A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erweichen
erweichen
Erweichungspunkt
Erweichungstemperatur
erweisen
erweislich
erweiterbar
Erweiterbarkeit
Erweiterer
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
erweisen
Word division: er·wei·sen
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
erweisen
;
bezeigen
{vt}
to
show
{
showed
;
shown
,
showed
}
erweisen
d
;
bezeigend
showing
erwiesen
;
bezeigt
shown
;
showed
jdm
.
Achtung
erweisen
to
show
respect
to
sb
.
sich
bestätigen
;
sich
erweisen
;
sich
herausstellen
;
sich
zeigen
{vr}
to
prove
{
proved
;
proved
,
proven
}
sich
bestätigend
;
sich
erweisen
d
;
sich
herausstellend
;
sich
zeigend
proving
sich
bestätigt
;
sich
erwiesen
;
sich
herausgestellt
;
sich
gezeigt
proved
;
proven
sich
bestätigen
;
sich
als
richtig
herausstellen
to
prove
true
;
to
prove
to
be
true
sich
nicht
bestätigen
;
sich
als
falsch
herausstellen
to
prove
false
;
to
prove
to
be
false
da
zeigt
sich
mal
wieder
,
dass
...
it
all
goes
to
prove
that
...
sich
als
etw
.
erweisen
to
prove
to
be
sth
.;
to
turn
out
to
be
sth
.
Wenn
sich
das
Gegenteil
herausstellt
, ...
If
it
proves
otherwise
...
Ihre
Behauptungen
haben
sich
als
falsch
erwiesen
.
Her
assertions
have
proved
false
.
beweisen
;
erweisen
{vt}
to
manifest
beweisend
;
erweisen
d
manifesting
bewiesen
;
erwiesen
manifested
sich
als
etw
.
erweisen
;
herausstellen
;
sich
zeigen
,
dass
...
{vr}
to
turn
out
;
to
prove
sth
./to
be
sth
.
sich
erweisen
d
;
sich
herausstellend
;
sich
zeigend
turning
out
;
proving
sich
erwiesen
;
sich
herausgestellt
;
sich
gezeigt
turned
out
;
proved
;
proven
sich
als
gut
erweisen
;
sich
als
gut
herausstellen
to
turn
out
to
be
good
es
stellte
sich
heraus
,
dass
...;
es
erwies
sich
,
dass
...
it
turned
out
to
be
(the
case
)
that
...
Es
stellte
sich
heraus
,
dass
es
richtig
war
.
It
turned
out
to
be
right
.
Wenn
sich
das
neue
Medikament
als
wirksam
erweist
, ...
If
the
new
drug
proves
(to
be
)
effective
...
Der
Bericht
stellte
sich
als
falsch
heraus
.
The
report
proved
(to
be
)
false
.
Alle
Ergebnisse
waren
negativ
.
All
results
proved
negative
.
Es
wurde
ein
strahlender
Tag
.
The
day
turned
out
to
be
a
fine
one
.
jdm
.
die
Ehre
erweisen
{v}
(
zu
)
to
do
sb
.
the
compliment
(of)
jdm
.
die
letzte
Ehre
erweisen
;
jdm
.
das
letzte
Geleit
geben
{v}
to
pay
your
last
respects
to
sb
.
sich
als
totaler
Flop
erweisen
{vr}
;
ein
totaler
Flop
sein
{v}
to
be
a
flopperoo
[Br.]
jdm
.
durch
etw
.
einen
Gefallen
erweisen
;
jdm
.
einen
Gefallen
tun
{v}
to
oblige
sb
.
by
doing
sth
.
überhaupt
nicht
ankommen
;
durchfallen
(
Vorschlag
);
sich
als
Schuss
in
den
Ofen
erweisen
{v}
to
go
down
like
a
lead
balloon
sich
als
hinderlich/Hindernis
für
etw
.
erweisen
{vi}
(
Sache
)
to
tend
to
prevent
sth
.;
to
militate
against
sth
. (of a
thing
)
sich
als
kontraproduktiv
erweisen
;
sich
als
kontraproduktiv
herausstellen
{vt}
to
prove
counterproductive
Dienst
{m}
[geh.]
(
einzelne
Hilfeleistung
)
act
of
assistance
;
service
[formal]
jdm
. (
mit
etw
.)
einen
Dienst
erweisen
to
do/provide/render
sb
. a
service
(by
doing
sth
.)
jdm
.
einen
guten/schlechten
Dienst
erweisen
to
do
sb
. a
good/bad
turn
seine
Dienste
als
Chauffeur
anbieten
to
offer/volunteer
your
services
as
a
driver
Kann
ich
Ihnen
(
irgendwie
)
behilflich
sein
?
May
I
be
of
service
to
you
?;
Can
I
be
of
any
service
?
Es
freut
mich
,
wenn
ich
helfen
kann
.
I
am
glad
to
be
of
service
.
Freut
mich
,
dass
wir
helfen
konnten
.
Glad
we
could
be
of
service
.
schlechter
Dienst
{m}
;
kein
guter
Dienst
{m}
;
Bärendienst
{m}
disservice
Du
erweist
dieser
Volksgruppe
keinen
guten
Dienst
,
wenn
du
Halbwissen
verbreitest
.
You
do
a
disservice
to
this
ethnic
group
by
imparting
half-baked
knowledge
.
Ich
würde
den
Verantwortlichen
einen
Bärendienst
erweisen
,
würde
ich
den
Eindruck
vermitteln
,
dass
...
I
would
be
doing
the
principals
a
great
disservice
if
I
gave
any
impression
that
...
Ehrenbezeugung
{f}
;
Ehrenbezeigung
{f}
;
Reverenz
{f}
accolade
;
expression
of
honour
Ehrenbezeugungen
{pl}
;
Ehrenbezeigungen
{pl}
;
Reverenzen
{pl}
accolades
;
expressions
of
honour
jdm
.
eine
besondere
Reverenz
erweisen
to
give
a
special
accolade
to
sb
.
Vor
seiner
Darstellung
des
Bösewichts
kann
man
sich
nur
verneigen
.
Accolades
should
go
to
him
for
his
role
as
villain
.
Ehrerbietung
{f}
;
Huldigung
{f}
obeisance
Ehrerbietungen
{pl}
obeisances
jdm
.
seine
Ehrehrbietung
erweisen
;
jdm
.
huldigen
{vi}
[hist.]
to
pay
obeisance
to
sb
.
Gefallen
{m}
;
Liebesdienst
{m}
[veraltend]
favour
[Br.]
;
favor
[Am.]
;
good
turn
[in compounds]
Gefälligkeit
{f}
small
favour
[Br.]
;
small
favor
[Am.]
jdn
.
um
einen
Gefallen
bitten
to
ask
sb
. a
favour
jdm
.
einen
Gefallen
erweisen
;
jdm
.
den/die
Hasen
in
die
Küche
jagen/treiben
[selten]
to
do
sb
. a
favour
;
to
do
sb
. a
good
turn
Würden
Sie
mir
einen
Gefallen
tun
?
Will
you
do
me
a
favour
?
Tu
mir
einen
Gefallen
.
Do
me
a
favour
.
Reinfall
{m}
;
Pleite
{f}
;
Flop
{m}
;
Luftnummer
{f}
[ugs.]
;
Nullnummer
{f}
[ugs.]
(
Produkt
,
Veranstaltung
)
flop
;
washout
;
bust
[Am.]
(of a
product
or
event
)
Reinfälle
{pl}
;
Pleiten
{pl}
;
Flops
{pl}
;
Luftnummern
{pl}
;
Nullnummern
{pl}
flops
;
washouts
;
busts
ein
totaler
Reinfall
a
disastrous
flop
zur
Luftnummer
werden
;
sich
als
Luftnummer
erweisen
to
turn
out
to
be
a
flop
Das
war
aber
ein
Reinfall
!
That
sure
was
a
flop
!
Reverenz
{f}
;
Hochachtung
{f}
respect
;
esteem
;
high
esteem
jdm
.
seine
Reverenz
erweisen
to
pay
sb
.
one's
respects
Ruhm
{m}
;
Ehre
{f}
[soc.]
glory
seinem
Volk
Ruhm
und
Ehre
bringen
to
bring
honour
and
glory
to
your
nation
für
die
Ehre
des
Vaterlands
kämpfen
to
fight
for
the
glory
of
your
native
land
Furore
machen
;
von
sich
reden
machen
to
cover
yourself
in/with
glory
als
strahlender
Held/Sieger
zurückkehren
to
return
covered
in/with
glory
Erweisen
wir
Gott
die
Ehre
.
Let
us
give
glory
to
God
.
Ehre
sei
Gott
.
Glory
be
to
God
.
Ehre
sei
Gott
in
der
Höhe
und
Friede
auf
Erden
den
Menschen
,
die
guten
Willens
sind
.
Glory
to
God
in
the
highest
and
peace
on
earth
to
men
of
good
will
.
gebührend
;
gebührlich
[veraltet]
{adj}
proper
in
gebührendem
Abstand
at
a
proper
distance
jdm
.
die
gebührende
Achtung
erweisen
to
show
sb
.
proper/due
respect
;
to
show
sb
.
the
respect
due
to
her/him
misslungen
;
gescheitert
;
verfehlt
;
fehlgeschlagen
{adj}
abortive
[formal]
abgebrochener
Anruf
[telco.]
abortive
call
sich
als
Fehlschlag
erweisen
;
misslingen
to
prove
abortive
nützlich
;
zweckdienlich
{adj}
useful
sich
als
nützlich
erweisen
to
prove
(to
be
)
very
useful
sich
nützlich
machen
to
make
oneself
useful
für
jdn
.
keinen
Nutzen
haben
to
be
of
no
service
to
sb
.
praktisch
;
nützlich
;
dienlich
[geh.]
{adj}
handy
;
natty
[coll.]
sich
für
jdn
.
als
nützlich
erweisen
;
praktisch
sein
(
bei
etw
.)
to
come
in
handy/useful
to
sb
. (for
sth
.)
Die
Bürste
ist
praktisch
für
das
Absaugen
von
hartnäckigem
Staub
.
The
brush
is
handy
for
vacuuming
stubborn
dust
.
Vielleicht
kann
ich
es
noch
einmal/irgendwann
einmal
brauchen
.
It
may
come
in
handy
again
(some
time
).
Search further for "erweisen":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2023
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners