|
|
|
182 similar results for cell-day |
Tip: | Search for more words (boolean AND):word1 +word2 |
|
|
English |
German |
|
to appoint a time or place (usually passive) |
einen Termin anberaumen; festsetzen {vt} | |
|
appointing a time or place |
einen Termin anberaumend; festsetzend | |
|
appointed a time or place |
einen Termin anberaumt; festgesetzt | |
|
before or on the appointed day |
vor oder am Stichtag | |
|
to appoint a day for trial |
einen Verhandlungstermin anberaumen | |
|
The committee appointed a day in July for celebrations. |
Der Ausschuss setzte für die Feierlichkeiten einen Termin im Juli fest. | |
|
A date for the event is still to be appointed. |
Der Termin ist noch festzulegen. | |
|
Everyone assembled in the hall at the appointed time. |
Zur festgesetzten Zeit versammelten sich alle in der Halle. | |
|
to make sb.'s day [coll.] |
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} | |
|
That is the sort of thing that makes my day. |
So etwas baut mich immer auf. | |
|
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. |
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. | |
|
It really makes my day to see their little smiling faces. |
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. | |
|
The phone call from Julia has made my day again. |
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. | |
|
If you like shopping, then this will make your day! |
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. | |
|
These are beautiful poems that will make your day. |
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. | |
|
Here's some news that'll make your day. |
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. | |
|
to spoil the look of sth.; to spoil; to blight; to mar; to mangle; to defile; to desecrate; to murder [coll.]; to butcher [coll.] sth. |
etw. entstellen; verunstalten; verunzieren [geh.]; verhunzen [ugs.]; verschandeln [ugs.] {vt} | |
|
spoiling the look of; spoiling; blighting; marring; mangling; defiling; desecrating; murdering; butchering |
entstellend; verunstaltend; verunzierend; verhunzend; verschandelnd | |
|
spoiled the look of; spoiled; blighted; marred; mangled; defiled; desecrated; murdered; butchered |
entstellt; verunstaltet; verunziert; verhunzt; verschandelt | |
|
a car marred by scratches |
ein durch Kratzer verunstaltetes Auto | |
|
A large scar marred his face. |
Eine große Narbe verunzierte sein Gesicht. | |
|
Sadly, the text is marred by a multitude of careless errors. |
Der Text ist leider durch eine Vielzahl von Schlampigkeitsfehlern entstellt. | |
|
Sooner or later, the rosy image of a medical paradise is going to be defiled. |
Früher oder später bekommt das schöne Bild vom Ärzteparadies Flecken. | |
|
It spoiled our day. |
Das hat uns den Tag verdorben. | |
|
to while away the time / the hours (with sth. / doing sth.) |
die Zeit / seine Zeit verbringen; sich die Zeit vertreiben {v} (mit etw.) | |
|
to while away the afternoon at the spa facilities / with friends / basking in the sunshine |
den Nachmittag im Wellnessbereich / mit Freunden / mit Sonnenbaden verbringen | |
|
to while away time on a rainy weekend |
sich an einem verregneten Wochenende die Zeit vertreiben | |
|
We whiled the hours away telling stories and playing cards.; We whiled away the time with stories and card-playing. |
Wir haben uns die Zeit mit Geschichtenerzählen und Kartenspielen vertrieben. | |
|
That is where we used to while away the hours between lectures. |
Dort haben wir immer die Zeit zwischen den Vorlesungen verbracht. | |
|
The first few days were whiled away in the holiday complex. |
Die ersten Tage verbrachten wir in der Ferienanlage. | |
|
How does she like to while away the time? |
Wie verbringt sie gerne ihre Zeit? | |
|
One has to while away the time somehow. |
Irgendwie muss man sich ja die Zeit vertreiben. | |
|
to max out (on sth.) [Am.] [coll.] |
sein Limit erreichen {vt} (bei etw.) | |
|
to be maxed out on sth. |
bei etw. seine Kapazitätsgrenze erreicht haben | |
|
This car maxes out at 100 mph. |
Bei diesem Auto ist bei 160 km/h Schluss. | |
|
I maxed out on booze today. |
Für heute habe ich genug Alkohol gehabt. | |
|
Most athletes max out before the age of 30. |
Die meisten Sporter haben ihren Zenit erreicht bevor sie 30 Jahre alt sind. | |
|
Our schedule is maxed out for this week. |
Unser Terminplan für diese Woche ist voll. | |
|
The school is maxed out with students. |
Die Schule hat keine Kapazitäten mehr für neue Schüler. | |
|
to be be on the ball [fig.] (of a person) |
auf Zack sein; auf Draht sein; voll da sein [ugs.]; (aufmerksam sein und) schnell reagieren {v} (Person) | |
|
to be someone/a person who is on the ball |
ein aufgeweckter / vifer [Ös.] [Schw.] Kerl; ein aufgewecktes / vifes [Ös.] [Schw.] Mädel; ein Vifzack [Ös.] sein | |
|
to be so much on the ball |
schwer auf Zack sein | |
|
not to be on the ball |
nicht der Schnellste sein | |
|
A photographer who was on the ball got some great pictures of the incident. |
Ein geistesgegenwärtiger Fotograf hat ein paar großartige Bilder von dem Vorfall eingefangen. | |
|
I didn't sleep well last night and I'm not really on the ball today. |
Ich habe letzte Nacht nicht gut geschlafen und bin heute nicht ganz da. | |
|
Thanks for being on the ball! |
Danke fürs Mitdenken! | |
|
to collect sb./sth.; to fetch sb./sth. (from a place); to pick up ↔ sb./sth.; to (go and) meet sb. (at a place) |
jdn. (von einem Ort) abholen {vt} | |
|
collecting; fetching; picking up; meeting |
abholend | |
|
collected; fetched; picked up; met |
abgeholt | |
|
to have sth. collected; to have sth. picked up |
etw. abholen lassen | |
|
Who is going to fetch the kids from school today? |
Wer holt die Kinder heute von der Schule ab? | |
|
Will anybody be at the station to meet me? |
Holt mich jemand vom Bahnhof ab? | |
|
Tell him to pick us up. |
Sagen Sie ihm, er möchte uns abholen. | |
|
Good day (to you)! [formal and dated] |
Guten Tag! (Begrüßung; selten Verabschiedung); Schönen Tag! (Verabschiedung) | |
|
to say hello; to say good day [formal] |
Guten Tag sagen | |
|
to wish sb. a good day |
jdm. (noch) einen schönen Tag wünschen | |
|
Welcome and good day! |
Ich begrüße Sie! | |
|
Good day to you! (as a leaving phrase) |
Noch einen schönen Tag! (Verabschiedung) | |
|
name day; Saint's (feast) day |
Namenstag {m} | |
|
My name day is on August 12th. |
Ich habe am 12. August Namenstag. | |
|
She celebrates her name day today. |
Sie feiert heute (ihren) Namenstag. | |
|
Today is St. Christopher's feast day. |
Heute ist der Namenstag des Hl. Christoph. | |
|
Which Saint's (feast) day is celebrated on November 30th? |
Welcher Namenstag wird am 30. November gefeiert? | |
|
frazzled; worn to a frazzle [coll.] |
abgespannt; entnervt, mit den Nerven am Ende/fertig/runter, (fix und) fertig, völlig geschafft [ugs.] {adj} | |
|
frazzled nerves |
abgespannte Nerven | |
|
frazzled parents |
entnervte Eltern | |
|
I feel tired and frazzled. |
Ich fühle mich müde und abgespannt. | |
|
By the end of the day, the waitress was worn to a frazzle. |
Am Ende des Tages war die Kellnerin völlig geschafft. | |
|
come [coll.] (+ expression of future time) |
am / im ... schon / schon wieder / wieder {adv} (Zeitangabe in der Zukunft) | |
|
Come spring the days will be longer. |
Im Frühjahr werden die Tage wieder länger. | |
|
You can begin working at once and collect a pay cheque come Friday. |
Sie können sofort zu arbeiten beginnen und sich am Freitag schon den ersten Lohn abholen. | |
|
Come next week she'll have changed her mind. |
Nächste Woche wird sie ihre Meinung schon wieder geändert haben. | |
|
They would have been married forty years come this June. |
Im Juni wären sie (schon) vierzig Jahre verheiratet gewesen. | |
|
to fix; to appoint; to call; to schedule [Am.] sth. |
etw. anberaumen {vt} [adm.] | |
|
fixing; appointing; calling; scheduling |
anberaumend | |
|
fixed; appointed; called; scheduled |
anberaumt | |
|
to fix/appoint a day/date for a hearing |
einen Gerichtstermin anberaumen | |
|
The next meeting is fixed/scheduled for late March. |
Die nächste Tagung ist für Ende März anberaumt. | |
|
bright |
hell; lichtdurchflutet {adj} [arch.] [meteo.] | |
|
brighter |
heller | |
|
brightest |
am hellsten | |
|
bright rooms with lots of windows |
helle / lichtdurchflutete Räume mit vielen Fenstern | |
|
a bright day |
ein heller / lichtdurchfluteter Tag | |
|
to lump it [coll.] |
es nehmen, wie es ist {vi} [ugs.] | |
|
I know you're not happy about it but you'll just have to lump it. |
Ich weiß, dass dir das nicht passt, aber du musst es nehmen wie es ist. | |
|
If you don't like it you can lump it. |
Du wirst dich eben damit abfinden müssen. | |
|
Like it or lump it, the new law goes into effect today. |
Wie immer du das siehst, das neue Gesetz tritt heute in Kraft. | |
|
If you don't like it you can lump it. |
Wenn es dir nicht passt, kannst du's ja bleiben lassen. | |
|
How is sb. fixed for sth.? How is sb. off for sth. [Br.] (supply) [coll.] |
Wie sieht/schaut [Süddt.] [Ös.] es bei jdm. mit etw. aus? | |
|
How are you fixed/off [Br.] for cash? [coll.] |
Wie sieht's bei dir mit Bargeld aus? | |
|
How's the club fixed for money now? |
Wie schaut's denn jetzt geldmäßig beim Club aus? | |
|
How are you fixed for time on Monday? |
Wie sieht's denn bei dir am Montag zeitlich aus?; Wie sieht's denn am Montag mit deiner Zeit aus? | |
|
How are we fixed for Saturday? |
Wie sind wir für Samstag verblieben? | |
|
fire brigade call-out [Br.]; fire brigade emergency response [Br.]; fire department call-out [Am.]; fire service call-out [Am.] [rare]; fire department emergency response [Am.] (to a place) |
Feuerwehreinsatz {m} (an einem Ort) | |
|
fire brigade call-outs; fire brigade emergency responses; fire department call-outs; fire service call-outs; fire department emergency responses |
Feuerwehreinsätze {pl} | |
|
My husband's been called out to a fire. |
Mein Mann ist bei einem Feuerwehreinsatz. | |
|
Our fire brigade was called out as often as twice yesterday. |
Unsere Feuerwehr hatte gestern gleich zwei Einsätze. | |
|
to bring sb. up-to-date (with sth.); to update sb. (on sth.) |
jdn. auf den neuesten Stand bringen; jdm. das Neueste berichten {vt} (über etw.) | |
|
bringing up-to-date; updating |
auf den neuesten Stand bringend; das Neueste berichtend | |
|
brought up-to-date; updated |
auf den neuesten Stand gebracht; das Neueste berichtet | |
|
I called the office to update them on the day's developments. |
Ich habe im Büro angerufen, um ihnen das Neueste/die Neuigkeiten vom Tag zu berichten. | |
|
to be out of line; to be off [Br.] [coll.] (socially unacceptable) |
daneben sein [ugs.] (unangebracht; ungehörig) {vi} [soc.] | |
|
The barmaid there is a bit off. |
Die Bardame dort ist etwas daneben. | |
|
His manners were a bit off, don't you think? |
Sein Benehmen war ziemlich daneben, findest du nicht? | |
|
I think it's a bit off expecting us to work even on Sunday. |
Ich finde es irgendwie daneben, dass er erwartet, dass wir auch noch am Sonntag arbeiten. | |
|
fag [Br.]; graft [Br.] [coll.] |
mühsame Sache {f}; umständliche Sache {f}; harte Arbeit {f} [ugs.] | |
|
It's hard graft going shopping with children. |
Es ist ganz schön anstrengend, mit Kindern einkaufen zu gehen. | |
|
It's such a fag to have to make your bed every day. |
Es ist so mühsam, jeden Tag dein Bett machen zu müssen. | |
|
It's too much of a fag to drive all the way there and back again. |
Es ist zu umständlich, die ganze Strecke hin- und wieder zurückzufahren. | |
|
to figure [Am.] |
typisch sein; zu erwarten gewesen sein; ins Bild passen; zu jdm. passen {v} | |
|
'It rained the whole day.' 'Oh, that figures.' |
"Es hat den ganzen Tag geregnet." "Das war ja zu erwarten. / Das war ja klar." | |
|
He eats mostly junk food. Well, it figures. |
Er isst meistens Schnellgerichte. Na ja, das passt zu ihm. | |
|
to finish work; to knock off work; to call it a day [coll.] |
Feierabend machen {vi} | |
|
Let's call it a day! |
Schluss für heute!; Machen wir Feierabend für heute! | |
|
I'm calling it a day. |
Ich mache Schluss für heute. | |
|
freebie [coll.] |
Gratisgeschenk {n}; Werbegeschenk {n} [econ.] | |
|
freebies |
Gratisgeschenke {pl}; Werbegeschenke {pl} | |
|
a freebie holiday |
ein Gratisurlaub | |
|
everyday needs; simple needs |
Hausgebrauch {m}; Alltagsgebrauch {m} (durchschnittliche Ansprüche) | |
|
to be enough for everyday/simple needs |
für den Hausgebrauch reichen/genügen | |
|
'Are you a good singer/player?', 'I do moderately well.' |
"Kannst du gut singen/spielen?", "So für den Hausgebrauch" | |
|
Well, so what!; Big deal! [iron.] |
Na wenn schon! [pej.] | |
|
So he earns more than me. Well, so what! |
Er verdient also mehr als ich. Na wenn schon! | |
|
'I did 9,000 steps today'. 'Big deal! I did 12,000.' |
"Ich bin heute 9.000 Schritte gegangen." "Na wenn schon! Ich bin 12.000 gegangen." | |
|
distress signal; distress call; Mayday signal; Mayday call; Mayday |
Notsignal {n}; (internationaler) Notruf {m}; SOS-Ruf {m} [aviat.] [naut.] | |
|
distress signals; distress calls; Mayday signals; Mayday calls; Maydays |
Notsignale {pl}; Notrufe {pl}; SOS-Rufe {pl} | |
|
to send out a distress signal |
ein Notsignal absetzen | |
|
lodger [Br.]; roomer [Am.] |
Untermieter {m}; Untermieterin {f} | |
|
lodgers; roomers |
Untermieter {pl}; Untermieterinnen {pl} | |
|
Monday-to-Friday lodger/roomer; mondaytofridayer [Br.] [coll.] |
Werktagsuntermieter {m} | |
|
cell body; cellular body; cytosome |
Zellkörper {m} [biol.] | |
|
cell bodies; cellular bodies; cytosomes |
Zellkörper {pl} | |
|
Barr body |
Barr'scher Zellkörper | |
|
to be under the weather [coll.]; to be off [Br.] [coll.] |
mies beisammen sein; nicht auf der Höhe/nicht auf dem Posten sein {v} [ugs.] [med.] | |
|
I'm a bit under the weather today. |
Heute bin ich nicht ganz auf der Höhe. | |
|
I felt decidedly off. [Br.] |
Ich habe mich ziemlich mies gefühlt. | |
|
day-tripper [Br.]; tripper [Br.] [coll.]; day tripper [Am.] |
Ausflügler {m} | |
|
day-trippers; trippers; day trippers |
Ausflügler {pl} | |
|
cell delay variation /CDV/ |
Zellenlaufzeitschwankungen {pl}; Zellverzögerungsschwankungen {pl} [telco.] | |
|
cell nucleus inclusion body; intranuclear intrusion body |
Zellkerneinschlusskörper {m} [biol.] | |
|
not to be with it [coll.] |
nicht ganz bei sich sein; nicht ganz da sein; eine Mattscheibe haben; neben der Spur sein; verspult sein [Jugendsprache]; verpeilt sein [Jugendsprache] [ugs.] (geistig nicht präsent sein) {vi} | |
|
She's not really with it today. |
Sie ist heute nicht ganz da. | |
|
right; isn't it; innit; ain't it [Am.] [coll.] ... |
gell; gelle; gelt? [Süddt.] [Ös.] {interj} | |
|
Nice weather today, isn't it? |
Schönes Wetter heute, gelle? | |
|
to answer the telephone; to answer |
sich melden {vr} (am Telefon) | |
|
One day, her mother answered when I called. |
Einmal hat sich ihre Mutter gemeldet, als ich angerufen habe. | |
|
shirtsleeve weather [Am.] [coll.] |
milder Tag {m} (im Vorfrühling) [meteo.] | |
|
We have shirtsleeve weather today. |
Heute kann man ohne Jacke gehen. | |
|
butterfingers [coll.] (a person who often drops things or fails to hold a catch) |
Tollpatsch {m}, dem alles aus der Hand rutscht | |
|
Why am I such a butterfingers today? |
Wieso rutscht mir heute alles aus der Hand? | |
|
to know sth. {knew; known} |
etw. wissen {vt} | |
|
knowing |
wissend | |
|
known |
gewissen | |
|
I know |
ich weiß | |
|
you know |
du weißt | |
|
he/she knows |
er/sie weiß | |
|
I/he/she knew |
ich/er/sie wusste (wußte [alt]) | |
|
he/she has/had known |
er/sie hat/hatte gewusst (gewußt [alt]) | |
|
I/he/she would know |
ich/er/sie wüsste (wüßte [alt]) | |
|
know! |
wisse! | |
|
to know one's own mind |
wissen, was man will | |
|
to know sth. about sth./sb. |
etw. über etw./jdn. wissen | |
|
I don't know.; I dunno. [coll.] |
Ich weiß es nicht. | |
|
How would I know that? |
Woher soll ich das wissen? | |
|
I know too well, you can't do it. |
Ich weiß genau, dass du es nicht (tun) kannst. | |
|
You should know ... |
Sie müssen wissen ... | |
|
As you may know, ... |
Wie Sie vielleicht wissen, ... | |
|
I never knew Rita was married. |
Ich wusste gar nicht, / Ich hab gar nicht gewusst, dass Rita verheiratet ist! | |
|
You must know what you're doing. |
Du wirst schon wissen, was du tust. | |
|
It is worth knowing that dogs are not capable of complex emotions. |
Dazu muss man wissen, dass Hunde zu keinen komplexen Gefühlsregungen fähig sind. | |
|
When booking a holiday [Br.] / vacation [Am.] it's worth knowing that ... |
Wenn man einen Urlaub bucht, sollte man wissen, dass... | |
|
Why do you want to know? |
Warum willst du das wissen? | |
|
When you know how dangerous it is ... |
Wenn man weiß, wie gefährlich das ist ... | |
|
to know all tricks |
wissen, wo Barthel den Most holt [übtr.] (sich gut auskennen; clever sein) | |
|
And you know what? I've already lost 2 kilos! |
Und weißt du was? Ich habe schon 2 Kilo abgenommen! | |
|
I knew it! |
Ich hab's doch gewusst! | |
|
And who knows, maybe ... |
Und wer weiß, vielleicht ... | |
|
salad |
Salat {m} [cook.] | |
|
salads |
Salate {pl} | |
|
side salad |
Beilagensalat {m} | |
|
green bean salad |
Bohnensalat {m}; Fisolensalat {m} [Ös.] | |
|
Caesar salad |
Cäsarsalat {m} | |
|
egg salad |
Eiersalat {m} | |
|
meat salad |
Fleischsalat {m} | |
|
cucumber salad |
Gurkensalat {m} | |
|
carrot salad |
Karottensalat {m}; Möhrensalat {m} [Mitteldt.] [Ostdt.]; Gelbrübensalat {m} [BW]; Rüeblisalat {m} [Schw.] | |
|
potato salad |
Kartoffelsalat {m}; Erdäpfelsalat {m} [Bayr.] [Ös.]; Härdäpfelsalat {m} [Schw.] | |
|
coleslaw; slaw [Am.] [coll.] |
Kohlsalat {m}; Krautsalat {m} | |
|
salad of the day as a set menu starter |
Menüsalat {m} [Schw.] | |
|
pasta salad |
Nudelsalat {m} | |
|
fruit salad |
Obstsalat {m}; Fruchtsalat {m} | |
|
rocket salad [Br.], arugula salad [Am.] |
Rucolasalat {m}; Rukolasalat {m} | |
|
tomato salad |
Tomatensalat {m} | |
|
starter salad |
Vorspeisensalat {m} | |
|
Waldorf salad |
Waldorfsalat {m} | |
|
warm salad |
warmer Salat | |
|
sausage salad |
Wurstsalat {m} | |
|
salad of root vegetables |
Wurzelsalat {m} | |
|
ham salad |
Salat mit Schinken | |
|
salad with Parmesan shavings |
Salat mit Parmesansplittern | |
|
to suppose that ... |
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} | |
|
Who do you suppose will win? |
Wer, glaubst du, wird gewinnen? | |
|
Do you suppose (that) he will accept the offer? |
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? | |
|
I suppose I got there about noon. |
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. | |
|
I suppose she assumed I would burst into tears. |
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. | |
|
I suppose (that) you're going to be late again. |
Du wirst wieder zu spät kommen. | |
|
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. |
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. | |
|
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. |
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. | |
|
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. |
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. | |
|
I don't suppose you found my charger, did you? |
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? | |
|
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? |
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? | |
|
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' |
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." | |
|
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' |
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". | |
|
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' |
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." | |
|
language use; language usage; linguistic usage; usage |
Sprachgebrauch {m} [ling.] | |
|
in common use; in common usage |
im allgemeinen Sprachgebrauch | |
|
in current use; in current usage |
im modernen Sprachgebrauch | |
|
in everyday usage |
in der Alltagssprache | |
|
usage note |
Anmerkung zum Sprachgebrauch | |
|
a usage example |
ein Beispiel für den Sprachgebrauch | |
|
In proper usage, the verb "to collide" requires two active partners. |
Wenn es richtig gebraucht wird, verlangt das Verb "kollidieren" zwei aktive Beteiligte. | |
|
In usual usage it means break, but other uses are possible. |
Im normalen Sprachgebrauch bedeutet es Pause, aber es kann auch anders gebraucht werden. | |
|
not ... either |
auch nicht | |
|
Nor am I!; Neither am I; I'm not either. |
Ich auch nicht! | |
|
Neither do I.; Me neither [coll.] |
Ich auch nicht. | |
|
I haven't been to the theatre for ages. - I haven't been either. |
Ich bin seit Ewigkeiten nicht (mehr) im Theater gewesen. - Ich auch nicht | |
|
It won't do any harm, but won't really help either. |
Es schadet nicht, hilft aber auch nicht wirklich. | |
|
I wasn't done yet and she wasn't either.; I wasn't done and neither was she. |
Ich war noch nicht fertig und sie war es auch nicht. | |
|
A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either. |
Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint. | |
|
Rome wasn't built in a day either. |
Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden. | |
|
to oil |
ölen {vt} | |
|
oiling |
ölend | |
|
oiled |
geölt | |
|
he/she oils |
er/sie ölt | |
|
I/he/she oiled |
ich/er/sie ölte | |
|
he/she has/had oiled |
er/sie hat/hatte geölt | |
|
well-oiled |
gut geölt | |
|
Yesterday I oiled my bicycle chain, finally. |
Gestern habe ich endlich meine Fahrradkette geölt. | |
|
(all) excited; exhilarated; thrilled; riled up [Am.] [coll.]; wrapped [Austr.] |
ganz aufgeregt; freudig überrascht; freudig erregt [geh.]; hocherfreut; ganz aus dem Häuschen {adj} | |
|
to be thrilled to bits |
völlig aus dem Häuschen sein | |
|
to be thrilled |
außer sich vor Freude sein; sich wahnsinnig freuen | |
|
to be thrilled that ... |
sich riesig freuen, dass ... | |
|
I'm really wrapped to hear that. |
Ich freue mich so, das zu hören. | |
|
I woke up to a rising sun, excited for the day ahead. |
Ich wachte bei Sonnenaufgang auf, in freudiger Erwartung, was der Tag bringen würde. | |
|
I'm so excited for you! |
Ich freu mich mit dir (darauf)! | |
|
to splurge [coll.]; to splash out [Br.] [coll.] (some money) on sth. |
sich etw. leisten; sich den Luxus einer Sache leisten; für etw. viel Geld ausgeben; für etw. tief in die Tasche greifen {v} | |
|
to splash out a fortune on sth. |
ein Vermögen für etw. ausgeben | |
|
Let's splurge on a really nice dinner. |
Leisten wir uns einmal ein richtig schickes Essen. | |
|
He splashed out on his birthday celebration. |
Er ließ sich bei seiner Geburtstagsfeier nicht lumpen. | |
|
The 3,000 euros we splurged is money well spent. |
Die stolze Summe von 3.000 Euro, die wir ausgegeben haben, ist gut angelegtes Geld. | |
|
She splashed out to buy the newest smartphone. |
Sie griff tief in die Tasche, um sich das neueste Smartphone zu kaufen. | |
|
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) |
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) | |
|
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. |
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. | |
|
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. |
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. | |
|
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' |
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" | |
|
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' |
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" | |
|
least of all; and certainly not |
am allerwenigsten; (und) schon gar nicht {adv} | |
|
This has never been an easy task, least of all today when ... / and certainly not today when ... |
Das war noch nie eine leichte Aufgabe und heute schon gar nicht, wo ... | |
|
That does not help anyone, least of all the children. |
Damit ist niemandem geholfen, am allerwenigsten den Kindern. | |
|
No one wants a return to authoritarian parenting, least of all I/me [coll.]. |
Niemand will zur autoritären Erziehung zurück, ich am allerwenigsten. | |
|
On this basis no G-20 government, least of all / and certainly not the American government, is prepared to do so. |
Unter diesen Bedingungen ist keine Regierung der G-20, am allerwenigsten / und schon gar nicht die amerikanische, dazu bereit. | |
|
to put sb. on notice [formal] |
jdm. etw. (unmissverständlich) klarmachen; jdn. warnen {v} [adm.] | |
|
We are going to put foreign governments on notice that we want a fundamental change of trade policy. |
Wir werden dem Ausland klarmachen, dass wir eine grundlegende Änderung der Handelspolitik wollen. | |
|
You are being put on notice. We will keep at it. |
Seien Sie gewarnt. Wir werden nicht lockerlassen. | |
|
I called him the same day putting him on notice of our letter. |
Ich habe ihn am selben Tag angerufen und ihm unser Schreiben avisiert. | |
|
Social media platform operators are responsible for removing illegal content, once they have been put on notice by a complainant. |
Die Betreiber sozialer Medienplattformen sind für die Entfernung illegaler Inhalte verantwortlich, sobald sie einen entsprechenden Hinweis erhalten haben. | |
|
debut; first day |
Einstand {m} | |
|
to celebrate the start of a new job |
seinen Einstand feiern | |
|
to make one's debut |
seinen Einstand geben; sein Debüt geben | |
|
Gibson made his debut for Manchester United as a 17 year-old. |
Gibson gab seinen Einstand bei Manchester United als 17-jähriger. | |
|
sb.'s crush [Am.] [coll.] |
jds. Schwarm {m}; Idol {n} [soc.] | |
|
He's my new man crush. |
Er ist mein neues Idol. (als Mann) | |
|
She's been my ultimate girl crush for years. |
Sie ist schon seit Jahren mein größtes Idol. (als Frau) | |
|
The day before yesterday I saw my old school crush for the first time in 10 years. |
Vorgestern habe ich meinen Schulschwarm das erste Mal seit 10 Jahen wieder gesehen. | |
|
to go for a burton [Br.] [coll.] [dated] |
dahin sein; mit jdm./etw. vorbei sein {v} [ugs.] | |
|
Our holiday plans have gone for a burton. |
Unsere Urlaubspläne sind dahin. | |
|
Big profits have gone for a burton since the global economy collapsed in 2008. |
Mit den satten Gewinnen ist es seit dem Zusammenbruch der Weltwirtschaft 2008 vorbei. | |
|
His boat would cut mine in two and I'd go for a burton. |
Sein Schiff würde meines in zwei Teile teilen, und mit mir wär's vorbei. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|