|
|
|
99 similar results for mit Namen um sich werfen Search single words: mit · Namen · um · sich · werfen |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
mit jdm. Menschenhandel betreiben {vi} |
to traffic sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Menschenhandel betreibend |
trafficking ![trafficking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Menschenhandel betrieben |
trafficked | ![](/pics/v.png) |
|
Menschenhandel betreibem |
trafficking ![trafficking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder, die Opfer von Menschenhandel sind |
trafficked children | ![](/pics/v.png) |
|
Opfer des grenzüberschreitenden Menschenhandels werden |
to be trafficked across the borders | ![](/pics/v.png) |
|
Die Frauen waren Opfer von Menschenhandel und wurden zur Prostitution gezwungen. |
The women had been trafficked and forced into sex work. | ![](/pics/v.png) |
|
Schätzungen zufolge werden jedes Jahr weltweit zwischen 800.000 und 2 Millionen Frauen und Kinder Opfer von Menschenhandel. |
It is estimated that between 800,000 and 2 million women and children are trafficked globally each year. | ![](/pics/v.png) |
|
gesunder Menschenverstand {m}; Verstand {m}; Hausverstand {m} [Ös.] ![Verstand [listen]](/pics/s1.png) |
common sense; horse sense; gumption; sanity and reason; sanity ![sanity [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit gesundem Menschenverstand |
commonsense; commonsensical | ![](/pics/v.png) |
|
keinen Funken Verstand haben |
to have no more gumption than a grasshopper | ![](/pics/v.png) |
|
seinen gesunden Menschenverstand benutzen |
to use common sense | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand. |
He needs a little horse sense. | ![](/pics/v.png) |
|
Er zweifelte langsam an seinem Verstand. |
He began to doubt his own sanity. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war zumindest so gescheit, die Polizei anzurufen. |
At least she had the gumption to phone the police. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist zum Verrücktwerden! |
It's enough to lose your sanity! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anfechten {vt} [jur.] |
to challenge sth.; to dispute sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anfechtend |
challenging; disputing ![challenging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
angefochten |
challenged; disputed ![disputed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
die Gültigkeit einer Wahl/Abstimmung anfechten |
to challenge an election/a vote | ![](/pics/v.png) |
|
ein Testament anfechten |
to challenge / contest / dispute a will | ![](/pics/v.png) |
|
die Zuständigkeit des Gerichts bestreiten; die Zuständigkeitsfrage aufwerfen |
to challenge the competence of the court | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können die Abrechnung anfechten, wenn Sie glauben, dass sie unrichtig ist. |
You can dispute your bill if you believe it is inaccurate. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] ![anschreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to address sb. (as) | ![](/pics/v.png) |
|
anredend; ansprechend; anschreibend ![ansprechend [listen]](/pics/s1.png) |
addressing | ![](/pics/v.png) |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben ![angesprochen [listen]](/pics/s1.png) |
addressed ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | ![](/pics/v.png) |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | ![](/pics/v.png) |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | ![](/pics/v.png) |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | ![](/pics/v.png) |
|
sich anschicken, etw. zu tun {vr} (Person) |
to be preparing/getting ready/setting out/moving to do sth.; to be about to do sth. (of a person) | ![](/pics/v.png) |
|
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, ... |
While he was preparing to present his report ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie schickte sich an zu gehen. |
She was getting ready to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
China schickt sich an, seine Handelsaktivitäten auszuweiten. |
China is moving to expand its trade activities. | ![](/pics/v.png) |
|
Die EU schickt sich an, eine Währungsmacht zu werden. |
The EU is about to become a monetary power. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Parlament schickt sich an, eine wichtige Rechtsvorschrift zu verabschieden. |
Parliament is getting ready to adopt an important piece of legislation. | ![](/pics/v.png) |
|
Jessica Watson ist erst 16 und schickt sich an, die jüngste Weltumseglerin zu werden. |
Still aged just 16 Jessica Watson is setting out to become the youngest person to sail around the world. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. ignorieren; übergehen; links liegen lassen; geflissentlich übersehen; wie Luft behandeln; jdm. die kalte Schulter zeigen {v} [soc.] ![übergehen [listen]](/pics/s1.png) |
to snub sb.; to cold-shoulder sb.; to give sb. the cold shoulder / the go-by / the brush-off [coll.]; to send sb. to Coventry [Br.]; to blow off ↔ sb. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
ignorierend; übergehend; links liegen lassend; geflissentlich übersehend; wie Luft behandelnd; die kalte Schulter zeigend |
snubbing; cold-shouldering; giving the cold shoulder / the go-by / the brush-off; sending to Coventry; blowing off | ![](/pics/v.png) |
|
ignoriert; übergangen; links liegen lassen; geflissentlich übersehen; wie Luft behandelt; die kalte Schulter gezeigt |
snubbed; cold-shouldered; given the cold shoulder / the go-by / the brush-off; sent to Coventry; blown off | ![](/pics/v.png) |
|
sich übergangen fühlen |
to feel snubbed | ![](/pics/v.png) |
|
bei den Reden im Parlament übergangen werden |
to be snubbed from speaking in Parliament | ![](/pics/v.png) |
|
Schüler ignorieren oft jeden, der irgendwie anders ist. |
School students will often snub anyone who is somehow different. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat mich auf dem Gang geflissentlich übersehen. |
She snubbed me in the hallway. | ![](/pics/v.png) |
|
sich schwer tun; Schwierigkeiten haben; es kaum schaffen, etw. zu tun; schwerlich / nicht leicht / kaum etw. tun können {vr} |
to be hard put / hard put to it [Br.] / hard-pressed / hard-pushed to do sth. [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich tu mich/mir [Süddt.] [Ös.] schwer, eine der beiden Versionen zu favorisieren. |
I am hard put to choose a favourite between the two versions. | ![](/pics/v.png) |
|
Die meisten Leute hätten Schwierigkeiten, alle Regierungsmitglieder aufzuzählen. |
Most people would be hard-pressed to name all members of the government. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Jahr/Heuer war es noch schwieriger für mich, die beste Einsendung auszuwählen. |
This year I've been much more hard pushed to select the best entry. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dürfte nicht leicht ein, einen Besseren für die Stelle zu finden. |
You'd be hard put to find anyone better for the job. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst kaum jemanden finden, dem es nicht gefällt. |
You'll be hard pressed to find someone who doesn't like it. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden es kaum schaffen, bis fünf Uhr am Flughafen zu sein. |
We'll be hard pushed to get to the airport by five o'clock. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. überrollen; niederwalzen; plattwalzen [ugs.] {vt}; mit der Dampfwalze über etw. drüberfahren [übtr.] |
to steamroller sb./sth.; to steamroll sb./sth. [Am.] [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
überrollend; niederwalzend; plattwalzend; mit der Dampfwalze drüberfahrend |
steamrollering; steamrolling | ![](/pics/v.png) |
|
überrollt; niedergewalzt; plattgewalzt; mit der Dampfwalze drübergefahren |
steamrollered; steamrolled | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm./etw. überrollt/niedergewalzt werden |
to run into a buzz saw [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gesetzesvorhaben durchs Parlament durchpeitschen |
to steamroller a bill through Parliament | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. mit Argumenten niederwalzen |
to overwhelm sb. with arguments | ![](/pics/v.png) |
|
Ich mag es gar nicht, wenn ich zu etwas genötigt werde, was ich nicht will. |
I hate being steamrollered into doing something I don't want to. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nicht zulassen; sich gegen etw. aussprechen; etw. ablehnen {vt} (Person) |
to rule out sth.; to veto sth. (person) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zulassend; sich gegen aussprechend; ablehnend |
ruling out; vetoing | ![](/pics/v.png) |
|
nicht zulassen; sich gegen ausgesprecht; abgelehnt ![abgelehnt [listen]](/pics/s1.png) |
ruled out; vetoed | ![](/pics/v.png) |
|
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. |
We planned to do a cross-country trip in the US, but our parents ruled that out/vetoed it. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. |
She vetoed several restaurants before we could agree on one. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pläne für den Damm werden von Umweltschützern abgelehnt. |
Plans for the dam have been vetoed by environmentalists. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. |
I wanted to go camping but the others quickly ruled out/vetoed that idea. | ![](/pics/v.png) |
|
Fraktionsdisziplin {f} [Dt.]; Fraktionszwang [Dt.]; Klubzwang {m} [Ös.]; Fraktionstreue {f} [Schw.] (im Parlament) [pol.] |
(strict) party discipline; party whip [Br.] (in Parliament) | ![](/pics/v.png) |
|
ohne Franktionszwang / Klubzwang |
without required party discipline; without party whips [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
dem Fraktionszwang unterliegen |
to be subject to party discipline; to be under/subject to the party whip [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich der Fraktionsdisziplin beugen/unterwerfen |
to submit to the party discipline / whip [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich über die Fraktionsdisziplin hinwegsetzen |
to defy the party whip [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fraktionszwang ist aufgehoben. |
The whips are off. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit jdm. absprechen {vr} (über etw.) |
to make an arrangement with sb. (concerning sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich absprechend |
making an arrangement | ![](/pics/v.png) |
|
sich abgesprochen |
made an arrangement | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde mich mit ihr absprechen. |
I'll arrange / fix things with her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatten sich vorher abgesprochen. |
They had agreed in advance on what to say/do. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausnahmen müssen vorher abgesprochen werden. |
Exceptions must be agreed upon beforehand. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. für etw. eintragen; jdn. für etw. vormerken (lassen) {vt} |
to put down sb. (on the list) for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf eine Liste setzen |
to put sb. down on a list | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat sich für die Schulung eingetragen. |
She put herself down for the training. | ![](/pics/v.png) |
|
Tragen Sie sich für die Veranstaltung ein, die Sie besuchen werden. |
Put your name down on the list for the event you are coming to. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben unseren Sohn für Harvard vormerken lassen. |
We put our son down for Harvard. | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich Sie als Spender vormerken?", "Ja, Sie können mich mit 30 EUR eintragen." |
Can I put you down for a donation?', ' Yes, you can put me down for EUR 30.' | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. verfrachten; karren; schleusen; expedieren [humor.] (Menschenmenge) {vt} |
to herd sb. (crowd) | ![](/pics/v.png) |
|
verfrachtend; karrend; schleusend; expedierend |
herding | ![](/pics/v.png) |
|
verfrachtet; gekarrt; geschleust; expediert |
herded | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wurden in Busse verfrachtet. |
We were herded on to buses. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nicht mit Touristenmassen herumgekarrt werden. |
I don't want to be herded around with a lot of tourists. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Passagiere werden wie Vieh durch die Flughäfen geschleust. |
Passengers are herded like cattle through the airports. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (unterschwellig) vermitteln; für etw. stehen; (sprachlicher Ausdruck); mitschwingen; assoziiert werden {v} (mit einem sprachlichen Ausdruck) [ling.] |
to connote sth. (of a linguistic expression) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Name soll Luxus und Prämiumqualität vermitteln. |
The name is meant to connote luxury and premium quality. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Wort "kindlich" schwingt Unschuld mit. |
The word 'childlike' connotes innocence. | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrrad assoziiere ich mit Unabhängigkeit und Spaß. |
To me a bicycle connotes to independence and fun. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dem Begriff Sommer verbindet man Entschleunigen und Das-Leben-Genießen. |
To most people, the idea of summer connotes (a sense of) slowing down and savouring the good life. | ![](/pics/v.png) |
|
Anzug und Kravatte steht nicht unbedingt für Kreativität und Risikofreudigkeit. |
Suits and ties do not exactly connote creativity and risk-taking. | ![](/pics/v.png) |
|
die Beherrschung/die Fassung/den Kopf/die Nerven verlieren {vt}; außer sich geraten; sich vergessen {vr} |
to be carried away; to get carried away; to lose it | ![](/pics/v.png) |
|
vor lauter Angst kopflos werden |
to be carried away by fear | ![](/pics/v.png) |
|
Behalten Sie einen kühlen Kopf. |
Don't get carried away. | ![](/pics/v.png) |
|
Entspann dich! Das ist kein Grund, in die Luft zu gehen. |
Just relax! There's no need to get carried away. | ![](/pics/v.png) |
|
Es tut mir leid, das Temperament/die Emotionen/die Nerven sind einfach mit mir durchgegangen. |
I'm sorry, I just got carried away. / I just lost it. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. duzen; zu jdm. Du sagen {vt} [ling.] [soc.] |
to address sb. informally; to use the informal form (of address) for sb. | ![](/pics/v.png) |
|
duzend; zu Du sagend |
addressing informally; using the informal form | ![](/pics/v.png) |
|
geduzt; zu Du gesagt |
addressed informally; used the informal form | ![](/pics/v.png) |
|
sich duzen; mit jdm. per Du sein |
to be on first-name terms / a first-name basis with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. per Du werden; zum Du übergehen |
to move to a first-name basis with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Trommelfeuer {n}; Hagel {m}; Bombardement {n} {+Gen.} [übtr.] |
barrage (of sth.) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Beschwerdeflut {f} |
barrage of complaints | ![](/pics/v.png) |
|
mit Fragen/Beschwerden bombardiert werden |
to be attacked with a barrage of questions/complaints; to be barraged with questions/complaints | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung sah sich einem Trommelfeuer der Kritik gegenüber. |
The Government found itself at/on the receiving end of a barrage of criticism. | ![](/pics/v.png) |
|
sich festsetzen {vr}; haften bleiben {vi}; einen Platz finden [übtr.] |
to take root [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
an einem Ort heimisch werden, einen festen Platz finden [soc.] |
to take root in a place | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Gedanke hatte sich in meinem Kopf festgesetzt. |
The idea had taken root in my mind. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dauerte Jahrzehnte bis die demokratischen Ideale einen festen Platz in diesem Teil der Welt bekamen. |
It took decades for democratic ideals to take root in that part of the world. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (über einen komplexen Sachverhalt) aufklären {vt} |
to educate sb. (about/in/on a complex situation) | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder müssen über die Gefahren des Rauschgiftkonsums aufgeklärt werden. |
Children need to be educated on the dangers of drug-taking. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute wurden über die Wirkungen des Medikaments falsch aufgeklärt. |
People have been miseducated about the drug's effects. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. beglückt werden [iron.]; etw. präsentiert bekommen {vi} |
to be regaled with sth. [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
Unterwegs wird man mit einer Botschaft des Bürgermeisters beglückt. |
En route, you are regaled with a message from the Mayor. | ![](/pics/v.png) |
|
Dies ist ein Beispiel für die vielgepriesenen viktorianischen Werte, mit denen uns die Regierung beglückt. |
It is an example of the much-vaunted Victorian values that we are regaled with by the Government. | ![](/pics/v.png) |
|
jetzt doch noch {adv} |
at long last | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt zeigt sich die Regierung doch noch zugänglich für unsere Anliegen. |
At long last the government is starting to listen to our concerns. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt dürfte dieses Problem doch noch gelöst werden. |
It appears that this problem will be solved, at long last. | ![](/pics/v.png) |
|
wider besseres Wissen; um einen falschen Eindruck zu erwecken; in Verschleierungsabsicht {adv} |
disingenuously | ![](/pics/v.png) |
|
in Verschleierungsabsicht mit verschiedenen Namen versehen werden |
to be disingenuously labelled with different names | ![](/pics/v.png) |
|
"Nein, das ist er ganz bestimmt nicht.", antwortete ich wider besseres Wissen. |
'No, he definitely isn't.', I replied disingenuously. | ![](/pics/v.png) |
|
Wermutstropfen {m} [übtr.] |
drop of bitterness; a bitter pill; cloud on the horizon; fly in the ointment [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zukunftsaussichten für die Mannschaft werden nur durch das hohe Alter der Spielmacher getrübt. |
The only cloud on the horizon for the team is the advanced age of its playmakers. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. belasten; beschweren (mit etw.) {vt} ![beschweren [listen]](/pics/s1.png) |
to burden sb./sth. (with/by sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
belastend; beschwerend |
burdening | ![](/pics/v.png) |
|
belastet; beschwert ![belastet [listen]](/pics/s1.png) |
burdened | ![](/pics/v.png) |
|
belastet mit |
burdened with | ![](/pics/v.png) |
|
belastet mit Schulden |
burdened with debts | ![](/pics/v.png) |
|
die Umwelt (mit Treibhausgasen usw.) belasten |
to burden the environment (with greenhouse gases etc.) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. einer Sache zuordnen {vt} |
to match sth. to sth.; to match up ↔ sth. to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zuordnend |
matching to; matching up to | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache zugeordnet |
matched to; matched up to | ![](/pics/v.png) |
|
die Pflanzennamen den richtigen Bildern zuordnen |
to match (up) the names of the plants to the correct pictures | ![](/pics/v.png) |
|
die Lieder den Popgruppen zuordnen, die sie gesungen haben |
to match (up) the songs with the pop bands who sang them | ![](/pics/v.png) |
|
Jedes aufgegebene Gepäckstück muss einem Fluggast zugeordnet werden können. |
All checked-in luggage must be matched to a passenger travelling on the aircraft. | ![](/pics/v.png) |
|
Akkolade {f}; Nasenklammer {f} (geschwungene Klammer, mit der Wörter/Notenzeilen zusammengefasst werden) [print] [mus.] |
accolade; brace (joining words/staffs) ![brace {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Abschussliste {f}; Streichliste {f} |
hit list | ![](/pics/v.png) |
|
Abschusslisten {pl}; Streichlisten {pl} |
hit lists | ![](/pics/v.png) |
|
(bei jdm.) auf der Abschussliste stehen |
to be on sb.'s hit list; to be marked out | ![](/pics/v.png) |
|
eine Streichliste von Postämtern, die geschlossen werden sollen |
a hit list of post offices the administration expects to close | ![](/pics/v.png) |
|
ganz oben auf der Streichliste der Regierung |
at the top of the government's hit list | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Streichliste stehen |
to be on the hit list; to be for the chop [Br.]; to be on the chopping block [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Alle diese Sozialprojekte stehen auf der Streichliste. |
All these social projects are In/destined for the chop [Br.]/are on the chopping block [Am.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Kur {f}; Heilmittel {n}; Mittel {n} (gegen etw.) [med.] [übtr.] ![Kur [listen]](/pics/s1.png) |
cure (for sth.) ![cure {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kaltwasserkur {f} [med.] |
cold water cure | ![](/pics/v.png) |
|
Kneippkur {f} |
Kneipp cure; Kneipp's cure; kneippism | ![](/pics/v.png) |
|
Das Medikament wird als Kur gegen diverse Beschwerden verkauft. |
The drug is sold as a cure for a variety of ailments. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen diese Krankheit gibt es kein Heilmittel. |
This disease has no cure. | ![](/pics/v.png) |
|
Körperliche Bewegung ist ein gutes Mittel gegen Stress. |
Exercise is a good cure for stress. | ![](/pics/v.png) |
|
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt |
the name of the game [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät. |
Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden. |
In this computer game, not getting hit is the name of the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. |
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. | ![](/pics/v.png) |
|
Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. |
In July, sunshine and swimming are the name of the game. | ![](/pics/v.png) |
|
"Geben und Nehmen" lautet die Devise. |
'Give and take' is the name of the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft. |
We chose him, because he knows the name of the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Sanktion {f}; Zwangsmaßnahme {f} [pol.] |
sanction ![sanction [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sanktionen {pl}; Zwangsmaßnahmen {pl} |
sanctions | ![](/pics/v.png) |
|
strafrechtliche Sanktionen |
penal sanctions | ![](/pics/v.png) |
|
gegen jdn./etw. Sanktionen verhängen; jdm. Sanktionen auferlegen |
to impose/apply sanctions/penalties against sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
mit Sanktionen belegt werden |
to be liable/subject to santions/penalties | ![](/pics/v.png) |
|
Sanktionen aufheben |
to lift sanctions | ![](/pics/v.png) |
|
die Sanktionen lockern |
to loose / ease / relax the sanctions | ![](/pics/v.png) |
|
die Sanktionen verlängern |
to renew the sanctions | ![](/pics/v.png) |
|
die Sanktionen verschärfen |
to strengthen / tighten the sanctions | ![](/pics/v.png) |
|
die Sanktionen gegen das Land ausweiten |
to extend the sanctions against the country | ![](/pics/v.png) |
|
Schutzziel {n} (das mit Schutzmaßnahmen erreicht werden soll) [envir.] |
protection objective; protection goal (to be achieved through protective measures) | ![](/pics/v.png) |
|
Schutzziele {pl} |
protection objectives; protection goals | ![](/pics/v.png) |
|
Seite {f} (die Akteure in einem bestimmten Lebensbereich) [adm.] [pol.] [soc.] ![Seite [listen]](/pics/s1.png) |
quarter ![quarter [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von amtlicher Seite |
from official quarters | ![](/pics/v.png) |
|
Kritik von kirchlicher Seite |
criticism from the Church | ![](/pics/v.png) |
|
ein Punkt, der von ministerieller Seite angeregt wurde |
a point suggested by a ministry | ![](/pics/v.png) |
|
vielfach geäußerte Bedenken |
concerns that have been expressed in many quarters | ![](/pics/v.png) |
|
Von dieser Seite erwarte ich keine Hilfe. |
I expect no help from that quarter. | ![](/pics/v.png) |
|
Unterstützung für den Plan kam von unerwarteter Seite. |
Support for the plan came from an unexpected quarter. | ![](/pics/v.png) |
|
Angebote kamen von mehreren Seiten. |
Offers came from several quarters. | ![](/pics/v.png) |
|
Von allen Seiten gab es Beschwerden. |
Complaints came from all quarters. | ![](/pics/v.png) |
|
Von verschiedener Seite/Verschiedentlich wurden Zweifel laut. |
Doubts were voiced in many quarters. | ![](/pics/v.png) |
|
Spruch {m}; Weisheit {f} [ling.] ![Spruch [listen]](/pics/s1.png) |
adage; saw ![saw {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sprüche {pl}; Weisheiten {pl} |
adages; saws | ![](/pics/v.png) |
|
Börsenspruch {m}; Börsenweisheit {f} |
stock market adage; Wall Street adage | ![](/pics/v.png) |
|
Lieblingsspruch {m} |
favourite adage [Br.]; favorite adage [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine alte chinesische Weisheit |
an old Chinese adage | ![](/pics/v.png) |
|
der berühmte Spruch, wonach Nachahmung die ehrlichste Form der Schmeichelei ist |
the famous adage about imitation being the sincerest form of flattery | ![](/pics/v.png) |
|
Ein alter Spruch besagt: Wahlen werden nicht von der Opposition gewonnen, sondern von der Regierung verloren. |
As the old saw says / has it, oppositions do not win elections, governments lose them. | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Urheberrecht {n} (an etw.) (subjektives Recht) [jur.] |
sb.'s copyright (to sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
alleiniges Urheberrecht; Alleinurheberrecht |
exclusive copyright | ![](/pics/v.png) |
|
internationales Urheberrecht |
international copyright | ![](/pics/v.png) |
|
Urheberrecht an Filmen |
film copyright | ![](/pics/v.png) |
|
Urheberrecht an Werken der bildenden Künste |
artistic copyright | ![](/pics/v.png) |
|
Urheberrecht an literarischen, künstlerischen oder wissenschaftlichen Werken |
copyright of literary, artistic or scientific works | ![](/pics/v.png) |
|
Erwerb und Ausübung des Urheberrechts |
acquisition and enjoyment of (the) copyright | ![](/pics/v.png) |
|
Übertragung des Urheberrechts |
assignment of copyright | ![](/pics/v.png) |
|
Material, das gegen ein bestehendes Urheberrecht verstößt |
copyright-infringing material; infringing material | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Fotografien sind urheberrechtlich geschützt. |
These photographs are under copyright. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Urheberrecht an diesen Inhalten liegt beim Autor. |
The copyright of this content is held / owned by the author. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. abrücken; (bei etw.) nachgeben {vi} |
to budge (on sth.) ![budge [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
von abrückend; nachgebend |
budging | ![](/pics/v.png) |
|
von abgerückt; nachgegeben |
budged | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung rückte von ihrem Beschluss nicht ab. |
The government wouldn't budge on its decision. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden beim Preis keinen Millimeter nachgeben. |
We won't be budging an inch on our price. | ![](/pics/v.png) |
|
alternativ {adv} (zu) ![alternativ [listen]](/pics/s1.png) |
alternatively (to) | ![](/pics/v.png) |
|
Alternativ zu Methode 2 kann auch folgende Technik angewandt werden: |
Alternatively to method 2 the following technique may be employed. | ![](/pics/v.png) |
|
Als Alternative zur persönlichen Vorsprache können Sie uns auch faxen. |
Alternatively to making an appointment you can fax us. | ![](/pics/v.png) |
|
Statt zu Fuß zu gehen kannst du auch die U-Bahn nehmen. |
Alternatively to walking, you can take the metro. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie können uns auch per Fax unter Nr. 123456 erreichen. |
Alternatively, you may reach us by fax at no. 123456. | ![](/pics/v.png) |
|
(auf etw.) aufmerksam werden; aufhorchen; aufmerken [geh.]; plötzlich die Ohren spitzen {vi} |
to sit up and take notice (of sth.); to become suddenly attentive; to prick up your ears | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Aufmerksamkeit bekommen; jdn. aufhorchen lassen |
to make sb. sit up and take notice | ![](/pics/v.png) |
|
Als der Name fiel, wurde er aufmerksam. |
The name made him prick up his ears. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Stimme ließ ihn aufhorchen. |
Her voice made him sit up and take notice. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. aufwerten (Stellung einer Person/Sache) {vt} |
to enhance the status; to upgrade the status of sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
aufwertend |
enhancing the status; upgrading the status | ![](/pics/v.png) |
|
aufgewertet |
enhanced the status; upgraded the status | ![](/pics/v.png) |
|
die Sozialberufe aufwerten |
to enhance the status of the caring professions | ![](/pics/v.png) |
|
eine Minderheitensprache aufwerten |
to enhance the status of a minority language | ![](/pics/v.png) |
|
die palästinensische Vertretung diplomatisch aufwerten |
to upgrade the diplomatic status of the Palestinian representation | ![](/pics/v.png) |
|
die Kommission aufwerten und von der regionalen Ebene auf Ministerialebene heben |
to upgrade the status of the Commission from regional to ministerial level | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache ausgeliefert sein; einer Sache nicht entgehen können; zu etw. keine Alternative haben; einer Sache nicht auskommen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vi} |
to be captive to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
monopolabhängige Kunden |
captive customers | ![](/pics/v.png) |
|
auf eine bestimmte Vertriebsform angewiesen sein |
to be captive to a given form of distribution | ![](/pics/v.png) |
|
Da ich nicht weg konnte, musste ich seine Geschichten über mich ergehen lassen. |
As I couldn't leave, I was a captive audience for his stories. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe für Unterhaltung bezahlt und will nicht mit Werbung zwangsbeglückt werden. |
I have paid my money for entertainment and don't want to be part of a captive audience for advertising. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. begrüßen; etw. freudig zur Kenntnis nehmen; etw. zustimmend aufnehmen; etw. positiv bewerten {vt} |
to applaud sth. | ![](/pics/v.png) |
|
begrüßend; freudig zur Kenntnis nehmend; zustimmend aufnehmend; positiv bewertend |
applauding | ![](/pics/v.png) |
|
begrüßt; freudig zur Kenntnis genommen; zustimmend aufgenommen; positiv bewertet |
applauded | ![](/pics/v.png) |
|
Wir begrüßen diese Entscheidung. |
We applaud this decision. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bemühungen der Regierung, die Lage zu verbessern, sind zu begrüßen. |
The government's efforts to improve the situation are to be applauded. | ![](/pics/v.png) |
|
bekannt werden; verlauten {vi} |
to be reported | ![](/pics/v.png) |
|
bekannt werdend; verlautend |
being reported | ![](/pics/v.png) |
|
bekannt geworden; verlautet |
been reported | ![](/pics/v.png) |
|
wie verlautet; Berichten zufolge [Einschub] |
it is reported [used as parenthesis]; according to reports; There are reports that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Aus amtlicher Quelle verlautet, dass ... |
Official reports say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie aus Regierungskreisen verlautet, ... |
According to government sources; According to reports from government sources; There are reports from government sources that ...; Information from Government sources indicates that ...; Government sources state / say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Am Schauplatz waren, wie verlautet, nicht weniger als acht Beamte zugegen. |
There were, it is reported, no fewer than eight officers on the scene. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (formell/offiziell) (von etw.) benachrichtigen; verständigen; in Kenntnis setzen [geh.]; jdm. (formell/offiziell) etw. mitteilen {vt} [adm.] |
to notify sb. (about/of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
benachrichtigend; verständigend; in Kenntnis setzend; mitteilend |
notifying | ![](/pics/v.png) |
|
benachrichtigt; verständigt; in Kenntnis gesetzt; mitgeteilt |
notified ![notified [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hiermit wird bekanntgegeben, dass ... |
This is to notify that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Seine Eltern müssen von dem Unfall benachrichtigt werden. |
His parents need to be notified about the accident. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden Sie verständigen, sobald der Ausverkauf beginnt. |
We will notify you about/of when the clearance sale begins. | ![](/pics/v.png) |
|
Er teilte uns offiziell mit, dass er das Angebot annehmen wird. |
He notified us that he would accept the offer. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie Ihr Abonnement kündigen möchten, müssen Sie uns das schriftlich mitteilen. |
You must notify us in writing if you wish to cancel your subscription. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gewinner werden schriftlich verständigt.; Die Gewinner werden per Post verständigt. |
Winners will be notified by post. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. (unmissverständlich) klarmachen; jdn. warnen {v} [adm.] |
to put sb. on notice [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden dem Ausland klarmachen, dass wir eine grundlegende Änderung der Handelspolitik wollen. |
We are going to put foreign governments on notice that we want a fundamental change of trade policy. | ![](/pics/v.png) |
|
Seien Sie gewarnt. Wir werden nicht lockerlassen. |
You are being put on notice. We will keep at it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn am selben Tag angerufen und ihm unser Schreiben avisiert. |
I called him the same day putting him on notice of our letter. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Betreiber sozialer Medienplattformen sind für die Entfernung illegaler Inhalte verantwortlich, sobald sie einen entsprechenden Hinweis erhalten haben. |
Social media platform operators are responsible for removing illegal content, once they have been put on notice by a complainant. | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. zu kurz kommen {v} |
to miss out on sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu kurz kommend |
missing out | ![](/pics/v.png) |
|
zu kurz gekommen |
missed out | ![](/pics/v.png) |
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! |
It's too bad you weren't able to come with us. You really missed out! | ![](/pics/v.png) |
|
Natürlich komme ich - ich will mir doch den Spaß nicht entgehen lassen! |
Of course I'm coming - I don't want to miss out on all the fun! | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du jetzt nicht aktiv wirst, entgeht dir vielleicht eine große Chance. |
If you don't act now you could miss out on a great opportunity. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch die Jüngsten kommen mit einer Hüpfburg und Kreativstationen auf ihre Rechnung. |
The youngest won't miss out on the fun with a bouncy castle and art and crafts activities. | ![](/pics/v.png) |
|
Älteren Menschen kommen die Vorteile der Informationsgesellschaft nicht zugute. |
Older people are missing out on the benefits of the information society. | ![](/pics/v.png) |
|
müssen {vt} (Vorgabe von außen, die blind befolgt wird) ![müssen [listen]](/pics/s1.png) |
to have to; to have got to [coll.]; gotta [slang] (requirment from outside that is blindly followed) ![gotta [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
müssend |
having to; having got to | ![](/pics/v.png) |
|
gemusst |
had to; had got to | ![](/pics/v.png) |
|
du musst (mußt [alt]) |
you have to; you must | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie muss (muß [alt]) |
he/she has to; he/she must | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie musste (mußte [alt]) |
I/he/she had to | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gemusst (gemußt [alt]) |
he/she has/had had to | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie müsste (müßte [alt]) |
I/he/she would have to | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du schon gehen? |
Do you have to go?; Have you got to go? [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Muss das sein? |
Do you really have to? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde es wohl oder übel tun müssen. |
I'll have to do it whether I like it or not. | ![](/pics/v.png) |
|
Du musst ab jetzt auf eigenen Beinen stehen. |
You're going to have to fend for yourself from now on. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss abnehmen, hat der Doktor gesagt. |
The doctor told me I have to lose weight. | ![](/pics/v.png) |
|
Du darfst gehen, aber du musst bis (spätestens) zehn wieder zu Hause sein. |
You can go, but you have to be home by ten. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden die Medikamente ein Leben lang einnehmen müssen. |
You will have to take the medication for life. | ![](/pics/v.png) |
|
Das muss nicht so sein. |
This does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat gezeigt, dass es auch anders geht. |
She has shown that this does not have to be the case. | ![](/pics/v.png) |
|
Musst du immer das letzte Wort haben? |
Why do you always have to have the last word? | ![](/pics/v.png) |
|
etw. flachdrücken; abflachen; abplatten {vt} |
to press sth. flat; to flatten sth. | ![](/pics/v.png) |
|
flachdrückend; abflachend; abplattend |
pressing flat; flattening | ![](/pics/v.png) |
|
flachgedrückt; abgeflacht; abgeplattet |
pressed flat; flattened | ![](/pics/v.png) |
|
der abgeflachte Schnabel des Vogels |
the bird's flattened beak | ![](/pics/v.png) |
|
Den Teig zu Kugeln rollen und leicht flachdrücken. |
Roll the dough into balls and flatten slightly. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Übungen helfen, den Bauch zu straffen. |
These exercises will help to flatten your stomach. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit diesen Maßnahmen soll die Kurve von Neuinfektionen abgeflacht werden |
These measures are intended to flatten the curve of new infections. | ![](/pics/v.png) |
|
reichlich; sattsam {adv} |
amply; plentifully | ![](/pics/v.png) |
|
ein gut sortiertes Geschäft; ein Laden mit einem großen Sortiment |
an amply stocked shop | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in großen Mengen vorrätig haben |
to be plentifully stocked/supplied with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
reichlich belohnt werden |
to be amply rewarded | ![](/pics/v.png) |
|
reichlich essen |
to eat plentifully | ![](/pics/v.png) |
|
etw. üppig aufhäufen |
to heap sth. plentifully | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Zahlen sind ein hinreichender Beleg dafür, dass da etwas nicht in Ordnung ist. |
These figures amply demonstrate that something is wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
wörtlich {adv} [ling.] |
literally ![literally [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dieses Wort kann sowohl wörtlich als auch in übertragener Bedeutung verwendet werden. |
This word can be used both literally and figuratively. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Käse heißt "Dolcelatte", was wörtlich "süße Milch" bedeutet. |
The name of the cheese is 'Dolcelatte', literally meaning 'sweet milk'. | ![](/pics/v.png) |
|
Du solltest das nicht zu wörtlich nehmen. |
You shouldn't take this too literally. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wollte nicht, dass du das wörtlich nimmst. |
I didn't intend you to take me literally. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe gesagt, dass ich am liebsten aussteigen würde, aber das habe ich nicht wörtlich gemeint. |
I said I felt like quitting, but I didn't mean it literally. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zuteil werden {vi} [geh.] |
to be bestowed on sb. | ![](/pics/v.png) |
|
zuteil werdend |
bestowing | ![](/pics/v.png) |
|
zuteil geworden |
bestowed | ![](/pics/v.png) |
|
Ihm wurde eine hohe Ehre/ein großes Glück zuteil. |
A great honour/a good fortune was bestowed on him. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir wurde ein seltsamer Anblick zuteil.; Ich wurde eines seltsamen Anblicks teilhaftig. [poet.] |
I was privy to a curious sight. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr wurde ein solcher Empfang nie zuteil. |
She was never privileged to receive such a reception. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|