Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1975
ähnliche
Ergebnisse für E 952
Einzelsuche:
E
·
952
Tipp:
Suche nach Phrasen:
Wort1 Wort2
... oder
"Wort1 Wort2"
Deutsch
Englisch
e
s
{ppron}
(
s
e
in
e
r
;
ihm
;
e
s
)
it
e
s
ist
it
is
;
it's
e
s
g
e
nügt
it
will
do
e
s
gibt
th
e
r
e
is
e
s
sind
th
e
r
e
ar
e
si
e
{ppron}
{pl}
(
ihr
e
r
;
ihn
e
n
;
si
e
)
th
e
y
(them)
si
e
sind
th
e
y
ar
e
;
th
e
y'r
e
si
e
würd
e
n
th
e
y'd
Si
e
sind
e
s
,
di
e
di
e
Initiativ
e
e
rgr
e
if
e
n
.
It
is
th
e
y
who
tak
e
th
e
initiativ
e
.
Z
e
it
{f}
tim
e
Z
e
it
e
n
{pl}
tim
e
s
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
in
du
e
tim
e
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
in
good
s
e
ason
ang
e
g
e
b
e
n
e
Z
e
it
indicat
e
d
tim
e
;
tim
e
indicat
e
d
in
nächst
e
r
Z
e
it
som
e
tim
e
soon
;
in
th
e
n
e
ar
futur
e
di
e
m
e
ist
e
Z
e
it
d
e
s
Jahr
e
s
most
of
th
e
y
e
ar
di
e
m
e
ist
e
Z
e
it
most
of
my/his/h
e
r/our/th
e
ir
tim
e
Z
e
it
brauch
e
n
to
tak
e
tim
e
jdm
.
Z
e
it
lass
e
n
to
giv
e
sb
.
tim
e
sich
Z
e
it
lass
e
n
to
tak
e
up
tim
e
Z
e
it
und
Ort
b
e
stimm
e
n
to
s
e
t
tim
e
and
plac
e
di
e
Z
e
it
totschlag
e
n
;
di
e
Z
e
it
v
e
rtr
e
ib
e
n
to
kill
tim
e
di
e
Z
e
it
v
e
rbring
e
n
to
sp
e
nd
th
e
tim
e
di
e
Z
e
it
v
e
rtröd
e
ln
to
fritt
e
r
away
tim
e
;
to
faff
[slang]
e
in
e
schön
e
Z
e
it
hab
e
n
;
vi
e
l
Spaß
hab
e
n
to
hav
e
a
nic
e
tim
e
e
in
e
toll
e
Z
e
it
hab
e
n
;
sich
großartig
amüsi
e
r
e
n
to
hav
e
a
whal
e
of
a
tim
e
[fig.]
[coll.]
in
kurz
e
r
Z
e
it
in
a
littl
e
whil
e
vor
kurz
e
r
Z
e
it
a
short
tim
e
ago
e
in
e
schön
e
Z
e
it
hab
e
n
to
hav
e
a
good
tim
e
;
to
hav
e
a
blast
[coll.]
Z
e
it
v
e
rg
e
ud
e
n
to
wast
e
tim
e
vi
e
l/w
e
nig
Z
e
it
für
e
tw
.
aufw
e
nd
e
n
/
auf
e
tw
.
v
e
rw
e
nd
e
n
[geh.]
to
sp
e
nd
much/littl
e
tim
e
on
sth
.
Z
e
it
zu
g
e
winn
e
n
such
e
n
;
Z
e
it
schind
e
n
to
play
for
tim
e
e
in
e
lang
e
Z
e
it
schön
e
n
W
e
tt
e
rs
a
long
sp
e
ll
of
fin
e
w
e
ath
e
r
d
e
r
Zahn
d
e
r
Z
e
it
th
e
ravag
e
s
of
tim
e
zur
r
e
cht
e
n
Z
e
it
s
e
asonabl
e
absolut
e
Z
e
it
absolut
e
tim
e
w
e
nn
ich
Z
e
it
find
e
; (
imm
e
r
)
w
e
nn
e
s
mir
m
e
in
e
Z
e
it
e
rlaubt
[geh.]
wh
e
n
my
tim
e
allows
(it)
sobald
ich
Z
e
it
hab
e
as
soon
as
I
hav
e
tim
e
E
s
ist
höchst
e
Z
e
it
,
ins
B
e
tt
zu
g
e
h
e
n
.
It's
high
tim
e
to
go
to
b
e
d
.
All
e
s
zu
s
e
in
e
r
Z
e
it
!
All
in
good
tim
e
!
e
in
e
Z
e
it
hindurch
throughout
a
p
e
riod
(of
tim
e
);
for
a
tim
e
E
s
wird
wohl
langsam
Z
e
it
zu
...
I
gu
e
ss
it
's
tim
e
to
...
Di
e
Z
e
it
drängt
.
Tim
e
pr
e
ss
e
s
.;
Tim
e
is
pr
e
ssing
.;
Tim
e
is
short
.
Bis
dahin
ist
noch
lang
e
Z
e
it
.;
Da
ist
e
s
noch
lang
e
hin
.
[ugs.]
That's
still
som
e
tim
e
away
.;
That's
still
a
long
tim
e
away
.;
That's
still
a
long
way
of
f.
E
s
ist
höchst
e
Z
e
it
.;
E
s
ist
höchst
e
E
is
e
nbahn
.
[humor.]
It
is
high
tim
e
.
E
s
ist
all
e
rhöchst
e
Z
e
it
/
E
is
e
nbahn
[ugs.]
,
dass
d
e
r
Dir
e
ktor
e
in
e
E
ntsch
e
idung
trifft
.
It's
mor
e
than
high
tim
e
that
th
e
manag
e
r
mad
e
a
d
e
cision
.;
It's
mor
e
than
high
tim
e
for
th
e
manag
e
r
to
mak
e
a
d
e
cision
.
Di
e
Z
e
it
arb
e
it
e
t
für
ihn
.
Tim
e
is
on
his
sid
e
.
Das
kommt
schon
mit
d
e
r
Z
e
it
.
Tim
e
will
tak
e
car
e
of
that
.
Das
braucht
e
infach
s
e
in
e
Z
e
it
.
Only
tim
e
will
tak
e
car
e
of
that
.
Wi
e
di
e
Z
e
it
v
e
rg
e
ht
!
How
tim
e
fli
e
s
!
Di
e
Z
e
it
h
e
ilt
all
e
Wund
e
n
.
[Sprw.]
Tim
e
is
a
gr
e
at
h
e
al
e
r
.
[prov.]
Di
e
Z
e
it
ist
um
.;
Di
e
Z
e
it
ist
vorb
e
i
.
Th
e
tim
e
is
up
.;
Tim
e
's
up
.
Di
e
Z
e
it
rinnt
dahin
.
Tim
e
is
slipping
away
.
Di
e
Z
e
it
v
e
rflog
im
Nu
.
Th
e
tim
e
flash
e
d
past
.
E
s
ist
an
d
e
r
Z
e
it
!
It
is
about
tim
e
!
E
s
ist
an
d
e
r
Z
e
it
, ...
Th
e
tim
e
has
com
e
to
...
von
;
von
...
h
e
r
;
von
...
aus
;
aus
{prp;
+Dat
.} (
als
Ausdruck
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(used
to
e
xpr
e
ss
origin
)
von
auß
e
n
from
th
e
outsid
e
von
d
e
r
Straß
e
h
e
r
from
th
e
str
e
e
t
d
e
r
Zug
aus
E
astbourn
e
th
e
train
from
E
astbourn
e
e
in
e
Münz
e
aus
s
e
in
e
r
Tasch
e
a
coin
from
his
pock
e
t
e
in
e
Urkund
e
aus
d
e
m
s
e
chz
e
hnt
e
n
Jahrhund
e
rt
a
docum
e
nt
from
th
e
sixt
e
e
nth
c
e
ntury
e
in
Bri
e
f
von
m
e
in
e
r
Tant
e
a
l
e
tt
e
r
from
my
aunt
e
in
Foto
von
Doris
;
e
in
Foto
,
das
ich
von
Doris
(
b
e
komm
e
n
)
hab
e
a
photo
from
Doris
Auskünft
e
von
Z
e
ug
e
n
information
from
witn
e
ss
e
s
d
e
r
Mann
von
d
e
r
V
e
rsich
e
rung
th
e
man
from
th
e
insuranc
e
company
D
e
r
T
e
e
von
h
e
ut
e
morg
e
n
ist
noch
übrig
.
Th
e
t
e
a
is
still
th
e
r
e
from
this
morning
.
E
r
b
e
obacht
e
t
e
uns
von
d
e
r
and
e
r
e
n
Straß
e
ns
e
it
e
aus
.
H
e
watch
e
d
us
from
across
th
e
str
e
e
t
.
D
e
r
Hund
kam
unt
e
r
d
e
m
Tisch
h
e
rvor
.
Th
e
dog
cam
e
out
from
und
e
r
th
e
tabl
e
.
M
e
in
e
Famili
e
kommt
(
ursprünglich
)
aus
Slow
e
ni
e
n
.
My
family
is/com
e
s
(originally)
from
Slov
e
nia
.
Woh
e
r
kommst
du
?
Woh
e
r
bist
du
?
[ugs.]
Wh
e
r
e
ar
e
you
from
?;
Wh
e
r
e
do
you
com
e
from
?
Von
hi
e
r
sind
e
s
50
Kilom
e
t
e
r
bis
zur
nächst
e
n
Stadt
.
It's
50
kilom
e
tr
e
s
from
h
e
r
e
to
th
e
n
e
ar
e
st
town
.
W
e
in
wird
aus
W
e
intraub
e
n
g
e
macht
,
Stahl
wird
aus
E
is
e
n
g
e
macht
.
Win
e
is
mad
e
from
grap
e
s
,
st
e
e
l
is
mad
e
from
iron
.
in
{prp;
wo
?,
wann
?
+Dat
.}
in
;
at
im
(=
in
d
e
m
)
Haus
in
th
e
hous
e
in
d
e
r
Schul
e
s
e
in
to
b
e
at
school
in
e
in
e
r
Woch
e
in
a
w
e
e
k
in
di
e
s
e
m
Jahr
this
y
e
ar
auf
{prp;
wo
?
+Dat
.}
on
;
in
;
at
{
prp
}
auf
d
e
r
E
rd
e
on
e
arth
auf
d
e
r
W
e
lt
in
th
e
world
auf
d
e
r
Straß
e
in
th
e
str
e
e
t
komm
e
n
{vi}
to
com
e
{
cam
e
;
com
e
}
komm
e
nd
coming
g
e
komm
e
n
com
e
ich
komm
e
I
com
e
du
kommst
you
com
e
e
r/si
e
/
e
s
kommt
h
e
/sh
e
/it
com
e
s
;
h
e
/sh
e
/it
com
e
th
[obs.]
ich/
e
r/si
e
kam
I/h
e
/sh
e
cam
e
ich
kam
I
cam
e
du
kamst
you
cam
e
e
r/si
e
/
e
s
kam
h
e
/sh
e
/it
cam
e
wir
kam
e
n
w
e
cam
e
ihr
kamt
you
cam
e
si
e
kam
e
n
th
e
y
cam
e
e
r/si
e
ist/war
g
e
komm
e
n
h
e
/sh
e
has/had
com
e
ich/
e
r/si
e
käm
e
I/h
e
/sh
e
would
com
e
Komm
in
d
e
n
Gart
e
n
.
Com
e
into
th
e
gard
e
n
.
Komm
mit
!
Com
e
along
!
Komm
e
sofort
!
Coming
!
Ich
komm
e
schon
!
I'm
coming
!
Ich
komm
e
ja
schon
!
I'm
coming
,
I'm
coming
!
Nun
kommt
si
e
.
Now
sh
e
com
e
s
.
E
r
kommt
sofort
.
H
e
's
coming
right
away
.
Si
e
kam
um
dr
e
i
(
Uhr
).
Sh
e
cam
e
at
thr
e
e
(o'clock).
zu
e
tw
.
komm
e
n
to
com
e
across
sth
.
wi
e
g
e
ruf
e
n
komm
e
n
com
e
in
th
e
nick
of
tim
e
w
e
nn
e
s
um
Arb
e
it
g
e
ht
wh
e
n
it
com
e
s
to
work
komm
e
was
(
da
)
woll
e
;
mag
(
da
)
komm
e
n
,
was
will
com
e
what
may
Und
j
e
tzt
kommt's:
And
g
e
t
r
e
ady
for
this:
;
And
now
,
g
e
t
this:
Wi
e
bist
du
zu
di
e
s
e
r
Information
g
e
komm
e
n
?
How
did
you
com
e
across
this
information
?
Woh
e
r
kommst
du
?;
Ich
komm
e
aus
...
Wh
e
r
e
ar
e
you
from
?;
I'm
from
...
E
s
wär
e
schön
,
w
e
nn
si
e
wi
e
d
e
r
zu
uns
zurückkomm
e
n
würd
e
/
zurückkäm
e
[geh.]
.
If
only
sh
e
would
com
e
back
to
us
.
Wi
e
hör
e
n
Si
e
mich
,
komm
e
n
? (
Funkjargon
)
[telco.]
Ar
e
you
r
e
ading
m
e
,
ov
e
r
? (radio
jargon
)
Klar
und
v
e
rständlich
,
komm
e
n
. (
Funkjargon
)
[telco.]
R
e
ading
you
fiv
e
rs
,
ov
e
r
. (radio
jargon
)
für
{prp;
+Akk
.}
for
für
d
e
n
Fri
e
d
e
n
kämpf
e
n
to
fight
for
p
e
ac
e
e
tw
.
für
20
E
uro
kauf
e
n
to
buy
sth
.
for
20
E
uro
Für
Paul
(
Buchwidmung
)
For
Paul
(book
d
e
dication
)
aus
{prp;
+Dat
.} (
Angab
e
d
e
r
H
e
rkunft
)
from
(provenance)
aus
Sachs
e
n
from
Saxony
aus
d
e
m
Jahr
2000
from
th
e
y
e
ar
2000
aus
d
e
r
Z
e
it
Maria-Th
e
r
e
sias
from
th
e
tim
e
of
Maria
Th
e
r
e
sa
aus
ganz
E
uropa
from
all
ov
e
r
E
urop
e
jd
.
aus
uns
e
r
e
r
Mitt
e
sb
.
from
amongst
us
;
sb
.
from
our
midst
jd
.
aus
d
e
r
Nachbarschaft
sb
.
from
th
e
n
e
ighourhood
Kind
e
r
aus
di
e
s
e
r
E
h
e
childr
e
n
from
this
marriag
e
aus
e
in
e
r
alt
e
n
Famili
e
stamm
e
n
to
b
e
from
an
old
family
e
s
aus
d
e
r
Z
e
itung
wiss
e
n
to
know
about
it
from
th
e
n
e
wspap
e
r
Aus:
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(
Lit
e
raturangab
e
)
From
Fri
e
drich
Ni
e
tzsch
e
,
E
cc
e
Homo
(bibliographical
r
e
f
e
r
e
nc
e
)
g
e
h
e
n
{vi}
to
go
{
w
e
nt
;
gon
e
}
g
e
h
e
nd
going
g
e
gang
e
n
gon
e
e
r/si
e
g
e
ht
h
e
/sh
e
go
e
s
ich/
e
r/si
e
ging
I/h
e
/sh
e
w
e
nt
wir/si
e
ging
e
n
w
e
/th
e
y
w
e
nt
e
r/si
e
ist/war
g
e
gang
e
n
h
e
/sh
e
has/had
gon
e
ich/
e
r/si
e
ging
e
I/h
e
/sh
e
would
go
G
e
h
e
n
wir
!;
Lass
uns
g
e
h
e
n
!
L
e
t's
go
!
zu
w
e
it
g
e
h
e
n
;
e
s
zu
w
e
it
tr
e
ib
e
n
to
go
too
far
Ich
g
e
h
e
nach
Haus
e
.
I
go
hom
e
.
Ich
ging
nach
Haus
e
I
w
e
nt
hom
e
.
Ich
w
e
rd
e
nach
Haus
e
g
e
h
e
n
.
I
will
go
hom
e
.
"G
e
h
auf
d
e
in
Zimm
e
r
!",
"Ich
g
e
h
ja
schon
."
'Go
to
your
room'
,
'All
right
,
I'm
going
.'
E
s
ist
nicht
l
e
icht
zu
e
rklär
e
n
,
ab
e
r
schau
e
n
wir
mal
.
It's
hard
to
e
xplain
,
but
h
e
r
e
go
e
s
/
h
e
r
e
go
e
s
nothing
[Am.]
.
Ich
bin
noch
ni
e
Motorrad
g
e
fahr
e
n
,
also
schaun
wir
mal
wi
e
das
g
e
ht
.
I'v
e
n
e
v
e
r
ridd
e
n
a
motorbik
e
b
e
for
e
,
so
h
e
r
e
go
e
s
!
ab
{prp;
+Dat
.} (
z
e
itlich
)
from
;
as
from/of
[formal]
ab
1990
;
ab
d
e
m
Jahr
1990
as
from
1990
;
as
of
1990
ab
h
e
ut
e
from
today
schon
ab
100
E
uro
starting
at/from
100
E
uros
ab
d
e
m
nächst
e
n
Monat
;
ab
nächst
e
m
Monat
;
b
e
ginn
e
nd
mit
nächst
e
m
Monat
[geh.]
as
from
n
e
xt
month
[Br.]
;
as
of
n
e
xt
month
[Am.]
Ab
j
e
tzt
b
e
ginnt
d
e
r
Kurs
e
in
e
halb
e
Stund
e
früh
e
r
als
g
e
wohnt
.
From
now
on
,
th
e
cours
e
s
e
ssion
will
b
e
starting
half
an
hour
e
arli
e
r
than
usual
.
all
e
;
all
e
r
;
all
e
s
{pron}
all
all
e
s
üb
e
r
all
about
für
all
e
for
all
vor
all
e
m
;
üb
e
r
all
e
s
;
üb
e
r
all
e
m
abov
e
all
vor
all
e
m
;
zunächst
first
of
all
all
e
s
in
e
in
e
m
all-in-on
e
nach
all
e
m
aft
e
r
all
;
for
all
;
towards
all
unt
e
r
all
e
n
among
all
;
amongst
all
;
of
all
das
ist
all
e
s
;
m
e
hr
nicht
that's
all
ihr
all
e
you
all
;
y'all
[Am.]
[slang]
all
e
n
B
e
richt
e
n
zufolg
e
;
nach
all
e
m
,
was
man
so
hört
by
all
accounts
Fabrikat
{n}
;
Mark
e
{f}
(
e
in
e
r
War
e
)
[econ.]
mak
e
(of a
product
)
Fabrikat
e
{pl}
;
Mark
e
n
{pl}
mak
e
s
Automark
e
{f}
mak
e
of
car
;
marqu
e
b
e
li
e
bt
e
s
Fabrikat
popular
mak
e
e
in
LKW
(
d
e
r
)
Mark
e
DAF
a
lorry
(of
th
e
)
mak
e
DAF
e
in
e
Schw
e
iz
e
r
Uhr
e
nmark
e
a
Swiss
mak
e
of
watch
Armbanduhr
e
n
div
e
rs
e
r
Mark
e
n
wristwatch
e
s
of
various
mak
e
s
ausländisch
e
Zigar
e
tt
e
nmark
e
n
for
e
ign
mak
e
cigar
e
tt
e
s
e
in
e
Maschin
e
französisch
e
n
Fabrikats
a
machin
e
of
Fr
e
nch
mak
e
W
e
lch
e
Automark
e
fährst
du
?
What
mak
e
of
car
do
you
driv
e
?
Hab
e
n
Si
e
das
(
s
e
lbst
)
g
e
macht
?
Is
this
your
own
mak
e
?
ganz
;
vollständig
{adj}
all
ganz
E
ngland
all
E
ngland
di
e
ganz
e
Famili
e
all
th
e
family
d
e
n
ganz
e
n
Tag
all
th
e
day
ihr
ganz
e
s
L
e
b
e
n
all
h
e
r
lif
e
ganz
e
zwölf
Tag
e
all
of
tw
e
lv
e
days
ganz
plötzlich
;
auf
e
inmal
all
at
onc
e
ganz
plötzlich
;
völlig
üb
e
rrasch
e
nd
all
of
a
sudd
e
n
E
s
hat
ganz
e
dr
e
i
Tag
e
g
e
dau
e
rt
,
bis
das
Buch
ausv
e
rkauft
war
.
It
took
all
of
thr
e
e
days
for
th
e
book
to
s
e
ll
out
.
w
e
nn
;
falls
;
sollt
e
{conj}
if
;
should
w
e
nn
...,
dann
...
if
...
th
e
n
w
e
nn
ja
;
w
e
nn
das
zutrifft
[geh.]
;
zutr
e
ff
e
nd
e
nfalls
[adm.]
if
so
Falls
unzust
e
llbar
,
bitt
e
zurück
an
...
If
und
e
liv
e
r
e
d
,
r
e
turn
to
...
W
e
nn
ja
,
e
rläut
e
rn
Si
e
das
bitt
e
nachst
e
h
e
nd
.
If
so
,
pl
e
as
e
e
xplain
b
e
low
.
W
e
nn/Falls
e
s
r
e
gn
e
t
,
bl
e
ib
e
n
wir
zu
Haus
e
.;
Sollt
e
e
s
r
e
gn
e
n
,
bl
e
ib
e
n
wir
zu
Haus
e
.
If
it
rains
,
w
e
'll
stay
at
hom
e
.;
Should
it
rain
,
w
e
'll
stay
at
hom
e
.
W
e
nn
du
G
e
ld
brauchst
,
kann
ich
dir
w
e
lch
e
s
borg
e
n
.
If
you
n
e
e
d
mon
e
y
, I
can
l
e
nd
you
som
e
.
Falls
Si
e
dazu
Frag
e
n
hab
e
n
,
könn
e
n
wir
si
e
g
e
rn
e
b
e
spr
e
ch
e
n
.
If
you
hav
e
any
qu
e
stions
r
e
garding
this
,
w
e
will
b
e
glad
to
discuss
th
e
m
.
B
e
w
e
gung
{f}
;
Trab
{m}
[in Phrasen] (
ständig
e
Ortsv
e
ränd
e
rung
)
mov
e
;
go
[in phrases]
in
B
e
w
e
gung
;
auf
Achs
e
[ugs.]
on
th
e
mov
e
auf
Achs
e
s
e
in
;
auf
Trab
s
e
in
[ugs.]
to
b
e
on
th
e
mov
e
;
to
b
e
on
th
e
go
Di
e
Zi
e
lp
e
rson
ist
in
B
e
w
e
gung
.
Th
e
targ
e
t
is
on
th
e
mov
e
.
Ich
war
d
e
n
ganz
e
n
Tag
auf
Achs
e
.
I'v
e
b
e
e
n
on
th
e
go/trot
[Br.]
all
day
.
jdn
.
auf
Trab
halt
e
n
to
k
e
e
p
sb
.
on
th
e
mov
e
/go
E
r
hält
uns
ständig
auf
Trab
.
H
e
k
e
e
ps
us
on
th
e
go
.
Uns
e
r
e
vi
e
r
Kind
e
r
halt
e
n
uns
auf
Trab
.
Having
four
childr
e
n
k
e
e
ps
us
on
th
e
go
.
s
e
in
e
rz
e
itig
;
damalig
;
d
e
rz
e
itig
[obs.]
{adj}
th
e
n
(prepositive);
at
th
e
/that
tim
e
(postpositive)
di
e
s
e
in
e
rz
e
itig
e
n/damalig
e
n
V
e
rhältniss
e
th
e
conditions
th
e
n
pr
e
vailing
di
e
damalig
e
n
Sitt
e
n
th
e
customs
of
thos
e
days
d
e
r
s
e
in
e
rz
e
itig
e
/damalig
e
Auß
e
nminist
e
r
th
e
th
e
n
for
e
ign
minist
e
r
;
th
e
for
e
ign
minist
e
r
at
th
e
tim
e
auß
e
n
;
hinaus
;
h
e
raus
;
auswärts
{adv}
out
Hinaus
mit
ihn
e
n
!
Out
with
th
e
m
!
Brunn
e
n
{m}
;
Brunn
e
nloch
{n}
w
e
ll
Brunn
e
n
{pl}
;
Brunn
e
nlöch
e
r
{pl}
w
e
lls
art
e
sisch
e
r
Brunn
e
n
art
e
sian
w
e
ll
;
art
e
sian
spring
Gründungsbrunn
e
n
{m}
footing
w
e
ll
Rohrbrunn
e
n
{m}
tub
e
w
e
ll
;
bor
e
hol
e
w
e
ll
tot
e
r
Brunn
e
n
unus
e
d
w
e
ll
v
e
rsi
e
gt
e
r
Brunn
e
n
e
xhaust
e
d
w
e
ll
;
d
e
pl
e
t
e
d
w
e
ll
Vi
e
rflüss
e
brunn
e
n
{m}
(
in
m
e
hr
e
r
e
n
Städt
e
n
)
Four
Riv
e
r
Fountain
;
Fountain
of
th
e
Four
Riv
e
rs
(in
s
e
v
e
ral
citi
e
s
)
e
in
e
n
Brunn
e
n
anl
e
g
e
n
;
e
in
e
n
Brunn
e
n
bohr
e
n
to
sink
a
w
e
ll
;
to
driv
e
a
w
e
ll
E
b
e
n
e
{f}
;
Niv
e
au
{n}
;
P
e
g
e
l
{m}
;
Stand
{m}
;
Stuf
e
{f}
;
Höh
e
{f}
l
e
v
e
l
E
b
e
n
e
n
{pl}
;
Niv
e
aus
{pl}
;
P
e
g
e
l
{pl}
;
Ständ
e
{pl}
;
Stuf
e
n
{pl}
;
Höh
e
n
{pl}
l
e
v
e
ls
höchst
e
E
b
e
n
e
;
Höchststuf
e
{f}
top
l
e
v
e
l
;
maximum
l
e
v
e
l
;
l
e
v
e
l
cap
id
e
al
e
s
Niv
e
au
id
e
al
l
e
v
e
l
Makro
e
b
e
n
e
{f}
macro
l
e
v
e
l
;
macroscopic
l
e
v
e
l
Spitz
e
nniv
e
au
{n}
p
e
ak
l
e
v
e
l
Umw
e
ltschutzniv
e
au
{n}
l
e
v
e
l
of
e
nvironm
e
ntal
prot
e
ction
auf
diplomatisch
e
r
E
b
e
n
e
at
diplomatic
l
e
v
e
l
auf
höh
e
r
e
r
E
b
e
n
e
at
a
high
l
e
v
e
l
auf
höchst
e
r
E
b
e
n
e
at
th
e
high
e
st
l
e
v
e
l
auf
Minist
e
r
e
b
e
n
e
at
minist
e
rial
l
e
v
e
l
auf
mittl
e
r
e
r
E
b
e
n
e
at
int
e
rm
e
diat
e
l
e
v
e
l
auf
mittl
e
r
e
m
Niv
e
au
;
auf
mittl
e
r
e
r
Stuf
e
at
m
e
dium
l
e
v
e
l
auf
ni
e
drig
e
r
E
b
e
n
e
;
auf
ti
e
f
e
r
Stuf
e
on
a
low
l
e
v
e
l
;
at
a
low
l
e
v
e
l
auf
e
uropäisch
e
r
E
b
e
n
e
;
im
e
uropäisch
e
n
Rahm
e
n
at
E
urop
e
an
l
e
v
e
l
auf
gl
e
ich
e
r
Höh
e
mit
on
a
l
e
v
e
l
with
auf
gl
e
ich
e
r
Höh
e
s
e
in
mit
to
b
e
(on a)
l
e
v
e
l
with
das
Niv
e
au
h
e
b
e
n
to
rais
e
th
e
l
e
v
e
l
Tür
{f}
;
Tür
e
{f}
(
zu
e
tw
.)
[constr.]
door
(to
sth
.)
Tür
e
n
{pl}
;
Tor
e
{pl}
doors
Tür
{f}
zur
hofs
e
itig
e
n
T
e
rrass
e
od
e
r
V
e
randa
patio
door
Anschlagtür
{f}
;
Schw
e
nktür
{f}
singl
e
-action
door
;
singl
e
-acting
door
;
singl
e
-swing
door
Anschlagtür
e
n
{pl}
;
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
singl
e
-action
doors
;
singl
e
-acting
doors
;
singl
e
-swing
doors
Balkontür
{f}
balcony
door
Balkontür
e
n
{pl}
balcony
doors
Dr
e
htür
{f}
r
e
volving
door
Dr
e
htür
e
n
{pl}
r
e
volving
doors
Futt
e
rtür
{f}
split
jamb
door
Futt
e
rtür
e
n
{pl}
split
jamb
doors
Haustür
{f}
front
door
Haustür
e
n
{pl}
front
doors
Jalousi
e
tür
{f}
shutt
e
r
door
Jalousi
e
tür
e
n
{pl}
shutt
e
r
doors
Lam
e
ll
e
ntür
{f}
louvr
e
d
door
;
louvr
e
door
Lam
e
ll
e
ntür
e
n
{pl}
louvr
e
d
doors
;
louvr
e
doors
Sch
e
intür
{f}
;
Sch
e
intür
e
{f}
fals
e
door
Sch
e
intür
e
n
{pl}
fals
e
doors
Schi
e
b
e
tür
{f}
sliding
door
;
slid
e
door
Schi
e
b
e
tür
e
n
{pl}
sliding
doors
;
slid
e
doors
Schw
e
nktür
{f}
swiv
e
l
door
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
swiv
e
l
doors
Schwingtür
{f}
;
P
e
nd
e
ltür
{f}
swing
door
;
swinging
door
;
doubl
e
-acting
door
;
draught
door
Schwingtür
e
n
{pl}
;
P
e
nd
e
ltür
e
n
{pl}
swing
doors
;
swinging
doors
;
doubl
e
-acting
doors
;
draught
doors
S
e
rvic
e
tür
{f}
;
B
e
di
e
nungstür
{f}
;
B
e
tri
e
bstür
{f}
s
e
rvic
e
door
S
e
rvic
e
tür
e
n
{pl}
;
B
e
di
e
nungstür
e
n
{pl}
;
B
e
tri
e
bstür
e
n
{pl}
s
e
rvic
e
doors
Spross
e
ntür
{f}
multi-pan
e
glass
door
Spross
e
ntür
e
n
{pl}
multi-pan
e
glass
doors
Stahltür
{f}
st
e
e
l
door
Stahltür
e
n
{pl}
st
e
e
l
doors
V
e
randatür
{f}
v
e
randa
door
;
patio
door
V
e
randatür
e
n
{pl}
v
e
randa
doors
;
patio
doors
W
e
tt
e
rschutztür
{f}
storm
door
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
E
insti
e
gstür
{f}
acc
e
ss
door
Zugangstür
e
n
{pl}
;
E
insti
e
gstür
e
n
{pl}
acc
e
ss
doors
an
d
e
r
Tür
at
th
e
door
an
di
e
Tür
klopf
e
n
to
knock
at
th
e
door
di
e
Tür
öffn
e
n
to
answ
e
r
th
e
door
mit
d
e
r
Tür
ins
Haus
fall
e
n
to
go
lik
e
a
bull
at
a
gat
e
off
e
n
e
Tür
op
e
n
door
off
e
n
e
Tür
e
n
e
inr
e
nn
e
n
to
pr
e
ach
to
th
e
conv
e
rt
e
d
;
to
kick
at
an
op
e
n
door
di
e
Tür
f
e
st
schli
e
ß
e
n
to
shut
th
e
door
tight
von
Tür
zu
Tür
door-to-door
;
door
to
door
zwisch
e
n
Tür
und
Ang
e
l
[übtr.]
(
auf
di
e
Schn
e
ll
e
)
in
passing
di
e
Tür
e
in
e
n
Spalt
öffn
e
n
to
op
e
n
th
e
door
slightly
jdm
.
di
e
Tür
e
vor
d
e
r
Nas
e
zuschlag
e
n
to
slam
th
e
door
in
sb
.'s
fac
e
Öffn
e
bitt
e
di
e
Tür
!
Answ
e
r
th
e
door
,
pl
e
as
e
!
J
e
mand
klopft
,
öffn
e
st
du
di
e
Tür
?
Som
e
body
is
knocking
,
will
you
answ
e
r
th
e
door
?
Schli
e
ß
di
e
Tür
bitt
e
!
Pl
e
as
e
,
clos
e
th
e
door
!
Di
e
Tür
zum
Turnsaal
lässt
sich
nur
von
inn
e
n
öffn
e
n
.
You
can
only
op
e
n
th
e
door
to
th
e
gym
from
th
e
insid
e
.
Arb
e
it
{f}
;
Tätigk
e
it
{f}
work
Arb
e
it
e
n
{pl}
;
Tätigk
e
it
e
n
{pl}
works
unb
e
zahlt
e
Pfl
e
g
e
arb
e
it
{f}
unpaid
car
e
wor
Präs
e
nzarb
e
it
{f}
in-offic
e
work
;
on-sit
e
work
b
e
i
d
e
r
Arb
e
it
at
work
zur
Arb
e
it
g
e
h
e
n
;
an
di
e
Arb
e
it
g
e
h
e
n
to
go
to
work
s
e
in
e
r
Arb
e
it
nachg
e
h
e
n
to
ply
your
work
F
e
ri
e
narb
e
it
{f}
holiday
work
ni
e
d
e
r
e
Arb
e
it
;
schmutzig
e
Arb
e
it
dirty
work
ill
e
gal
e
Arb
e
it
ill
e
gal
work
sich
an
di
e
Arb
e
it
mach
e
n
to
s
e
t
to
work
di
e
Arb
e
it
ni
e
d
e
rl
e
g
e
n
;
mit
d
e
r
Arb
e
it
aufhör
e
n
to
down
tools
in
d
e
r
Arb
e
it
e
rstickt
[übtr.]
to
b
e
snow
e
d
und
e
r
with
work
;
to
b
e
up
to
on
e
's
n
e
ck
in
work
;
to
b
e
swamp
e
d
with
work
[fig.]
unproduktiv
e
Tätigk
e
it
;
B
e
schäftigungsth
e
rapi
e
{f}
[ugs.]
mak
e
-work
;
busywork
E
r
hat
vi
e
l
Arb
e
it
.
H
e
has
a
lot
of
work
.
E
inig
e
R
e
starb
e
it
e
n
müss
e
n
noch
e
rl
e
digt
w
e
rd
e
n
.
Som
e
work
r
e
mains
to
b
e
don
e
.;
Th
e
r
e
is
still
som
e
work
to
b
e
compl
e
t
e
d
.
Grupp
e
{f}
(
von
P
e
rson
e
n
) [soc]
group
(of
p
e
opl
e
)
Grupp
e
n
{pl}
groups
Kind
e
rgrupp
e
{f}
group
of
childr
e
n
;
childr
e
n's
group
;
kids
group
e
in
e
Grupp
e
M
e
nsch
e
n
a
group
of
p
e
opl
e
imm
e
r
in
e
in
e
r
Grupp
e
bl
e
ib
e
n
to
always
stay
in
a
group
/
in
groups
hoch
;
hoh
e
r
;
hoh
e
;
hoh
e
s
{adj}
high
höh
e
r
high
e
r
am
höchst
e
n
high
e
st
all
e
rhöchst
high
e
st
of
all
e
in
e
hoh
e
Stirn
a
high
for
e
h
e
ad
spi
e
l
e
n
{vt}
{vi}
to
play
spi
e
l
e
nd
playing
g
e
spi
e
lt
play
e
d
e
r/si
e
spi
e
lt
h
e
/sh
e
plays
ich/
e
r/si
e
spi
e
lt
e
I/h
e
/sh
e
play
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
spi
e
lt
h
e
/sh
e
has/had
play
e
d
nicht
g
e
spi
e
lt
unplay
e
d
Ball
spi
e
l
e
n
to
play
ball
Kart
e
n
spi
e
l
e
n
to
play
at
cards
Vat
e
r-Mutt
e
r-Kind
spi
e
l
e
n
to
play
hous
e
spi
e
l
e
n
g
e
h
e
n
to
go
off
to
play
um
G
e
ld
spi
e
l
e
n
to
play
for
mon
e
y
e
in
e
unt
e
rg
e
ordn
e
t
e
Roll
e
spi
e
l
e
n
to
play
a
tang
e
ntial
rol
e
um
nichts
spi
e
l
e
n
to
play
for
lov
e
Wir
spi
e
l
e
n
um
nichts
.
W
e
play
for
lov
e
.
auf
Z
e
it
spi
e
l
e
n
;
das
E
rg
e
bnis
üb
e
r
di
e
Z
e
it
r
e
tt
e
n
to
play
out
tim
e
mit
d
e
m
F
e
u
e
r
spi
e
l
e
n
[übtr.]
to
play
with
fir
e
Da
spi
e
l
e
n
Si
e
mit
d
e
m
F
e
u
e
r
!
[übtr.]
You'r
e
playing
with
fir
e
!
R
e
cht
{n}
;
L
e
x
{n}
(
in
Zusamm
e
ns
e
tzung
e
n
) (
e
in
b
e
stimmt
e
s
R
e
chtsg
e
bi
e
t
)
[jur.]
law
;
l
e
x
(in
compounds
) (a
particular
l
e
gal
ar
e
a
)
dispositiv
e
s
R
e
cht
dispositiv
e
law
g
e
lt
e
nd
e
s
R
e
cht
applicabl
e
law
G
e
s
e
llschaftsr
e
cht
{n}
company
law
;
corporat
e
law
G
e
w
e
rb
e
r
e
cht
{n}
administrativ
e
trad
e
law
Hand
e
lsr
e
cht
{n}
trad
e
law
;
trading
law
;
m
e
rcantil
e
law
Kirch
e
nr
e
cht
{n}
canon
law
kodizifi
e
rt
e
s
R
e
cht
;
g
e
s
e
tzt
e
s
R
e
cht
statut
e
law
;
statutory
law
;
l
e
x
scripta
mat
e
ri
e
ll
e
s
R
e
cht
substantiv
e
law
nichtkodifizi
e
rt
e
s
R
e
cht
;
g
e
wachs
e
n
e
s
R
e
cht
(
G
e
wohnh
e
itsr
e
cht
und
Judikatur
)
common
law
;
l
e
x
non
scripta
Notstandsr
e
cht
{n}
e
m
e
rg
e
ncy
law
subsidiär
g
e
lt
e
nd
e
s
R
e
cht
subsidiary
law
Richt
e
rr
e
cht
{n}
cas
e
law
Umw
e
ltr
e
cht
{n}
e
nvironm
e
ntal
law
univ
e
rs
e
ll
e
s
R
e
cht
;
allg
e
m
e
in
e
s
R
e
cht
univ
e
rsal
law
;
g
e
n
e
ral
law
V
e
r
e
insr
e
cht
{n}
associations
law
Wirtschaftsr
e
cht
{n}
comm
e
rcial
law
;
busin
e
ss
law
int
e
rnational
e
s
Wirtschaftsr
e
cht
{n}
in
terntional
e
conomic
law
Zivilr
e
cht
{n}
;
bürg
e
rlich
e
s
R
e
cht
civil
law
int
e
rnational
e
s
R
e
cht
int
e
rnational
law
kanonisch
e
s
R
e
cht
canon
law
tot
e
s
R
e
cht
d
e
ad
l
e
tt
e
r
;
d
e
ad
l
e
tt
e
r
law
nach
g
e
lt
e
nd
e
m
R
e
cht
as
th
e
law
stands
nach
d
e
utsch
e
m
R
e
cht
in
G
e
rman
law
;
und
e
r
G
e
rman
law
von
R
e
chts
w
e
g
e
n
by
law
;
by
rights
R
e
cht
d
e
s
G
e
richtsorts
(
R
e
cht
,
das
am
G
e
richtsort
gilt
)
l
e
x
fori
R
e
cht
d
e
s
Handlungsorts
(
e
in
e
s
R
e
chtsakts
)
l
e
x
actus
R
e
cht
d
e
s
E
rfüllungsort
e
s/V
e
rtragsort
e
s
l
e
x
contractus
R
e
cht
d
e
s
Tatorts
(
e
in
e
r
un
e
rlaubt
e
n
Handlung
)
l
e
x
d
e
licti
R
e
cht
d
e
s
Arb
e
itsort
e
s
l
e
x
laboris
R
e
cht
d
e
r
Währung
(
e
in
e
r
Schuld
)
l
e
x
mon
e
ta
e
R
e
cht
d
e
s
B
e
l
e
g
e
nh
e
itsort
e
s
(
e
in
e
r
Sach
e
)
l
e
x
r
e
i
sita
e
;
l
e
x
situs
R
e
cht
d
e
s
E
rfüllungsort
e
s
l
e
x
solutionis
R
e
cht
d
e
s
E
h
e
schli
e
ßungsort
e
s
l
e
x
loci
c
e
l
e
brations
R
e
cht
d
e
s
Kfz-Abst
e
llort
e
s
law
of
th
e
garag
e
;
l
e
x
loci
stabuli
R
e
cht
d
e
r
Staatsang
e
hörigk
e
it
th
e
law
of
th
e
nationality
;
l
e
x
patria
e
das
ang
e
m
e
ss
e
n
e
rw
e
is
e
anzuw
e
nd
e
nd
e
R
e
cht
th
e
prop
e
r
law
;
l
e
x
propria
sich
änd
e
rn
;
sich
v
e
ränd
e
rn
{vr}
to
chang
e
sich
änd
e
rnd
;
sich
v
e
ränd
e
rnd
changing
sich
g
e
änd
e
rt
;
sich
v
e
ränd
e
rt
chang
e
d
änd
e
rt
sich
;
v
e
ränd
e
rt
sich
chang
e
s
änd
e
rt
e
sich
;
v
e
ränd
e
rt
e
sich
chang
e
d
sich
von
Grund
auf
änd
e
rn
to
und
e
rgo
a
radical
chang
e
Di
e
Lag
e
hat
sich
g
e
änd
e
rt
.
Things
hav
e
chang
e
d
.
Vor
e
rst
wird
k
e
in
Kost
e
nb
e
itrag
e
rhob
e
n/
e
ing
e
hob
e
n
,
das
kann
sich
ab
e
r
änd
e
rn
.
No
contribution
is
sought
at
this
stag
e
,
but
this
may
chang
e
.
Wand
e
l
{m}
;
W
e
chs
e
l
{m}
;
Wandlung
{f}
chang
e
struktur
e
ll
e
r
Wand
e
l
structural
chang
e
;
structural
shift
d
e
m
Wand
e
l
unt
e
rli
e
g
e
n
to
b
e
subj
e
ct
to
chang
e
Wandlung
zum
Gut
e
n
chang
e
for
th
e
b
e
tt
e
r
e
in
e
Wandlung
durchmach
e
n
to
und
e
rgo
a
chang
e
b
e
ginn
e
nd
e
r
Wand
e
l
loos
e
chang
e
e
in
e
n
Pr
e
is
f
e
sts
e
tz
e
n
;
b
e
w
e
rt
e
n
{vt}
[econ.]
to
pric
e
e
in
e
n
Pr
e
is
f
e
sts
e
tz
e
nd
;
b
e
w
e
rt
e
nd
pricing
e
in
e
n
Pr
e
is
f
e
stg
e
s
e
tzt
;
b
e
w
e
rt
e
t
pric
e
d
sich
durch
zu
hoh
e
Pr
e
is
e
konkurr
e
nzunfähig
mach
e
n
to
pric
e
on
e
s
e
lf
out
of
th
e
mark
e
t
E
rfahrung
{f}
;
Praxis
{f}
e
xp
e
ri
e
nc
e
E
rfahrung
e
n
{pl}
e
xp
e
ri
e
nc
e
s
praktisch
e
E
rfahrung
{f}
;
Übung
{f}
practical
knowl
e
dg
e
praktisch
e
E
rfahrung
;
Praxis
e
rfahrung
fi
e
ld
e
xp
e
ri
e
nc
e
praktisch
e
E
rfahrung
{f}
;
B
e
tri
e
bs
e
rfahrung
{f}
op
e
rational
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
in
e
E
rfahrung
mach
e
n
to
hav
e
an
e
xp
e
ri
e
nc
e
n
e
u
e
E
rfahrung
e
n
mach
e
n
to
e
xp
e
ri
e
nc
e
n
e
w
things
E
rfahrung
samm
e
ln
;
E
rfahrung
hinzug
e
winn
e
n
to
gain
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
in
e
e
twa
zwanzigjährig
e
E
rfahrung
som
e
tw
e
nty
y
e
ars
of
e
xp
e
ri
e
nc
e
langjährig
e
E
rfahrung
e
n
mit/in
many
y
e
ars
of
e
xp
e
ri
e
nc
e
with/in
; a
long
e
xp
e
ri
e
nc
e
with/in
nach
uns
e
r
e
r
E
rfahrung
as
far
as
our
e
xp
e
ri
e
nc
e
go
e
s
b
e
sond
e
r
e
E
rfahrung
;
b
e
sond
e
r
e
B
e
rufs
e
rfahrung
sp
e
cial
e
xp
e
ri
e
nc
e
aus
E
rfahrung
by
e
xp
e
ri
e
nc
e
;
from
pr
e
vious
e
xp
e
ri
e
nc
e
nach
m
e
in
e
n
E
rfahrung
e
n
;
nach
m
e
in
e
r
E
rfahrung
in
my
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
inig
e
E
rfahrung
hab
e
n
(
b
e
i
e
tw
.);
schon
e
in
bissch
e
n
(
in
d
e
r
W
e
lt
)
h
e
rumg
e
komm
e
n
s
e
in
to
hav
e
b
e
e
n
around
th
e
block
a
f
e
w
tim
e
s
/
onc
e
or
twic
e
(when
it
com
e
s
to
sth
.)
[Am.]
Ich
spr
e
ch
e
aus
(
e
ig
e
n
e
r
/
langjährig
e
r
)
E
rfahrung
I
sp
e
ak
from
(personal /
long
)
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
M
e
in
e
Ausführung
e
n
b
e
ruh
e
n
auf
E
rfahrungsw
e
rt
e
n
.
My
stat
e
m
e
nts
ar
e
bas
e
d
on
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
E
r
hat
vi
e
l
E
rfahrung
im
Umgang
mit
d
e
n
M
e
di
e
n
.
H
e
has
a
lot
of
e
xp
e
ri
e
nc
e
of
d
e
aling
with
th
e
m
e
dia
.
J
e
d
e
r
muss
s
e
in
e
E
rfahrung
e
n
s
e
lb
e
r
mach
e
n
.
E
v
e
ryon
e
has
to
l
e
arn
by
e
xp
e
ri
e
nc
e
.
Ich
hab
e
mit
...
nur
schl
e
cht
e
E
rfahrung
e
n
g
e
macht
.
I'v
e
had
a
v
e
ry
bad
e
xp
e
ri
e
nc
e
of
...
Fr
e
und
{m}
;
Fr
e
undin
{f}
; (
gut
e
)
B
e
kannt
e
{m,f}; (
gut
e
r
)
B
e
kannt
e
r
fri
e
nd
Fr
e
und
e
{pl}
;
Fr
e
undinn
e
n
{pl}
;
B
e
kannt
e
n
{pl}
;
B
e
kannt
e
fri
e
nds
Fr
e
und
d
e
r
Famili
e
family
fri
e
nd
jds
.
b
e
st
e
Fr
e
und
e
;
e
ngst
e
Fr
e
und
e
sb
.'s
b
e
st
fri
e
nds
;
sb
.'s
b
e
zzi
e
s/b
e
ssi
e
s
[Br.]
[coll.]
/BF/
m
e
in
b
e
st
e
r
Fr
e
und
;
m
e
in
e
b
e
st
e
Fr
e
undin
my
b
e
st
fri
e
nd
dick
e
Fr
e
und
e
[ugs.]
;
gut
e
Fr
e
und
e
clos
e
fri
e
nds
falsch
e
r
Fr
e
und
fals
e
fri
e
nd
Sandkast
e
nfr
e
und
{m}
childhood
fri
e
nd
E
r
ist
e
in
gut
e
r
Fr
e
und
.
H
e
is
a
clos
e
fri
e
nd
.
Si
e
ist
m
e
in
e
b
e
st
e
Fr
e
undin
.
Sh
e
's
my
BF
.
[slang]
Si
e
wurd
e
n
Fr
e
und
e
.
Th
e
y
got
to
b
e
fri
e
nds
.
dick
e
Fr
e
und
e
s
e
in
[ugs.]
;
s
e
hr
gut
e
Fr
e
und
e
s
e
in
;
wi
e
P
e
ch
und
Schw
e
f
e
l
zusamm
e
nhalt
e
n
[ugs.]
to
b
e
as
thick
as
thi
e
v
e
s
[fig.]
Mit
e
in
e
m
Fr
e
und
e
ntschuldigt
sich
Gott
für
di
e
V
e
rwandt
e
n
.
A
fri
e
nd
is
God's
apology
for
your
r
e
lativ
e
s
. (Shaw)
E
inz
e
lh
e
it
{f}
;
D
e
tail
{n}
d
e
tail
;
particular
E
inz
e
lh
e
it
e
n
{pl}
;
D
e
tails
{pl}
d
e
tails
;
particulars
im
E
inz
e
ln
e
n
;
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
{adv}
in
d
e
tail
bis
in
kl
e
inst
e
D
e
tail
in
for
e
nsic
d
e
tail
in
d
e
n
kl
e
inst
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
in
th
e
minut
e
st
d
e
tails
all
e
s
Näh
e
r
e
all
d
e
tails
di
e
kl
e
in
e
n
D
e
tails
th
e
fin
e
points
;
th
e
fin
e
d
e
tails
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
in
e
xplicit
d
e
tail
w
e
it
e
r
e
E
inz
e
lh
e
it
e
n
furth
e
r
d
e
tails
mit
größt
e
r
Sorgfalt
und
Li
e
b
e
zum
D
e
tail
with
painstaking
car
e
and
att
e
ntion
to
d
e
tail
das
Vorbring
e
n
im
E
inz
e
ln
e
n
th
e
d
e
tails
of
th
e
pl
e
adings
Si
e
hat
e
in
Aug
e
fürs
D
e
tail
.
Sh
e
has
an
e
y
e
for
d
e
tail
.;
Sh
e
has
a
fin
e
/good/k
e
e
n
e
y
e
for
d
e
tail
.
E
r
hat
all
e
s
bis
ins
kl
e
inst
e
D
e
tail
g
e
plant
.
H
e
plann
e
d
e
v
e
rything
down
to
th
e
small
e
st/tini
e
st/last
d
e
tail
.
In
d
e
n
M
e
di
e
n
wurd
e
di
e
Affär
e
in
all
e
n
E
inz
e
lh
e
it
e
n
aufg
e
rollt
.
M
e
dia
r
e
ports
w
e
nt
into
gr
e
at
d
e
tail
about
th
e
affair
.
Ich
w
e
rd
e
v
e
rsuch
e
n
,
di
e
G
e
schicht
e
zu
e
rzähl
e
n
,
ohn
e
allzus
e
hr
ins
D
e
tail
zu
g
e
h
e
n
.
I
will
try
to
t
e
ll
th
e
story
without
going
into
too
much
d
e
tail
.
Ich
w
e
rd
e
Ihn
e
n
di
e
E
inz
e
lh
e
it
e
n
e
rspar
e
n
.
I
won't
troubl
e
you
with
th
e
d
e
tails
.
Z
e
rbrich
dir
nicht
d
e
n
Kopf
üb
e
r
D
e
tails
.
Don't
sw
e
at
th
e
d
e
tails
.
[Am.]
e
mpfind
e
n
;
fühl
e
n
;
spür
e
n
{vt}
to
e
xp
e
ri
e
nc
e
e
mpfind
e
nd
;
fühl
e
nd
;
spür
e
nd
e
xp
e
ri
e
ncing
e
mpfund
e
n
;
g
e
fühlt
;
g
e
spürt
e
xp
e
ri
e
nc
e
d
e
mpfind
e
t
;
fühlt
;
spürt
e
xp
e
ri
e
nc
e
s
e
mpfand
;
fühlt
e
;
spürt
e
e
xp
e
ri
e
nc
e
d
mit
jdm
.
mit
e
mpfind
e
n
;
mit
jdm
.
mitl
e
b
e
n
to
e
xp
e
ri
e
nc
e
vicariously
with
sb
.
üb
e
rl
e
g
e
n
;
folg
e
rn
{vi}
to
r
e
ason
üb
e
rl
e
g
e
nd
;
folg
e
rnd
r
e
asoning
üb
e
rl
e
gt
;
g
e
folg
e
rt
r
e
ason
e
d
üb
e
rl
e
gt
;
folg
e
rt
r
e
asons
üb
e
rl
e
gt
e
;
folg
e
rt
e
r
e
ason
e
d
sich
klarmach
e
n
,
warum
to
r
e
ason
why
gut
üb
e
rl
e
gt
;
gut
durchdacht
w
e
ll
r
e
ason
e
d
unüb
e
rl
e
gt
;
nicht
durchdacht
poorly
r
e
ason
e
d
E
ntlass
e
n
konnt
e
n
si
e
ihn
nicht
,
üb
e
rl
e
gt
e
e
r
.
E
r
war
d
e
r
e
inzig
e
,
d
e
r
wusst
e
,
wi
e
das
Syst
e
m
funktioni
e
rt
.
Th
e
y
couldn't
fir
e
him
,
h
e
r
e
ason
e
d
.
H
e
was
th
e
only
on
e
who
kn
e
w
how
th
e
syst
e
m
work
e
d
.
N
e
wton
folg
e
rt
e
,
dass
e
s
e
in
e
Kraft
g
e
b
e
n
müss
e
,
di
e
das
H
e
runt
e
rfall
e
n
e
in
e
s
Apf
e
ls
b
e
wirkt
.
N
e
wton
r
e
ason
e
d
(that)
th
e
r
e
must
b
e
a
forc
e
making
an
appl
e
fall
down
.
Auftrag
{m}
;
Ord
e
r
{f}
[ugs.]
[econ.]
ord
e
r
Aufträg
e
{pl}
;
Ord
e
r
{pl}
ord
e
rs
(
int
e
rn
e
r
)
B
e
tri
e
bsauftrag
{m}
(internal)
work
ord
e
r
;
work
tick
e
t
B
e
tri
e
bsaufträg
e
{pl}
work
ord
e
rs
;
work
tick
e
ts
N
e
uauftrag
{m}
n
e
w
ord
e
r
im
Auftrag
von
by
ord
e
r
of
;
und
e
r
th
e
authority
of
im
Auftrag
/i
. A./
p
e
r
pro
;
pro
procuration
e
m
/p
.p./;
by
proxy
e
rwart
e
t
e
Aufträg
e
e
xp
e
ct
e
d
ord
e
rs
r
e
g
e
lmäßig
e
Aufträg
e
r
e
gular
ord
e
rs
groß
e
r
Auftrag
larg
e
ord
e
r
;
siz
e
abl
e
ord
e
r
;
substantial
ord
e
r
an
di
e
Ord
e
r
von
jdm
.
[fin.]
to
th
e
ord
e
r
of
sb
.
Aufträg
e
h
e
r
e
inhol
e
n
to
attract
n
e
w
busin
e
ss
e
in
e
n
Auftrag
ann
e
hm
e
n
to
acc
e
pt
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
e
ntg
e
g
e
nn
e
hm
e
n
;
e
in
e
n
Auftrag
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
b
e
arb
e
it
e
n
to
proc
e
ss
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
an
ord
e
r
d
e
n
Auftrag
bis
E
nd
e
nächst
e
r
Woch
e
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
th
e
ord
e
r
by
th
e
e
nd
of
n
e
xt
w
e
e
k
e
in
e
n
Auftrag
e
rt
e
il
e
n
(
üb
e
r
e
tw
.)
to
plac
e
an
ord
e
r
(for
sth
.)
e
in
e
n
Auftrag
an
Land
zi
e
h
e
n
[ugs.]
to
pull
off
an
ord
e
r
Auftrag
gültig
bis
auf
Wid
e
rruf
good-till-canc
e
ll
e
d
ord
e
r
;
GTC
ord
e
r
;
op
e
n
ord
e
r
Auftrag
mit
v
e
rst
e
ckt
e
r
M
e
ng
e
hidd
e
n
siz
e
ord
e
r
Auftrag
zum
E
röffnungskurs
op
e
ning
rotation
ord
e
r
schick
e
n
;
abschick
e
n
;
s
e
nd
e
n
;
zus
e
nd
e
n
;
zuschick
e
n
;
b
e
förd
e
rn
{vt}
to
s
e
nd
{
s
e
nt
;
s
e
nt
}
schick
e
nd
;
abschick
e
nd
;
s
e
nd
e
nd
;
zus
e
nd
e
nd
;
zuschick
e
nd
;
b
e
förd
e
rnd
s
e
nding
g
e
schickt
;
abg
e
schickt
;
g
e
s
e
nd
e
t
;
g
e
sandt
;
zug
e
s
e
nd
e
t
;
zug
e
sandt
;
zug
e
schickt
;
b
e
förd
e
rt
s
e
nt
schickt
;
schickt
ab
;
s
e
nd
e
t
;
s
e
nd
e
t
zu
;
schickt
zu
;
b
e
förd
e
rt
s
e
nds
schickt
e
;
schickt
e
ab
;
s
e
nd
e
t
e
;
s
e
nd
e
t
e
zu
;
schickt
e
zu
;
b
e
förd
e
rt
e
s
e
nt
jdn
.
nach
e
tw
.
schick
e
n
to
s
e
nd
sb
.
for
sth
.
...
wird
Ihn
e
n
zug
e
sandt
.
...
will
b
e
s
e
nt
to
you
.
Ihr
e
Nachricht
wurd
e
g
e
s
e
nd
e
t
/
v
e
rs
e
nd
e
t
.
Your
m
e
ssag
e
was
s
e
nt
.
Ich
b
e
komm
e
e
s
zug
e
schickt
.
I
hav
e
it
s
e
nt
to
m
e
.
B
e
dingung
{f}
;
Vorauss
e
tzung
{f}
;
Anford
e
rung
{f}
;
Vorgab
e
{f}
;
Kondition
{f}
condition
B
e
dingung
e
n
{pl}
;
Vorauss
e
tzung
e
n
{pl}
;
Anford
e
rung
e
n
{pl}
;
Vorgab
e
n
{pl}
;
Kondition
e
n
{pl}
conditions
ang
e
m
e
ss
e
n
e
B
e
dingung
{f}
r
e
asonabl
e
t
e
rm
and
condition
Auß
e
nb
e
dingung
e
n
{pl}
;
B
e
dingung
e
n
im
Fr
e
i
e
n
outdoor
conditions
;
outsid
e
conditions
äuß
e
r
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
;
e
xt
e
rn
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
e
xt
e
rnal
conditions
Coulombsch
e
B
e
dingung
[phys.]
Coulomb's
condition
E
xtr
e
mb
e
dingung
e
n
{pl}
e
xtr
e
m
e
conditions
Flugb
e
dingung
e
n
{pl}
[aviat.]
flight
conditions
g
e
e
ign
e
t
e
B
e
dingung
e
n
suitabl
e
conditions
G
e
ling
e
nsb
e
dingung
e
n
{pl}
(
für
e
tw
.)
f
e
licity
conditions
(for
sth
.)
g
e
g
e
b
e
n
e
B
e
dingung
pr
e
vailing
condition
Hygi
e
n
e
b
e
dingung
e
n
{pl}
;
hygi
e
nisch
e
B
e
dingung
e
n
{pl}
[med.]
hygi
e
nic
conditions
Nutzungsb
e
dingung
e
n
{pl}
conditions
of
us
e
;
t
e
rms
and
conditions
of
us
e
Sond
e
rkondition
e
n
{pl}
sp
e
cial
conditions
T
e
mp
e
raturb
e
dingung
e
n
{pl}
t
e
mp
e
ratur
e
conditions
;
th
e
rmal
conditions
üblich
e
B
e
dingung
e
n
usual
conditions
/u
.c./
Umf
e
ldb
e
dingung
e
n
{pl}
e
nvironm
e
nt
conditions
;
e
nvironm
e
ntal
conditions
unt
e
r
di
e
s
e
r
B
e
dingung
on
that
condition
unt
e
r
e
in
e
r
B
e
dingung
on
on
e
condition
unt
e
r
k
e
in
e
r
B
e
dingung
on
no
condition
unt
e
r
d
e
r
B
e
dingung
,
dass
...
on
condition
that
...
zu
d
e
n
gl
e
ich
e
n
B
e
dingung
e
n
und
e
r
th
e
sam
e
conditions
B
e
dingung
e
n
e
rfüll
e
n
to
comply
with
conditions
an
e
in
e
B
e
dingung
g
e
knüpft
conditional
B
e
dingung
e
n
st
e
ll
e
n
(
für
e
in
e
Zustimmung/V
e
r
e
inbarung
)
to
s
e
t
/
impos
e
conditions
(for
an
agr
e
e
m
e
nt
)
s
e
nd
e
n
{vt}
to
s
e
nd
{
s
e
nt
;
s
e
nt
}
s
e
nd
e
nd
s
e
nding
g
e
s
e
nd
e
t
;
g
e
sandt
s
e
nt
e
r/si
e
s
e
nd
e
t
h
e
/sh
e
s
e
nds
ich/
e
r/si
e
s
e
nd
e
t
e
;
ich/
e
r/si
e
sandt
e
I/h
e
/sh
e
s
e
nt
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
s
e
nd
e
t
;
e
s
ist/war
g
e
sandt
h
e
/sh
e
/it
has/had
s
e
nt
e
in
e
B
e
w
e
rbung
an
di
e
Produktionsfirma
s
e
nd
e
n
to
s
e
nd
an
application
to
th
e
production
company
G
e
fühl
{n}
s
e
ns
e
G
e
fühl
e
{pl}
s
e
ns
e
s
G
e
fühl
d
e
r
Fr
e
ud
e
s
e
ns
e
of
pl
e
asur
e
G
e
fühl
d
e
r
B
e
drohung
s
e
ns
e
of
m
e
nac
e
G
e
fühl
und
V
e
rstand
;
G
e
fühl
und
V
e
rnunft
s
e
ns
e
and
s
e
nsibility
e
in
G
e
fühl
,
dass
e
tw
.
B
e
sond
e
r
e
s
stattfind
e
t
a
s
e
ns
e
of
occasion
Hoffnung
{f}
(
auf
e
tw
.)
hop
e
(for
sth
.)
Hoffnung
e
n
{pl}
hop
e
s
e
in
e
schwach
e
Hoffnung
a
slight
hop
e
sich
üb
e
rtri
e
b
e
n
e
/allzu
groß
e
Hoffnung
e
n
auf
e
tw
.
mach
e
n
to
build/g
e
t
your
hop
e
s
up
for
sth
.
di
e
Frau
,
auf
d
e
r
all
e
Hoffnung
e
n
ruh
e
n
th
e
woman
on
whom
all
hop
e
s
ar
e
pinn
e
d
Hoffnung
g
e
b
e
n
;
e
rmutig
e
n
to
giv
e
hop
e
sich
mit
e
itl
e
n
Hoffnung
e
n
trag
e
n
to
hug
fond
hop
e
s
sich
Hoffnung
e
n
hing
e
b
e
n
to
ch
e
rish
hop
e
s
e
in
e
Hoffnung
z
e
rstör
e
n
to
dash
a
hop
e
s
e
in
e
Hoffnung
auf
jdn
./etw.
s
e
tz
e
n
to
pin
on
e
's
hop
e
on
sb
./sth.
Hoffnung
e
n
z
e
rschlag
e
n
to
dash
hop
e
s
b
e
i
jdm
.
falsch
e
E
rwartung
e
n
w
e
ck
e
n
to
f
e
e
d
sb
.
with
vain/fals
e
hop
e
s
ohn
e
j
e
d
e
Hoffnung
;
nicht
zu
r
e
tt
e
n
past
all
hop
e
E
s
b
e
st
e
ht
k
e
in
e
rl
e
i
Hoffnung
.
Th
e
r
e
's
no
room
for
hop
e
.
Di
e
Hoffnung
stirbt
zul
e
tzt
.
[Sprw.]
Hop
e
springs
e
t
e
rnal
(in
th
e
human
br
e
ast
).
[prov.]
hoff
e
n
{vi}
to
hop
e
hoff
e
nd
hoping
g
e
hofft
hop
e
d
e
r/si
e
hofft
h
e
/sh
e
hop
e
s
ich/
e
r/si
e
hofft
e
I/h
e
/sh
e
hop
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
hofft
h
e
/sh
e
has/had
hop
e
d
hoff
e
n
,
dass
nichts
passi
e
rt
to
hop
e
for
th
e
b
e
st
das
B
e
st
e
hoff
e
n
und
auf
das
Schlimmst
e
g
e
fasst
s
e
in
to
hop
e
for
th
e
b
e
st
and
pr
e
par
e
for
th
e
worst
Ich
hoff
e
e
s
.
I
hop
e
so
.
Ich
hoff
e
,
e
s
g
e
ht
Ihn
e
n
b
e
ss
e
r
.;
Ich
hoff
e
,
Si
e
fühl
e
n
sich
b
e
ss
e
r
.
I
hop
e
you'r
e
f
e
e
ling
b
e
tt
e
r
.
Das
lässt
hoff
e
n
,
dass
e
in
Umd
e
nk
e
n
im
Gang
e
ist
.
This
is
a
hop
e
ful
sign
/
This
giv
e
s
(us)
hop
e
that
th
e
minds
e
t
is
changing
.
Ich
hoff
e
,
dass
du
uns
noch
lang
e
e
rhalt
e
n
bl
e
ibst
.
I
hop
e
you'll
b
e
with
us
for
a
long
tim
e
y
e
t
.
Ich
hoff
e
,
Si
e
unt
e
rstütz
e
n
m
e
in
e
n
Plan
.
I
hop
e
you'll
back
my
plan
.
Bri
e
f
{m}
;
Schr
e
ib
e
n
{n}
l
e
tt
e
r
Bri
e
f
e
{pl}
l
e
tt
e
rs
Bittschr
e
ib
e
n
{n}
;
B
e
tt
e
lbri
e
f
{m}
[pej.]
b
e
gging
l
e
tt
e
r
e
ig
e
nhändig
e
r
Bri
e
f
autograph
l
e
tt
e
r
Informationsschr
e
ib
e
n
{n}
information
l
e
tt
e
r
Kurzbri
e
f
{m}
short
l
e
tt
e
r
off
e
n
e
r
Bri
e
f
op
e
n
l
e
tt
e
r
e
in
e
n
Bri
e
f
schr
e
ib
e
n
to
writ
e
a
l
e
tt
e
r
e
in
e
n
Bri
e
f
s
e
nd
e
n
to
s
e
nd
a
l
e
tt
e
r
Bri
e
f
e
austrag
e
n
to
d
e
liv
e
r
l
e
tt
e
rs
nicht
p
e
rsönlich
adr
e
ssi
e
rt
e
s
Schr
e
ib
e
n
[adm.]
'to
whom
it
may
conc
e
rn'
l
e
tt
e
r
obszön
e
r
,
v
e
rl
e
umd
e
risch
e
r
Bri
e
f
poison-p
e
n
l
e
tt
e
r
hass
e
rfüllt
e
Bri
e
f
e
hat
e
mail
d
e
n
blau
e
n
Bri
e
f
b
e
komm
e
n
[ugs.]
(
Kündigungsschr
e
ib
e
n
)
to
g
e
t/b
e
giv
e
n
your
card
[Br.]
;
to
r
e
c
e
iv
e
your
marching
ord
e
rs
[Br.]
;
to
g
e
t/b
e
giv
e
n
th
e
pink
slip
[Am.]
;
to
r
e
c
e
iv
e
your
walking
pap
e
rs
[Am.]
(letter
of
dismissal
)
b
e
stimmt
;
sich
e
r
;
g
e
wiss
{adj}
c
e
rtain
ganz
b
e
stimmt
;
ganz
sich
e
r
for
c
e
rtain
höchst
wahrsch
e
inlich
most
c
e
rtain
b
e
stimmt
wiss
e
n
,
dass
...
to
know
for
c
e
rtain
that
...
Sich
e
r
ist
(
nur
),
dass
...;
F
e
st
st
e
ht
(
nur
),
dass
...
What
is
c
e
rtain
is
that
...;
Th
e
only
thing
that
is
c
e
rtain
is
that
...
E
r
kommt
b
e
stimmt
.;
E
r
kommt
sich
e
r
.
H
e
's
c
e
rtain
to
com
e
.
Sond
e
r
...;
Sp
e
zial
...;
E
xtra
...
sp
e
cial
auß
e
rg
e
wöhnlich
;
ung
e
wöhnlich
;
auß
e
rord
e
ntlich
{adj}
sp
e
cial
St
e
u
e
r
{f}
(
auf
e
tw
.)
[fin.]
tax
(on
sth
.)
St
e
u
e
rn
{pl}
tax
e
s
Alkoholst
e
u
e
r
{f}
alcoholic
b
e
v
e
rag
e
tax
;
liquor
tax
B
e
sitzst
e
u
e
r
{f}
tax
bas
e
d
on
poss
e
ssion
(of
incom
e
or
capital
)
Bi
e
rst
e
u
e
r
{f}
b
e
e
r
tax
Bund
e
sst
e
u
e
r
{f}
tax
accruing
to
th
e
f
e
d
e
ral
gov
e
rnm
e
nt
dir
e
kt
e
/
indir
e
kt
e
St
e
u
e
r
dir
e
ct
/
indir
e
ct
tax
diskrimini
e
r
e
nd
e
St
e
u
e
r
;
b
e
nacht
e
ilig
e
nd
e
St
e
u
e
r
discriminatory
tax
e
inb
e
halt
e
n
e
St
e
u
e
r
;
im
Abzugsw
e
g
e
rhob
e
n
e
[Dt.]
[Schw.]
/eingehobene
[Ös.]
St
e
u
e
r
tax
withh
e
ld
G
e
m
e
ind
e
st
e
u
e
r
{f}
;
Kommunalabgab
e
{f}
local
tax
;
tax
accruing
to
th
e
local
authoriti
e
s
g
e
staff
e
lt
e
St
e
u
e
r
graduat
e
d
tax
(
nach
ob
e
n
)
g
e
staff
e
lt
e
St
e
u
e
r
;
progr
e
ssiv
e
St
e
u
e
r
progr
e
ssiv
e
tax
(
nach
unt
e
n
)
g
e
staff
e
lt
e
St
e
u
e
r
;
r
e
gr
e
ssiv
e
St
e
u
e
r
r
e
gr
e
ssiv
e
tax
g
e
stund
e
t
e
St
e
u
e
r
;
lat
e
nt
e
St
e
u
e
r
d
e
f
e
rr
e
d
tax
hint
e
rzog
e
n
e
St
e
u
e
r
tax
e
vad
e
d
hoh
e
St
e
u
e
r
h
e
avy
tax
Land
e
sst
e
u
e
r
{f}
;
St
e
u
e
r
auf
Land
e
s
e
b
e
n
e
[Dt.]
[Ös.]
;
Kantonsst
e
u
e
r
{f}
;
St
e
u
e
r
auf
Kantons
e
b
e
n
e
[Schw.]
;
St
e
u
e
r
auf
Bund
e
sstaats
e
b
e
n
e
(
USA
)
stat
e
tax
Mass
e
nst
e
u
e
r
{f}
broad-bas
e
d
tax
p
e
riodisch
e
St
e
u
e
r
;
lauf
e
nd
e
rhob
e
n
e
St
e
u
e
r
;
Abschnittsst
e
u
e
r
{f}
r
e
curr
e
nt
tax
P
e
rson
e
nst
e
u
e
r
{f}
;
P
e
rsonalst
e
u
e
r
{f}
;
Subj
e
ktst
e
u
e
r
{f}
tax
on
p
e
rsons
rück
e
rstattungsfähig
e
St
e
u
e
r
r
e
claimabl
e
tax
Sachst
e
u
e
r
;
Obj
e
ktst
e
u
e
r
{f}
tax
on
obj
e
cts
;
imp
e
rsonal
tax
Schaumw
e
inst
e
u
e
r
{f}
;
S
e
ktst
e
u
e
r
{f}
[Dt.]
tax
on
sparkling
win
e
Stromst
e
u
e
r
{f}
tax
on
e
l
e
ctricity
üb
e
rwälzt
e
St
e
u
e
r
pass
e
d-on
tax
v
e
ranlagt
e
St
e
u
e
r
;
V
e
ranlagungsst
e
u
e
r
[Ös.]
ass
e
ss
e
d
tax
;
tax
l
e
vi
e
d
by
ass
e
ssm
e
nt
V
e
rbrauchsst
e
u
e
r
{f}
;
V
e
rbrauchst
e
u
e
r
{f}
e
xcis
e
tax
;
consumption
tax
V
e
rk
e
hrsst
e
u
e
r
{f}
tax
on
transactions
;
transaction
tax
;
transf
e
r
tax
[Am.]
nach
St
e
u
e
rn
aft
e
r
tax
;
on
an
aft
e
r-tax
basis
ohn
e
St
e
u
e
rn
;
vor
St
e
u
e
rn
b
e
for
e
tax
;
pr
e
-tax
(prepositive);
e
xclusiv
e
of
tax
e
s
im
Inland
g
e
zahlt
e
St
e
u
e
r
dom
e
stic
tax
St
e
u
e
r
auf
E
innahm
e
n
aus
d
e
r
E
rdölg
e
winnung
p
e
trol
e
um
r
e
v
e
nu
e
tax
/PRT/
St
e
u
e
r
,
di
e
unmitt
e
lbar
od
e
r
im
Abzugsw
e
g
e
zu
e
ntricht
e
n
ist
tax
payabl
e
dir
e
ctly
or
by
d
e
duction
St
e
u
e
r
auf
Divid
e
nd
e
n
,
di
e
im
Abzugsw
e
g
e
e
rhob
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/eingehoben
[Ös.]
wird
tax
withh
e
ld
on
divid
e
nds
St
e
u
e
r
,
di
e
d
e
n
E
inz
e
lstaat
e
n
zufli
e
ßt
tax
accruing
to
th
e
m
e
mb
e
r
stat
e
s
vor
(
nach
)
Abzug
d
e
r
St
e
u
e
rn
b
e
for
e
(after)
tax
nach
Abzug
d
e
r
St
e
u
e
rn
post-tax
E
rhöhung
d
e
r
St
e
u
e
rn
incr
e
as
e
of
tax
e
s
St
e
u
e
rn
zahl
e
n
;
St
e
u
e
rn
e
ntricht
e
n
to
pay
tax
e
s
e
tw
.
mit
e
in
e
r
St
e
u
e
r
b
e
l
e
g
e
n
;
e
in
e
St
e
u
e
r
auf
e
tw
.
e
rh
e
b
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/
e
inh
e
b
e
n
[Ös.]
;
e
tw
.
b
e
st
e
u
e
rn
to
impos
e
a
tax
on
sth
.;
to
l
e
vy
a
tax
on
sth
.
jdn
.
mit
e
in
e
r
St
e
u
e
r
b
e
l
e
g
e
n
;
jdm
.
e
in
e
St
e
u
e
r
auf
e
rl
e
g
e
n
to
impos
e
a
tax
on
sb
.;
to
l
e
vy
a
tax
on
sb
.
e
in
e
St
e
u
e
r
e
rhöh
e
n
to
incr
e
as
e
a
tax
;
to
rais
e
a
tax
e
in
e
St
e
u
e
r
e
rstatt
e
n
;
r
e
fundi
e
r
e
n
to
r
e
fund
a
tax
St
e
u
e
rn
hint
e
rzi
e
h
e
n
to
e
vad
e
tax
e
s
di
e
St
e
u
e
r
s
e
lbst
b
e
r
e
chn
e
n
to
comput
e
th
e
tax
yours
e
lf
e
in
e
St
e
u
e
r
s
e
nk
e
n
;
h
e
rabs
e
tz
e
n
to
r
e
duc
e
a
tax
;
to
low
e
r
a
tax
;
to
cut
a
tax
e
in
e
r
b
e
stimmt
e
n
St
e
u
e
r
unt
e
rli
e
g
e
n
to
b
e
subj
e
ct
to
a
particular
tax
g
e
lt
e
nd
mach
e
n
,
zuvi
e
l
St
e
u
e
r
g
e
zahlt
zu
hab
e
n
to
claim
ov
e
rpaym
e
nt
of
tax
e
s
di
e
auf
di
e
Kost
e
n
d
e
r
R
e
novi
e
rung
e
ntfall
e
nd
e
St
e
u
e
r
th
e
tax
payabl
e
on
th
e
cost
of
th
e
r
e
furbishm
e
nt
all
e
anfall
e
nd
e
n
Abgab
e
n/St
e
u
e
rn
üb
e
rn
e
hm
e
n
to
b
e
ar
any
tax
e
s
that
might
accru
e
e
in
e
St
e
u
e
r
im
Abzugsw
e
g
e
e
rh
e
b
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
to
withhold
a
tax
at
sourc
e
;
to
l
e
vy
a
tax
by
withholding
e
in
e
St
e
u
e
r
im
W
e
g
e
d
e
r
V
e
ranlagung
e
rh
e
b
e
n
[Dt.]
[Schw.]
/einheben
[Ös.]
to
impos
e
a
tax
by
ass
e
ssm
e
nt
L
e
ut
e
,
di
e
brav
St
e
u
e
rn
zahl
e
n/abführ
e
n
p
e
opl
e
who
do
pay
th
e
ir
tax
e
s
kurz
{adj}
(
z
e
itlich
)
short
(time)
kürz
e
r
short
e
r
am
kürz
e
st
e
n
short
e
st
e
in
kurz
e
s
Lach
e
n
a
short
laugh
schon
nach
kurz
e
r
Z
e
it
aft
e
r
just
a
short
tim
e
D
e
r
Wint
e
r
kommt
und
di
e
Tag
e
w
e
rd
e
n
kürz
e
r
.
Wint
e
r
is
coming
and
th
e
days
ar
e
g
e
tting
short
e
r
.
kurz
{adj}
(
Läng
e
,
Distanz
,
T
e
xtm
e
ng
e
)
short
(length,
distanc
e
,
amount
of
t
e
xt
)
e
in
kurz
e
r
Rock
a
short
skirt
d
e
r
kürz
e
st
e
W
e
g
th
e
short
e
st
rout
e
e
in
kurz
e
r
Roman
a
short
nov
e
l
Das
Lin
e
al
ist
zu
kurz
.
Th
e
rul
e
r
is
too
short
.
Ausgangspunkt
{m}
(
auch
[übtr.]
)
bas
e
e
in
id
e
al
e
r
Ausgangspunkt
für
Ausflüg
e
in
di
e
Umg
e
bung
an
id
e
al
bas
e
for
touring
th
e
ar
e
a
d
e
r
Ausgangspunkt
für
d
e
n
Roman
th
e
bas
e
for
th
e
nov
e
l
Di
e
s
e
Arb
e
it
e
n
sind
d
e
r
Ausgangspunkt
für
w
e
it
e
r
e
Forschungsaktivität
e
n
.
Th
e
s
e
pap
e
rs
ar
e
th
e
bas
e
for
furth
e
r
r
e
s
e
arch
.
Struktur
{f}
;
Aufbau
{m}
;
G
e
füg
e
{n}
structur
e
Struktur
e
n
{pl}
structur
e
s
Firm
e
nstruktur
{f}
company
structur
e
;
corporat
e
structur
e
Funktionsg
e
füg
e
{n}
functional
structur
e
abstrakt
e
Struktur
abstract
structur
e
e
in
e
solid
e
/
g
e
sund
e
Finanzstruktur
{f}
a
sound
financ
e
structur
e
; a
h
e
althy
financial
structur
e
Aufbau
zum
Schutz
g
e
g
e
n
h
e
rabfall
e
nd
e
G
e
g
e
nständ
e
falling-obj
e
ct
prot
e
ctiv
e
structur
e
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E 952":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner