungen) ausbreiten; ausgebreitet liegen {vi} (Landschaftselement) [geogr.] |
to distend; to lie distended (landscape element) | |
|
sich ausbreitend; ausgebreitet liegend |
distending; laying distended | |
|
sich ausgebreitet; ausgebreitet gelegen |
distended; lain distended | |
|
Das Meer breitete sich um uns herum aus. |
The sea distended about us. | |
|
Das Tal lag ausgebreitet vor ihnen. |
The valley lay distended before them. | |
|
es bleibt jdm. unbenommen, etw. zu tun |
sb. remains free/at liberty to do sth.; this does not prevent sb. from doing sth. | |
|
Wird keine Einigung erzielt, bleibt es den Mitgliedern unbenommen, ... |
The failure to reach agreement will not prevent the members from ... | |
|
Dieses Recht bleibt Ihnen unbenommen. |
This is your undisputed right. | |
|
Lieblingslehrer {m}; Lieblingslehrerin {f} |
favourite teacher | |
|
Lieblingslehrer {pl}; Lieblingslehrerinnen {pl} |
favourite teachers | |
|
Ausbildung {f} von Bibliothekaren / Bibliothekarinnen |
education of librarians | |
|
jdn. lieb gewinnen; jdn. anfangen zu mögen {vt} |
to become fond of sb.; to grow fond of sb. | |
|
etw. lieb gewinnen; etw. anfangen zu mögen {vt} |
to become fond of sth. | |
|
alle viere von sich strecken; mit ausgestreckten Armen und Beinen liegen {v} |
to lie spread-eagled; to be spread-eagled | |
|
"Stationen eines Lebemanns" (von Strawinski / Werktitel) [mus.] |
'The Rake's Progress' (by Stravinsky / work title) | |
|
Ausstoß {m}; Emission {f} (von Gas, Schadstoffen) [envir.] [phys.] |
emission (of gas or pollutants) | |
|
Emissionen {pl} |
emissions | |
|
Aerosolausstoß {m} |
aerosol emission | |
|
diffuse Emissionen |
non-point source emissions | |
|
Feststoffausstoß {m}; Partikelemission {f} [envir.] |
particulates emission | |
|
Gasausstoß {m} |
gas emission | |
|
Metallemission {f} |
metall emission | |
|
punktuelle Emissionen |
point source emissions | |
|
Schadstoffausstoß {m} über die gesamte Lebensdauer |
lifetime emission | |
|
Sekundäremission {f} |
secondary emission | |
|
Treibhausgasemissionen {pl} |
greenhouse gas emissions | |
|
ein Faible für jdn./etw. haben; eine Vorliebe für jdn./etw. haben {v} |
to be partial to sb./sth. [formal] | |
|
Fisch gehört nicht zu meinen Lieblingsspeisen. |
I'm not partial to fish. | |
|
Fluch {m}; Verfluchung {f}; Verwünschung {f} (von jdm./etw.); Malediktion {f} [veraltet] (Anrufung einer höheren Macht, die Unheil bringen soll) [relig.] |
curse; cursing; malediction; imprecation; hex [Am.]; execration [formal] | |
|
Flüche {pl}; Verfluchungen {pl}; Verwünschungen {pl}; Malediktionen {pl} |
curses; cursings; maledictions; imprecations; hexes; execrations | |
|
einen Fluch aufheben, der auf jdm. liegt |
to lift a curse placed upon sb. | |
|
Dann sprach die Hexe einen Fluch über die Stadt. |
Then the witch pronounced a curse/malediction upon the town. | |
|
Er belegte ihn und sein Geschlecht mit dem Fluch der Knechtschaft. |
He placed a curse of servitude upon him and his stirps. | |
|
Die Leute glauben, dass das Haus mit einem Fluch belegt wurde. |
People believe that someone put a curse on the house. | |
|
Auf diesem Ort liegt ein Fluch. |
There is a curse on that place.; That place is under a curse. | |
|
Sein Ruhm erwies sich als Fluch und nicht als Segen. |
His fame turned out to be a curse, not a blessing. | |
|
Lärm ist das Übel unser Zeit. |
Noise is the curse of our age. | |
|
Gefallen {m}; Liebesdienst {m} [veraltend] |
favour [Br.]; favor [Am.]; good turn [in compounds] | |
|
Gefälligkeit {f} |
small favour [Br.]; small favor [Am.] | |
|
jdn. um einen Gefallen bitten |
to ask sb. a favour | |
|
jdm. einen Gefallen erweisen; jdm. den/die Hasen in die Küche jagen/treiben [selten] |
to do sb. a favour; to do sb. a good turn | |
|
Würden Sie mir einen Gefallen tun? |
Will you do me a favour? | |
|
Tu mir einen Gefallen. |
Do me a favour. | |
|
Geschichte {f}; Story {f} [ugs.] |
story | |
|
Geschichten {pl}; Storys {pl} |
stories | |
|
abenteuerliche Geschichte; haarsträubende Geschichte; unwahrscheinliche Geschichte (von jdm./etw.) |
tall story [Br.]; tall tale [Am.] (about sb./sth.) | |
|
Alltagsgeschichten {pl} |
stories about (the) everyday life | |
|
erfundene Geschichte; Märchen {n}; Lügengeschichte {f} (als Ausrede) |
made-up story; fairy story; cooked-up story [coll.]; cock and bull story [coll.] | |
|
Kalendergeschichte {f} |
calendar story | |
|
Kindheitsgeschichte {f} |
childhood story | |
|
Kurzgeschichte {f}; Kurzerzählung {f} |
short story | |
|
Leidensgeschichte {f} |
hard-luck story | |
|
Liebesgeschichte {f} |
love story | |
|
Lügengeschichte {f} |
trumped-up story | |
|
Rittergeschichten {pl} |
knight's tales | |
|
rührselige Geschichte |
sob story | |
|
Sehnsuchtsgeschichte {f} |
story of longing | |
|
eine lange Geschichte ohne vernünftiges Ende |
a shaggy-dog story | |
|
eine nachdenkliche Geschichte |
a story for reflection | |
|
Er hat mir da so eine Lügengeschichte aufgetischt, dass er zu einer Verlobungsfeier muss. |
He gave me some cock-and-bull story about having to be at an engagement party. | |
|
Die Geschichte geht so: |
So the story runs: | |
|
Die Geschichte hat einen langen Bart. |
That story is as old as the hills. | |
|
Herkunft {f}; Ursprung {m}; Provenienz {f} [geh.] (von etw.) |
origin; provenance; provenience [Am.] (of sth.) | |
|
vulkanischen Ursprungs sein [geol.] |
to be volcanic in origin | |
|
der Ursprung des Lebens [biol.] |
the origin of life | |
|
Warenursprung {m} [adm.] |
origin of goods | |
|
Kunstwerke zweifelhafter Herkunft/Provenienz |
artworks of suspicious provenance | |
|
Der Weihnachtskaktus hat im südamerikanischen Urwald seinen Ursprung. |
Christmas cactus has its origin / originates in the jungles of South America. | |
|
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) |
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] | |
|
meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} |
kiddos; kiddoes | |
|
Na, Sportsfreund, wie geht's so? |
Hey, kiddo, how's it going? | |
|
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen. |
I don't blame you, kiddo. | |
|
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was! |
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! | |
|
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. |
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. | |
|
jds. Liebster {m}; Liebste {f}; Feinsliebchen {n} [poet.] [veraltet]; Liebchen {n} [obs.] [soc.] |
sb.'s sweetheart; dear one; loved one; beloved; love; true love [poet.] [humor.]; lady-love | |
|
jds. Lieben |
sb.'s loved ones; dear lones; beloved | |
|
die Menschen, die wir lieben |
our dear ones; our loved ones | |
|
einen geliebten Menschen verlieren |
to lose a loved one | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|