|
|
|
99 similar results for Dann los! Search single words: Dann · los |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
Weg {m}; Strecke {f}; Wegstrecke {f} |
way | |
|
Wege {pl} |
ways | |
|
der Weg zum Stadion |
the way to the stadium | |
|
noch ein weiter Weg |
a long way | |
|
im Wege; hinderlich |
in the way | |
|
auf dem Weg hierher |
on the way here | |
|
vom Weg abkommen |
to lose one's way | |
|
sich in den Weg stellen |
to get in the way | |
|
jdm. den Weg versperren |
to bar sb.'s way | |
|
jdn. aus dem Weg räumen |
to get sb. out of the way | |
|
jdm. den Weg verbauen (zu) |
to bar someone's way (to) | |
|
sich nicht selbst im Wege stehen |
to get out of your own way | |
|
dem Fortschritt im Weg stehen |
to bar the way to progress | |
|
halber Weg |
partway | |
|
Dann trennten sich unsere Wege. |
Then our ways parted. | |
|
Das Land ist auf einem guten Weg (, dieses Ziel zu erreichen). |
The country is well on its way (to achieve this aim). | |
|
Ich will dir nicht im Wege stehen. |
Don't let me stand in your way. | |
|
Platz da! |
Get out of the way! | |
|
achtlos; unachtsam {adj} |
heedless | |
|
ungeachtet/trotz der Gefahr |
heedless of danger | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
auch nur annähernd {adv} |
anywhere near; anywhere close (to) | |
|
Wenn diese Prognosen auch nur annähernd stimmen, wäre das ein großer Erfolg. |
If these projections are anywhere close to accurate, it would be a great success. | |
|
In Europa gibt es nicht annähernd so viele Waffennarren wie in Nordamerika. |
In Europe, there aren't anywere near as many gun freaks as in North America. | |
|
auch später noch; immer noch {adv} |
always; later | |
|
Nimm lieber etwas weniger, nachdosieren kannst du immer noch. |
It's better to take a little less, you can always add more. | |
|
Abnehmen kannst du auch später noch. |
You can lose weight later. | |
|
(eine Möglichkeit) ausschließen {vt} (wegen etw.) |
to rule sth. out; to exclude sth. (as sth.) | |
|
ausschließend |
ruling out; excluding | |
|
ausgeschlossen |
ruled out; excluded | |
|
schließt aus |
rules out; excludes | |
|
schloss aus |
ruled out; excluded | |
|
Das eine schließt das andere nicht aus. |
One does not exclude the other. | |
|
Sie schließt nicht aus, dass sie wieder einmal einen Film drehen wird. |
She does not rule out/exclude the possibility of shooting another film at one time or another. | |
|
Die Alternativlösung wurde wegen zu hoher Kosten ausgeschlossen. |
The alternative solution was ruled out as too expensive. | |
|
Es ist nicht auszuschließen, dass die Transaktion zum Zwecke der Geldwäsche durchgeführt wurde. |
It cannot be ruled out/excluded that the transaction was made for money laundering purposes. | |
|
Eine Kandidatur kommt wegen seines Alters nicht in Frage. |
His age rules him out as a candidate. | |
|
etw. bekräftigen; jdm. etw. versichern; etw. affirmieren [geh.] [selten] {vt} |
to reassert sth.; to affirm sth. | |
|
bekräftigend; versichernd; affirmierend |
reasserting; affirming | |
|
bekräftigt; versichert; affirmiert |
reasserted; affirmed | |
|
bekräftigt; versichert; affirmiert |
reasserts; affirms | |
|
bekräftigte; versicherte; affirmierte |
reasserted; affirmed | |
|
Er bekräftigte seine Absicht, sich um das Amt zu bewerben. |
He reasserted / affirmed his intention to run for the office. | |
|
Ich kann Ihnen versichern, dass niemand seinen Arbeitsplatz verlieren wird. |
I can affirm that no one will lose their job. | |
|
danke {interj} |
thanks; ta [Br.] [coll.] /tnx/ /thx/ | |
|
Danke! |
Thank you! Thanks!; Thanx! | |
|
Danke schön!; Danke sehr!; Danke vielmals! |
Thank you very much! /TYVM/; Cheers! [Br.] | |
|
Nein danke!; Danke, nein! |
No, thanks! | |
|
Danke im Voraus! |
Thanks in advance! /TIA/ | |
|
Danke gleichfalls! |
Thank you, the same to you! | |
|
Danke für Ihren Auftrag. |
Thank you for placing your order with us. | |
|
Danke für Ihre Hilfe. |
Thank you for your help.; Thanks for your help. | |
|
Danke für Ihr Verständnis. |
Thank you for your understanding. | |
|
Danke für Ihr Vertrauen in uns. |
Thank you for having placed your trust in us. | |
|
Danke für Ihre Zusammenarbeit. |
Thank you for your cooperation. | |
|
Danke, dass Sie sich Zeit genommen haben. |
Thank you for your time. | |
|
Danke für Ihre Bestellung. |
Thanks for your order. | |
|
Danke der Nachfrage. |
Thank you for asking. | |
|
für etw. danken; für etw. Dank sagen; etw. verdanken [Schw.] {vi} |
to thank; to say thank you for sth. | |
|
dankend; Dank sagend; verdankend |
thanking | |
|
gedankt; Dank gesagt; verdankt |
thanked | |
|
dankt |
thanks | |
|
dankte |
thanked | |
|
Ich danke Ihnen vielmals!; Vielen herzlichen Dank! |
Thank you very much indeed! | |
|
dauerhaft; ununterbrochen; pausenlos; unterbrechungsfrei {adj} |
uninterrupted | |
|
dank des ungebrochenen Wachstums der digitalen Medien |
thanks to the uninterrupted growth of digital media | |
|
denn {adv} (Partikel, die Interessensfragen anzeigt) |
so (prepositive) (particle marking questions of interest) | |
|
Was ist denn (hier) los? |
So, what's going on (here)? | |
|
Was hat sie denn? |
So, what's the matter with her? | |
|
Was wollen Sie denn wissen? |
So, what do you want to know? | |
|
Wie konnte denn das passieren? |
So, how could this happen?; How on earth could this happen? | |
|
Warum fragst du ihn denn nicht, worüber er sich Sorgen macht? |
So, why don't you ask him what his worries are? | |
|
Was macht ihr denn gerade in Mathe? |
So, what are you doing right now in maths? | |
|
einigermaßen; halbwegs {adv} |
moderately; reasonably | |
|
einigermaßen erfolgreich sein |
to be moderately successful | |
|
das einzige halbwegs interessante Thema |
the only moderately interesting subjet | |
|
nachdem sie sich von der Operation einigermaßen erholt hatte |
after she had recovered reasonably well from the operation | |
|
Er war einigermaßen zufrieden.; Er war halbwegs zufrieden. |
He was moderately satisfied.; He was reasonably satisfied. | |
|
Ich fühle mich einigermaßen hilflos. |
I'm feeling reasonably helpless. | |
|
Sie waren dort einigermaßen sicher. |
They were moderately / reasonably safe there. | |
|
Er kann einigermaßen mit dem Computer umgehen. |
He can handle the computer reasonably. | |
|
Wenn du auch nur einigermaßen Spanisch sprichst, werden sie dich nehmen. |
If you speak Spanish even moderately well, they will take you. | |
|
"Wie geht es dir?", "Es geht einigermaßen. / Mittelprächtig". |
'How are you?', 'Oh, fair to middling' / 'Not too bad.' | |
|
"Wie war die Prüfung?", "So einigermaßen." |
'How did the exam go?', 'Reasonably well.' / 'So-so'. | |
|
endlos (lange); bis in alle Ewigkeit; bis zum Sankt Nimmerleinstag [ugs.]; bis zum Gehtnichtmehr [ugs.] |
until / till the cows come home [coll.] | |
|
ein weiterer Aspekt, über den man endlos diskutieren könnte |
another point you could discuss until the cows come home | |
|
Da kannst du reden, solange du willst / bis du schwarz wirst - du wirst mich nicht umstimmen. |
You can talk till the cows come home - you'll never make me change my mind. | |
|
essen {vi} {vt} [cook.] |
to eat {ate; eaten} | |
|
essend |
eating | |
|
gegessen |
eaten | |
|
ich esse |
I eat | |
|
du isst (ißt [alt]) |
you eat | |
|
ich/er/sie aß |
I/he/she ate | |
|
wir/sie aßen |
we/they ate | |
|
ich habe/hatte gegessen |
I have/had eaten | |
|
ich/er/sie äße |
I/he/she would eat | |
|
iss! |
eat! | |
|
zu Hause essen |
to eat in | |
|
auswärts essen; essen gehen |
to eat out | |
|
sich satt essen |
to eat one's fill | |
|
schnell etw. essen |
to snatch a quick meal | |
|
wie ein Ferkel/Schwein essen |
to eat like a pig | |
|
Hast du nichts gegessen? |
Haven't you eaten anything? | |
|
essen wie ein Scheunendrescher [übtr.]; viel essen |
to eat like a horse [coll.] [fig.] | |
|
Das Auge isst mit. [Sprw.] |
You eat with your eyes (first). [prov.] | |
|
Was hat sie denn heute?; Was ist denn heute mit ihr los? |
What's eating her today? | |
|
folgern; schließen; schlussfolgern {vt} (aus) |
to conclude (from) | |
|
folgernd; schließend; schlussfolgernd |
concluding | |
|
gefolgert; geschlossen; geschlussfolgert |
concluded | |
|
folgert; schließt; schlussfolgert |
concludes | |
|
folgerte; schloss; schlussfolgerte |
concluded | |
|
aus etw. schließen, dass ... |
to conclude / take it from sth. that ... | |
|
Daraus kann man schließen, dass ...; Daraus ist zu schließen, dass ... |
It may thus be concluded that ... | |
|
Du darfst nicht von dir auf andere schließen. |
You shouldn't judge others by your own standards. | |
|
Woraus schließen Sie das? |
What leads you to that conclusion? | |
|
fortgesetzt; unausgesetzt; unaufhörlich; pausenlos; gebetsmühlenhaft; gebetsmühlenartig {adj} (negativer Unterton) |
continual | |
|
unter Dauerbelastung stehen |
to be under continual pressure | |
|
drei Wochen Dauerregen |
three weeks of continual rain | |
|
Pausenloses Üben kann zu Problemen führen. |
Continual exercise can cause problems. | |
|
Es gab laufend Interventionsversuche. |
There were continual attempts to intervene. | |
|
Die fortgesetzten Angriffe von Hackern legten den Internetrechner lahm. |
Continual attacks by hackers knocked out the Internet server. | |
|
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. | |
|
Mit dem Auto habe ich vom ersten Tag an nur Probleme gehabt. |
I've had continual problems with this car ever since I bought it. | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
gleichfalls {adv} (Erwiderung eines Wunsches/Angebots) |
likewise | |
|
"Noch einen schönen Tag." "Danke, gleichfalls!" |
'Have a nice day.' 'Likewise!' | |
|
"Freut mich, Sie kennenzulernen." "Ganz meinerseits!" |
'Pleased to meet you.' 'Likewise!' | |
|
"Ihr seid uns jederzeit willkommen." "Ihr uns auch." |
You're always welcome at our house.' 'Likewise!' | |
|
grenzenlos; unbegrenzt; unendlich viel; unendlich weit; unlimitiert {adj} |
boundless; unbounded; limitless; unlimited; illimitable; measureless; unmeasurable | |
|
grenzenlose Freude |
unbounded joy | |
|
grenzenlose Dankbarkeit |
unmeasurable gratitude | |
|
das grenzenlose Universum |
the measureless universe | |
|
unbegrenzte Energie |
boundless energy; measureless energy | |
|
unbegrenzte Möglichkeiten |
unbounded possibilities; limitless possibilities | |
|
hinter; nach {prp; +Dat.} (Ortsangabe) |
behind; after (expressing location) | |
|
hinter dem Haus |
behind the house | |
|
2 km hinter/nach der Grenze |
2 km after the border | |
|
die nächste Station nach/hinter Zwickau |
the next stop after Zwickau | |
|
Er schloss die Tür hinter sich. |
He shut the door after him. | |
|
Wir gingen hinter ihr. |
We walked after her. | |
|
Ich sprang dann nach ihnen.; Ich sprang ihnen nach / ihnen hinterher. |
I jumped after them. | |
|
Nach diesem Haus kommt eine Haltestelle. |
After this house there is a stop. | |
|
Es ist mir niemand gefolgt.; Es ist mir niemand nachgegangen. |
No one followed after me. | |
|
hoffnungslos; heillos; gottlos [Schw.]; arg [ugs.] {adv} |
hopelessly | |
|
sich heillos verirren |
to get hopelessly lost | |
|
heillos überfordert sein; gottlos überfordert sein [Schw.] |
to be hopelessly stretched | |
|
dem Feind an Mannstärke und Material hoffnungslos unterlegen sein |
to be hopelessly inferior to the enemy in manpower and materiel | |
|
etw. kommentieren {vt} |
to annotate sth.; to comment sth.; to gloss sth.; to commentate | |
|
kommentierend |
annotating; commenting; glossing; commentating | |
|
kommentiert |
annotated; commented; glossed; commentated | |
|
er/sie kommentiert |
he/she annotates; he/she comments | |
|
ich/er/sie kommentierte |
I/he/she annotated; I/he/she commented | |
|
er/sie hat/hatte kommentiert |
he/she has/had annotated; he/she has/had commented | |
|
kommentierte Ausgabe (eines Buches) |
annotated edition (of a book) | |
|
die meistkommentierte Geschichte des Jahres |
the most commented-on story of the year | |
|
Möchtest du etwas zu ... sagen? |
Would you like to comment on ...? | |
|
leichtsinnig; unbesonnen; rücksichtslos; tollkühn; waghalsig; verwegen {adj} |
reckless | |
|
ungeachtet der Konsequenzen/Gefahr |
reckless of consequences/danger | |
|
los sein {v} |
to be going on (be happening) | |
|
wenn man nicht weiß, was los ist |
when you don't know what is going on | |
|
Was ist los? Warum schauen alle so ernst? |
What's going on? / What's up? [Am.] Why does everyone look so serious? | |
|
Was ist los mit dir?; Was ist denn mit dir los?; Was ist mit dir? [ugs.] |
What's wrong with you?; What's the matter with you?; What's up with you? [Am.] [coll.] | |
|
Da ist irgendetwas los. |
Something is going on.; There's something going on.; There's something happening. | |
|
Wie man es von einer großen Stadt erwartet, ist hier immer etwas los. |
As you'd expect from a large city there's always something going on here. | |
|
Wie in allen Sportzentren ist dort viel los. |
Like all sports centres, there is plenty/a lot going on. | |
|
Ich möchte genau wissen, was los war. |
I want to know exactly what has gone on. | |
|
Was ist hier los? |
What's going on here?; What's the matter here? | |
|
makellos, untadelig; unbefleckt [obs.] {adj} |
stainless; spotless; unblemished; untarnished; untainted; unsullied | |
|
ein makelloser Ruf |
an untarnished reputation | |
|
ein Mann von untadeligem Charakter [geh.] |
a man of stainless character | |
|
mühelos; ohne Mühe; ohne Anstrengung; mit Leichtigkeit; spielend; mit links [ugs.] {adv} |
effortlessly; without any effort; without breaking a sweat; without breaking sweat [Br.]; easily; with ease; comfortably; hands down | |
|
Der kann jedes Rennen spielend/mit Leichtigkeit gewinnen. |
He could win any race hands down. | |
|
Das mach' ich mit links. |
I can do that standing on my head. | |
|
(unbedingt) müssen {v} (persönliches Ziel oder Voraussetzung für etwas anderes) |
to need (personal goal or requisite for something else) | |
|
müssend |
needing | |
|
gemusst |
needed | |
|
nicht müssen |
to need not | |
|
Muss ich darauf hinweisen, dass ... |
Need I point out that ... | |
|
Meine Kleider passen mir nicht mehr. Ich muss unbedingt abnehmen. |
My clothes no longer fit me. I need to lose weight. | |
|
Du musst spätestens um acht zu Hause sein, damit du das Match noch sehen kannst. |
You need to be home by eight so you can watch the match. | |
|
panisch; kopflos; von Panik ergriffen {adj} |
panic-stricken; of panic | |
|
panische Schreie |
screams of panic | |
|
panische Angst |
a feeling of sheer terror | |
|
Sie hat panische Angst vor Spinnen. |
She has a dreadful fear of spiders. / Spiders scare her to death. | |
|
Elf Personen wurden im panischen Gedränge zu den Ausgängen zu Tode getrampelt. |
Eleven were trampled to death in the panic-stricken rush for the exits. | |
|
Die Angst kann panische Ausmaße annehmen, wenn der Drogenkonsument das Gefühl hat, dass dieser Zustand niemals aufhört. |
Anxiety may reach panic proportions when the drug user feels that this state will never end. | |
|
Seine erste Reaktion war panisch. |
His first reaction was one of panic. | |
|
Die Anleger zogen ihr Geld ab und die Marktteilnehmer reagierten panisch. |
Investors pulled out their money and the market players reacted in panic. | |
|
(mit jdm.) reden {vi}; sich (mit jdm.) unterhalten; sich (mit jdm.) unterreden [veraltet] {vr} (über etw.) |
to talk (with sb. about sth.) | |
|
redend; sich unterhaltend; sich unterredend |
talking | |
|
geredet; sich unterhalten; sich unterredet |
talked | |
|
redet; unterhält sich |
talks | |
|
redete; unterhielt sich |
talked | |
|
drauflos reden |
to talk wild; to talk away | |
|
großspurig reden |
to talk large | |
|
übers Geschäft / über Politik reden |
to talk business / politics | |
|
mit sich selbst reden; Selbstgespräche führen |
to talk to yourself | |
|
miteinander reden; sich miteinander unterhalten |
to talk with each other | |
|
über Gott und die Welt reden |
to talk about anything and everything / about everything under the sun | |
|
Unsinn reden; dummes Zeug reden; einen Blödsinn zusammenreden |
to talk nonsense; to talk rubbish; to talk through your hat [Br.] [coll.] [dated]; to twaddle | |
|
Red keinen Quatsch!; Erzähl mir keinen Schmu! |
Don't talk rubbish!; Stop talking rubbish! | |
|
jdn. volllabern {vt} [ugs.] |
to talk sb.'s ear(s) off | |
|
(wie) gegen eine Wand reden; tauben Ohren predigen [poet.] |
to talk to a brick wall | |
|
Red weiter!; Reden Sie weiter! |
Keep talking! | |
|
Ich kann mit ihr reden, wenn du willst. |
I can talk to her if you want. | |
|
Ich will mit dem Geschäftsführer reden, aber schnell! |
Let me talk to the manager and make it snappy! | |
|
Da redet der Richtige! [iron.] |
Look who's talking!; You're one to talk!; You should talk! | |
|
Wir müssen miteinander reden!; Wie müssen uns (einmal) unterhalten! |
We need to talk. | |
|
Reden wir ein andermal weiter! |
Let us talk again! /LUTA/ (chat acronym) | |
|
Rede nicht so laut! |
Don't talk so loud! | |
|
Hör auf zu reden! |
Stop talking! | |
|
Worüber reden sie? |
What are they talking about? | |
|
Was du nicht sagst!; Sag bloß! [Dt.] [ugs.] (ironische Antwort auf die Erwähnung des Offensichtlichen) |
You don't say so!; You don't say!; Well, duh! [Am.] [coll.] (ironic reply to a statement of the obvious) | |
|
"Du kannst dich nicht einloggen? Da kann etwas nicht stimmen." "Sag bloß!" |
'You are unable to log in? There must be something wrong.' 'You don't say!' | |
|
etw. schätzen; beziffern {vt} (auf) |
to estimate sth. (at); to quantify sth. (at) | |
|
schätzend; beziffernd |
estimating | |
|
geschätzt; beziffert |
estimated | |
|
Wie hoch schätzen Sie den Schaden? |
What do you estimate the loss at / the loss to be? | |
|
Der Schaden kann noch nicht genau beziffert werden. |
The damage cannot yet be precisely quantified. | |
|
(denn) schon wieder {adv} |
now (on this further occasion) | |
|
Sie will schon wieder nicht mitkommen. |
She is now refusing to come along. | |
|
Was ist denn schon wieder los? |
What's the matter now? | |
|
Was willst du denn schon wieder? |
What do you want now? | |
|
Oh nein, was hat er jetzt wieder angestellt? |
Oh no, what has he done now? | |
|
schwer; von hohem Gewicht {adj} |
heavy; of great weight | |
|
schwerer |
heavier | |
|
am schwersten |
heaviest | |
|
nicht schwer heben können |
to be unable to do (any) heavy lifting | |
|
Wie schwer bist du? |
How much do you weigh? | |
|
Mir werden die Beine schwer. |
My legs grow heavy. | |
|
Wie schwer ist das Paket? |
How heavy is the parcel? | |
|
Dieses Tier kann mehrere Kilo schwer werden. |
This animal can grow to a weight of several kilos. | |
|
sicher {adv} (geschützt, gefahrlos) |
securely (without threat or danger) | |
|
etw. sicher aufbewahren |
to store sth. securely | |
|
eine sichere Anstellung haben |
to be securely employed | |
|
etw. tun/sein/haben sollen {v} (Vorgabe, Erwartung) |
to be supposed to do/be/have sth. | |
|
Ich soll mich hier melden. |
I'm supposed to report here. | |
|
Sollte er nicht im Büro sein? |
Isn't he supposed to be in his office? | |
|
Du solltest eigentlich im Bett sein. |
You're supposed to be in bed. | |
|
Wer soll das da auf dem Foto sein? |
Who is that supposed to be in the photograph? | |
|
Eigentlich müsste sie das machen. |
She's the one who's supposed to do it. | |
|
Du brauchst nicht alles zu erfahren. |
You're not supposed to know everything. | |
|
Er darf es nicht erfahren. |
He isn't supposed to find out. | |
|
Was soll das heißen? |
What's that supposed to mean? | |
|
Im Schloss soll es spuken. |
The castle is supposed to be haunted. | |
|
Er hat sich angesagt. |
He's supposed to come. | |
|
Was soll ich denn machen? |
What am I supposed to do then? | |
|
Woher sollte ich denn wissen, dass da etwas nicht stimmte? |
How was I supposed to know then that something wasn't right here. | |
|
etw. (ersatzlos) streichen; etw. tilgen; etw. annullieren {vt} [adm.] |
to cancel sth.; to delete sth. | |
|
streichend; tilgend; annullierend |
canceling; deleting | |
|
gestrichen; getilgt; annulliert |
canceled; deleted | |
|
tadellos; einwandfrei; mustergültig; musterhaft {adv} |
immaculately; impeccably | |
|
ein tadellos gekleideter Mann |
an immaculately/impeccably dressed man | |
|
Das Kind benahm sich mustergültig. |
The child behaved impeccably. | |
|
(sofort / nahtlos) in etw. (Sache) / zu etw. (Person) übergehen; zu etw. wechseln (Person) {vi} |
to segue to/into sth. | |
|
übergehend; wechselnd |
seguing to/into | |
|
übergegangen; gewechselt |
segued to/into | |
|
ein Spiritual, das in einen Refrain zum Mitsingen übergeht |
a spiritual that segues into a singalong chorus | |
|
gleich zum nächsten Thema übergehen |
to quickly segue to the next topic | |
|
dann zum Essen übergehen |
to segue into a meal | |
|
(beruflich) zum Fernsehen wechseln |
to segue into television | |
|
ein Lied ins nächste übergehen lassen |
to allow one song to segue into the next | |
|
Vom Satiremagazin wechselte der New Yorker zur Filmproduktion. |
From the humour magazine the New-York born artist segued into producing films. | |
|
ungeschminkt; unangenehm (und unvermeidbar); erbarmungslos; hart; negativ {adj} (Wirklichkeit, Tatsache) |
harsh; stark (of reality or a fact) | |
|
die ungeschminkte Realität des Todes |
the stark reality of death | |
|
eine unangenehme Entscheidung |
a stark decision | |
|
brutale Einzelheiten |
harsh details | |
|
die unangenehmen / negativen Folgen, die Protektionismus hat |
the stark consequences of protectionism | |
|
vor die unangenehme Wahl zwischen stundenlanger Fahrt zum Arbeitsplatz oder Arbeitslosigkeit gestellt sein |
to face the harsh / stark choice between hours of travel to the workplace or unemployment | |
|
Die Pandemie führt uns eindringlich / erbarmungslos die Gefahren internationaler Abhängigkeiten vor Augen. |
The pandemic is a stark reminder of the dangers of international dependencies. | |
|
ungestraft (Person); unbestraft (Tat) {adj} |
unpunished | |
|
Er sollte nicht ungestraft davonkommen. |
He should not go unpunished. | |
|
Die Tat blieb unbestraft und der Besitz ging verloren. |
The offence went unpunished and possession was lost. | |
|
Ich kann so ein Verhalten nicht durchgehen lassen. |
I can't allow such behaviour to go unpunished. | |
|
unvorstellbar sein; jedes Vorstellungsvermögen übersteigen; jegliche Vorstellungskraft übersteigen; jenseits aller Vorstellung sein [geh.]; alle Begriffe übersteigen [geh.]; über alle Begriffe hinausgehen [geh.] {v} (Sache) |
to boggle the mind; to boggle the imagination (of a thing) | |
|
Die Ausdehnung des Weltalls übersteigt jedes Vorstellungsvermögen. |
The vastness of space really boggles the mind/imagination. | |
|
"Sie sagt, sie ist mit ihren Katzen verheiratet." "Das ist ja haarsträubend!" |
'She says she's married to her cats!' 'The mind boggles!' | |
|
Man kann sich kaum vorstellen, was sie alles geleistet haben. Es ist unvorstellbar, was sie alles geleistet haben. |
Their accomplishments boggle my mind.; The mind boggles at what they have accomplished.; When I think of what they have accomplished, my mind boggles.; It boggles the mind to think of what they have accomplished. | |
|
Gefahr laufen, etw. zu verlieren; könnte(n) etw. verlieren {vi} |
to stand to lose sth. | |
|
Hunderte Fischer könnten ihre Lebensgrundlage verlieren. |
Hundreds of fishermen stand to lose their basis of existence. | |
|
Wenn das neue Gesetz so kommt, dann könnten viele Kleinbetriebe finanzielle Verluste erleiden. |
Many small businesses stand to lose financially if the new law is introduced. | |
|
es (einmal) mit etw. versuchen; es mit etw. probieren [ugs.] {vi}; es sich einmal anschauen {vr} |
to give sth. a try | |
|
es versuchend; es probierend; es sich einmal anschauend |
giving a try | |
|
es versucht; es probiert; es sich einmal angeschaut |
given a try | |
|
Versuchen Sie es einmal mit farbigen Kontaktlinsen. |
Give colour contacts a try. | |
|
Auch wenn die Idee seltsam anmutet, versuch's einfach einmal. Du kannst dabei nur gewinnen. |
Even if the idea seems strange, give it a try, as you have nothing to lose, but only to gain. | |
|
Es hat hervorragende Rezensionen bekommen, also habe ich mir gedacht, ich schaue es mir einmal an. |
It was getting excellent reviews, so I thought I give it a try. | |
|
wahllos; planlos; willkürlich; zufällig {adj} |
haphazard; hit-or-miss; hit-and-miss | |
|
eine wahllose Zusammenstellung von Möbeln |
a haphazard assemblage of furniture | |
|
Er geht meistens planlos vor.; Er überlässt es meist dem Zufall. |
He is usually hit-or-miss. | |
|
Sie studierte dann ziemlich planlos weiter. |
She continued her studies in a rather haphazard way. | |
|
wahllos; planlos, undurchdacht; willkürlich; zufällig; nach dem Zufallsprinzip {adv} |
at haphazard; in a haphazard fashion; in a hit-or-miss manner | |
|
wahllos schießen |
to fire at haphazard | |
|
nach dem Motto "Nützt's nichts, schadet's nichts." |
involving a hit-or-miss strategy | |
|
Auf gut Glück. |
Hit or miss. | |
|
Das meiste Rauchgift wird nach dem Zufallsprinzip gefunden. |
Most drugs have been found by hit-or-miss methods. | |
|
Da ist nichts dem Zufall überlassen. |
There's nothing haphazard about this. | |
|
was ... denn (Verstärkung des Frageworts) [ling.] |
whatever (used to emphasize the interrogative) | |
|
Was willst du denn? |
Whatever do you want? | |
|
Was gibt's denn?; Was ist denn los? |
Whatever is the matter? | |
|
wegfallen; entfallen [Ös.] {vi} [jur.] |
to be lost; to have been repealed | |
|
Absatz 2 ist durch das neue Gesetz weggefallen. |
Subsection 2 has been repealed by the new Act. | |
|
Die Rückforderung zu Unrecht gewährter Beihilfen ist ausgeschlossen, wenn der Empfänger den Wegfall der Bereicherung geltend machen kann / sich auf den Wegfall der Bereicherung berufen kann. [jur.] |
Recovery of subsidies unlawfully granted is waived if the recipient is able to plead loss of enrichment / plead that all enrichment has been lost. | |
|
etw. wissen {vt} |
to know sth. {knew; known} | |
|
wissend |
knowing | |
|
gewissen |
known | |
|
ich weiß |
I know | |
|
du weißt |
you know | |
|
er/sie weiß |
he/she knows | |
|
ich/er/sie wusste (wußte [alt]) |
I/he/she knew | |
|
er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) |
he/she has/had known | |
|
ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) |
I/he/she would know | |
|
wisse! |
know! | |
|
wissen, was man will |
to know one's own mind | |
|
etw. über etw./jdn. wissen |
to know sth. about sth./sb. | |
|
Ich weiß es nicht. |
I don't know.; I dunno. [coll.] | |
|
Woher soll ich das wissen? |
How would I know that? | |
|
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. |
I know too well, you can't do it. | |
|
Sie müssen wissen ... |
You should know ... | |
|
Wie Sie vielleicht wissen, ... |
As you may know, ... | |
|
Ich wusste gar nicht, / Ich hab gar nicht gewusst, dass Rita verheiratet ist! |
I never knew Rita was married. | |
|
Du wirst schon wissen, was du tust. |
You must know what you're doing. | |
|
Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. |
It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. | |
|
Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... |
When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... | |
|
Warum willst du das wissen? |
Why do you want to know? | |
|
Wenn man weiß, wie gefährlich das ist ... |
When you know how dangerous it is ... | |
|
wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) |
to know all tricks | |
|
Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! |
And you know what? I've already lost 2 kilos! | |
|
Ich hab's doch gewusst! |
I knew it! | |
|
Und wer weiß, vielleicht ... |
And who knows, maybe ... | |
|
wobei; wobei aber; wobei allerdings (Einschränkung) {relativ.pron} |
but; yet; although; while/whilst ... -ing | |
|
wobei ich das Unwichtige weglasse |
but I'll leave out the unimportant parts | |
|
wobei zu bedenken ist, dass ... |
yet we must not lose sight of the fact that ... | |
|
wobei ich nicht glaube, dass sie damit jemanden beleidigen wollte |
though I must add that I don't think she intended to hurt anyone's feelings | |
|
wobei ich zugeben muss, dass das nicht leicht ist |
although this is not easy to do, I admit | |
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... |
although I am at the moment unable to give you any information as to whether ... | |
|
wobei allerdings betont werden muss, dass ... |
whilst stressing that ... | |
|
wobei jedoch der Arbeitnehmerschutz gewährleistet sein muss |
while ensuring occupational health and safety | |
|
Arbeitszeitverkürzung bei gleichbleibenden / gleichem Lohn |
reduction of working hours while maintaining levels of pay | |
|
Der Staat übernimmt die Aufgaben des Umweltschutzes, wobei er seine Bürger aber nicht aus der Verantwortung entlässt. |
The State assumes the tasks of environmental protection, although it does not free its citizens from responsibility. | |
Translation contains vulgar or slang words. Show them
|
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|