|
|
|
388 similar results for Nehmer |
Tip: | Spell check / suggestions: word? |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- nehmen, -geher, ACE-Hemmer, Ablaufphase-Fehler, Abnehmer, Alpha-Fehler, Beamer, Eimer, Emmer, Fabrik-Nummer, Feedback-Hemmer, Fehler, Geher, Germer, Hardware-Fehler, Hehler, Hemmer, ISBN-Nummer, Kehrer, Kfz-Nummer, Lehrer
|
- Similar words:
- Neper, Never!, beamer, beemer, empty-netter, nearer, neater, nether, neume, neuter, never, never-dying, never-ending, never-failing, never-never, never-to-be-forgotten, newer, ne'er-do-well, reamer
|
|
eine Abkürzung über einen Ort nehmen {v} |
to cut across a place | |
|
Auf dem Heimweg nehme ich immer die Abkürzung über den Park. |
I usually cut across the park on my way home. | |
|
Hier geht der kurze Weg. |
You can cut across here. | |
|
Abschied {m} |
leave | |
|
Abschied nehmen |
to take leave | |
|
Er verabschiedete sich. |
He took leave. | |
|
von etw. Abstand nehmen; von etw. absehen {vi}; etw. unterlassen {vt} [adm.] |
to refrain from sth.; to desist from sth. [formal] | |
|
Abstand nehmend; absehend; unterlassend |
refraining; desisting | |
|
Abstand genommen; abgesehen; unterlassen |
refrained; desisted | |
|
etw. zu unterlassen haben [jur.] |
to be required to cease and desist from sth. | |
|
Es wird ersucht, das Rauchen zu unterlassen! |
Please refrain from smoking! | |
|
Wenn ich dieses Lied höre, muss ich weinen / kann ich mir (die) Tränen nicht verkneifen. |
I cannot refrain from crying when I listen to this song. | |
|
von etw. Abstand nehmen; etw. aufgeben {v} |
to retreat from sth. | |
|
einen Plan aufgeben |
to retreat from a plan | |
|
seine Überzeugungen ändern |
to retreat from one's beliefs | |
|
von seinen Prinzipien abweichen |
to retreat from one's principles | |
|
Abwehr {f} (von etw.); Schutz {m} (gegen etw.) [biol.] [übtr.] |
defence [Br.]; defense [Am.] (against sth.) | |
|
Infektionsabwehr {f} (des Körpers) [med.] |
infective defence [Br.] / defense [Am.]; infection defence [Br.] / defense [Am.]; (the body's) defence / defense against infection | |
|
zelluläre Abwehr [med.] |
cellular defence | |
|
(pflanzlicher) Fraßschutz {m} [agr.] |
(plant) defence against herbivores | |
|
eine Abwehrreaktion des Körpers |
a defence reaction of the body | |
|
jdn. in Schutz nehmen |
to come to sb.'s defence | |
|
etw. in Angriff nehmen; eine Kampagne durchführen {v} |
to have a blitz on sth.; to launch a blitz on sth.; to blitz sth. | |
|
in Angriff nehmend; eine Kampagne durchführend |
having a blitz; launching a blitz; blitzing | |
|
in Angriff genommen; eine Kampagne durchgeführt |
had a blitz; launched a blitz; blitzed | |
|
(ein Problem) in Angriff nehmen; angehen; anpacken; sich mit etw. auseinandersetzen; gegen etw. etwas unternehmen; einer Sache zu Leibe rücken [geh.] {v} |
to tackle; to address (a problem) [formal]; to grapple with sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth. (difficult) [Am.] | |
|
in Angriff nehmend; angehend; anpackend; sich auseinandersetzend; etwas unternehmend; einer Sache zu Leibe rückend |
tackling; addressing; grappling; getting to grips; coming to grips | |
|
in Angriff genommen; angegangen; angepackt; sich auseinandergesetzt; etwas unternommen; einer Sache zu Leibe gerückt |
tackled; addressed; grappled; got, gotten to grips; come to grips | |
|
etw. direkt angehen |
to address sth. directly | |
|
Altersbarrieren den Kampf ansagen |
to tackle age barriers | |
|
auf jds. Bedürfnisse eingehen |
to address the needs of sb. | |
|
sich damit auseinandersetzen, warum ... |
to tackle the problem of why | |
|
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen / angehen soll. |
I don't know how to tackle it. | |
|
Es ist Zeit, dass du etwas gegen deine Verschuldung unternimmst. |
It's time for you to come to grips with your debt. | |
|
Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. |
The government needs to get to grips with the unemployment problem. | |
|
Anlauf {m} |
start-up; run-up | |
|
einen Anlauf nehmen |
to take a run-up | |
|
erst beim zweiten Anlauf |
only at the second go | |
|
der erste Anschein; der äußere Anschein |
face value [fig.] | |
|
etw. unkritisch glauben; etw. unkritisch übernehmen |
to take/accept sth. at face value | |
|
ein Angebot ungeprüft/ohne nähere Prüfung annehmen |
to take an offer at face value | |
|
jdm. einfach glauben; es jdm. einfach mal glauben |
to take/accept sb.'s word at face value; to take sb. at face value | |
|
Auf den ersten Blick sehen die Zahlen vielversprechend aus. |
Taken at face value/At face value, the figures look very encouraging. | |
|
Nach all den Lügen sollte man ihr jetzt nichts mehr so ohne weiteres glauben. |
After all her lying, nothing she says now should be taken at face value. | |
|
Ich nehme das jetzt einmal so zu Kenntnis. |
I'm taking that at face value for now. | |
|
Sie redet viel, wenn der Tag lang ist. |
You mustn't take her at face value with what she says. | |
|
(erhobener) Anspruch {m} (auf etw.) (Forderung eines Rechts) [jur.] |
claim; pretension (to sth.) | |
|
Ansprüche {pl} |
claims | |
|
Ausgleichsanspruch {m} |
claim for adjustment | |
|
Führungsanspruch {m} |
claim to leadership | |
|
Gebietsansprüche {pl} |
territorial claims; territorial pretensions | |
|
abhängiger Anspruch |
dependent claim | |
|
obligatorischer Anspruch [jur.] |
claim arising from contract | |
|
unabhängiger Anspruch |
independent claim | |
|
verjährter Anspruch |
outlawed claim | |
|
seine Ansprüche auf das kaiserliche Erbe |
his pretensions to the imperial inheritance | |
|
einen Anspruch geltend machen |
to assert a claim | |
|
einen Anspruch anerkennen |
to admit a claim | |
|
Anspruch erheben; einen Anspruch geltend machen (auf etw.) |
to stake a/your claim; to stake out a/your claim (to sth.) | |
|
einen Anspruch bestätigen (oft fälschlich: einem Anspruch stattgeben) |
to sustain a claim; to uphold a claim | |
|
einen Anspruch aufgeben |
to abandon a claim | |
|
einen Anspruch erheben auf |
to lay claim to; to claim to | |
|
einen Anspruch geltend machen |
to make a claim | |
|
auf einen Anspruch verzichten |
to renounce a claim; to waive a claim | |
|
einen Anspruch vorbringen |
to advance a claim | |
|
einen Anspruch als unbegründet zurückweisen |
to reject a claim as unfounded | |
|
jdn. in Anspruch nehmen (wegen etw.) (von jdm. Verpflichtungen einfordern) |
to bring claims against sb. (for sth.) | |
|
(abstrakter) Anspruch {m} (auf etw.); Beanspruchen {n} {+Gen.} |
(abstract) pretension (to sth.) | |
|
Ich nehme für mich nicht in Anspruch, ein ernster Schauspieler zu sein. |
I make no pretensions to be a serious actor. | |
|
jdn. über Gebühr in Anspruch nehmen {vt} |
to trespass on/upon sb. | |
|
Ich möchte Ihre wertvolle Zeit nicht über Gebühr in Anspruch nehmen. |
I do not want to trespass on your valuable time (too much). | |
|
Ich werde ihre Zeit nicht länger in Anspruch nehmen. |
I'll no longer trespass on your time. | |
|
jdn. ganz in Anspruch nehmen; einnehmen; beschäftigen {vt} (Sache) |
to absorb; to engross; to enwrap sb. (of a thing) | |
|
ganz in Anspruch nehmend; einnehmend; beschäftigend |
absorbing; engrossing; enwrapping | |
|
ganz in Anspruch genommen; eingenommen; beschäftigt |
absorbed; engrossed; enwrapped | |
|
ins Gespräch versunken sein |
to be engrossed/enwraped in conversation | |
|
Sie sind mittlerweile von den fachlichen Problemen so eingenommen, dass sie den Blick für die politischen Auswirkungen verloren haben. |
They have become so engrossed in the technical problems that they have lost sight of the political implications. | |
|
jdn. für etw. in Anspruch nehmen; jdn. bemühen, etw. zu tun [geh.] {vt} [soc.] |
to bother; to trouble sb. for sth./to do sth. | |
|
in Anspruch nehmend; bemühend |
bothering; troubling | |
|
in Anspruch genommen; bemüht |
bothered; troubled | |
|
Ich muss Sie leider noch einmal bemühen. |
I have to bother / trouble you again. | |
|
Bitte bemühen Sie sich nicht. Es geht schon. |
Please don't trouble yourself. I can manage/I can handle it. | |
|
Darf ich Sie um den Pfeffer bitten? |
May I trouble you for the pepper? | |
|
Dürfte ich Sie bitten, das Fenster aufzumachen? |
Could I trouble you to open the window, please? | |
|
Dürfte ich Sie um die Uhrzeit bitten? |
Could I trouble you for the time? | |
|
bei jdm. Anstoß erregen; jdn. (ungewollt) beleidigen {vt} (mit etw.) |
to cause/give offence to sb. / among sb. (by sth./ by saying/doing sth.) | |
|
sich an etw. stoßen; an etw. Anstoß nehmen; etw. übel nehmen |
to take offence at sth.; to take umbrage at sth. | |
|
immer sofort/gleich beleidigt sein |
to be quick/swift to take offence | |
|
jdn. zum Besten/Narren halten; auf den Arm nehmen; hochnehmen; anführen; aufziehen; verschaukeln; verladen; veräppeln; verhohnepipeln; vergackeiern; verkohlen; pflanzen [Ös.] {vt} |
to pull sb.'s leg; to have on ↔ sb. [Br.]; to put on ↔ sb. [Am.]; to pull sb.'s chain [Am.]; to yank sb.'s chain [Am.] (tell a lie, as a joke) | |
|
Sie hat ihn veralbert. |
She pulled his leg. | |
|
Willst du mich verschaukeln/veralbern (oder was)? |
Are you pulling my leg (or what)? | |
|
Er hat gesagt, er kennt den Präsidenten, aber ich glaube, er hat mich da auf den Arm genommen. |
He said he knew the President, but I think he was just having/putting me on. | |
|
Arzneimittel {n} [adm.]; Arznei {f} [geh.]; Medikament {n}; Medizin {f} [ugs.] [pharm.] [med.] |
(medicinal) drug; medication; medicine; medicinal product; medicament [formal]; leechdom [archaic] | |
|
Arzneimittel {pl}; Arzneien {pl}; Medikamente {pl} |
drugs; medications; medicines; medicinal products; medicaments | |
|
Erkältungsmedikament {n} |
cold medication | |
|
Humanarzneimittel {pl} |
human medicines | |
|
kühlkettenpflichtiges Arzneimittel; kühlpflichtiges Medikament |
cold-chain drug; fridge-line medication | |
|
Prüfmedikament {n}; Prüfpräparat {n} (für klinische Studien) |
investigational medicinal product /IMP/; investigational new drug /IND/ [Am.] (for clinical trials) | |
|
Medikament zur äußeren / äußerlichen Anwendung |
drug for external use | |
|
Medikament zur inneren / innerlichen Anwendung |
drug for internal use | |
|
Medikament zur topischen Anwendung |
drug for topical use | |
|
Arzneimittel/Medikament der Wahl |
drug of choice | |
|
Arzneimittel {pl} für seltene Leiden |
orphan drugs | |
|
tierärztliches Arzneimittel; Tierarzneimittel {n} |
veterinary drug | |
|
ohne Medikamente |
unmedicated | |
|
jdn. auf ein Medikament einstellen |
to stabilize sb. on a medicine / on a drug | |
|
Medikamente gegen Bluthochdruck nehmen/(verabreicht) bekommen |
to be on medication for high blood pressure | |
|
ein Medikament einnehmen; nehmen; schlucken [ugs.] |
to take a medication | |
|
ein Medikament ausschleichen (die Dosierung allmählich reduzieren) [med.] |
to taper a drug (gradually reduce the dosage) | |
|
das Medikament absetzen |
to stop taking the medicine/medication | |
|
(die) Medikamente absetzen |
to discontinue medication | |
|
mit der Einnahme von Medikamenten / der Medikamente beginnen |
to initiate medication | |
|
mit Medikamenten handeln |
to deal in drugs | |
|
Arnzeimittel ausgeben/abgeben |
to dispense medication | |
|
Medikamente für den Notfall bereitlegen |
to keep medicine at hand for emergencies | |
|
Abgabe {f} von Arzneimitteln |
drug dispensing | |
|
einen Patienten auf ein Medikament/eine Dosierung einstellen |
to stabilize a patient on a drug/dosage | |
|
Nehmen Sie (irgendwelche) Medikamente? |
Are you taking any medicine? | |
|
Nehmen Sie noch andere Medikamente? |
Are you taking any other medications? | |
|
Aufstellung nehmen; seinen (üblichen) Platz einnehmen {v} (an einem Ort) |
to take your stand (in a place) | |
|
in der Mitte des Raums Aufstellung nehmen; sich in die Mitte des Raums stellen |
to take your stand in the centre of the room | |
|
Augenschein {m} |
inspection; visual inspection | |
|
richterlicher Augenschein |
judicial inspection | |
|
etw. in Augenschein nehmen |
to have a close look at sth.; to give sth. a close inspection | |
|
dem ersten Augenschein nach |
at first sight | |
|
einen Augenschein/Lokalaugenschein [Ös.] vornehmen |
to inspect/view the locus in quo / the place / property (in question) | |
|
Ausdrucksweise {f} (Wortwahl) [ling.] |
language (choice of words) | |
|
Dichtersprache {f}; Sprache der Dichter |
poetic language | |
|
Solche Ausdrücke würde er nie in den Mund nehmen. |
He would never use such language. | |
|
Pass auf, was du sagst!; Hüte deine Zunge! [altertümlich] |
Mind your language!; Watch your language / mouth / tongue! | |
|
Auslieferungshaft {f} |
custody pending extradition; custody with a view to extradition | |
|
in Auslieferungshaft nehmen |
to take into custody prior to extradition | |
|
engere Auswahl {f} (für eine Stelle / einen Preis) |
short list; shortlist (for a job or a prize) | |
|
jdn. in die engere Auswahl für etw. nehmen |
to put sb. on a short list for sth.; to short-list sb. for sth. | |
|
Sie ist in die engere Auswahl für den Direktorsposten gekommen. |
She's been short-listed for the director's job. | |
|
Ich bin in die engere Auswahl gekommen.; Ich hab es in die engere Auswahl geschafft. |
I'm on the short list.; I made it onto the shortlist. | |
|
Auszeit {f}; Unterbrechung {f}; Pause {f} [sport] |
time-out | |
|
eine Pause machen; eine Auszeit nehmen |
to take a time-out | |
|
Der Trainer forderte eine Unterbrechung. |
The coach called time. | |
|
Der Schiedsrichter gewährte die Auszeit. |
The referee called time. | |
|
Ballast {m} |
ballast | |
|
Ballaste {pl} |
ballasts | |
|
Ballast abwerfen |
to discharge ballast | |
|
Ballast an Bord nehmen |
to ballast | |
|
mit Ballast beladen sein |
to be ballasted | |
|
mit Ballast beladend |
ballasting | |
|
zusätzlicher Ballast |
added ballast weight | |
|
Bankgarantie {f}; Bankbürgschaft {f}; Bankaval {n} [fin.] |
bank guarantee; banker's guarantee; bank guaranty [Am.] | |
|
Auftraggeber einer Bankgarantie |
principal debtor; principal of a bank guarantee; applicant for a bank guarantee | |
|
eine Bankgarantie in Anspruch nehmen |
to enforce claim under a bank guarantee; to enforce a bank guarantee | |
|
jdn. in seinen Bann ziehen; gefangen nehmen {vt} |
to ensnare (the attention of) sb. | |
|
Sie ließ nicht zu, dass er sie mit seinem Charme einwickelte. |
She refused to let him ensnare her with his charm. | |
|
Die Band konnte das Publikum nicht in ihren Bann ziehen. |
The band were unable to ensnare the audience's attention. | |
|
jdn. in seinen Bann ziehen; etw. (bei einer Person) in Anspruch nehmen {vt} |
to engage sb./sth. (in a person) | |
|
in seinen Bann ziehend; in Anspruch nehmend |
engaging | |
|
in seinen Bann gezogen; in Anspruch genommen |
engaged | |
|
ein Publikum fesseln |
to engage an audience | |
|
jds. Interesse wecken |
to engage sb.'s interest | |
|
jds. Aufmerksamkeit in Anspruch nehmen |
to engage sb.'s attention | |
|
die Dienste eines Rechtsanwalts in Anspruch nehmen |
to engage the services of a lawyer | |
|
Beachtung {f}; Aufmerksamkeit {f} (für etw.) |
attention (for sth.); notice (of sth.); remark [formal]; heed [formal]; heeding [formal] | |
|
Beachtung verdienen |
to deserve some attention / some notice | |
|
jds. Aufmerksamkeit entgehen |
to escape sb.'s notice | |
|
unbemerkt |
without remark | |
|
vorbeigehen, ohne es zu beachten |
to pass by without notice / remark | |
|
etw. tun ohne (besonders) aufzufallen |
to do sth. without causing remark | |
|
auffallen |
to cause remark | |
|
unbemerkt bleiben |
to escape attention; to escape notice; to remain beneath notice | |
|
um (von jdm.) nicht bemerkt zu werden; um nicht aufzufallen |
to avoid attention; to avoid notice (by sb.) | |
|
von jdm./etw. Notiz nehmen; etw. bemerken; etw. beachten |
to take notice of sb./sth. | |
|
von etw. keine Notiz nehmen; etw. nicht beachten |
to take no notice of sth. | |
|
jdm. etw. zu(r) Kenntnis bringen [geh.] |
to bring sth. to sb.'s attention / notice | |
|
jdm. zu(r) Kenntnis gelangen, jdm. bekannt werden (Sache) |
to come to sb.'s attention / notice (of a thing) | |
|
Davon habe ich (noch) nie Kenntnis erhalten. |
This never came to my notice. | |
|
Ich habe gewinkt, aber sie haben es nicht bemerkt. |
I waved but they took no notice. | |
|
Dieser Umstand dürfte Ihrer Aufmerksamkeit bisher entgangen sein. |
This circumstance may have escaped your notice so far. | |
|
Sie haben meinen Vorschlägen keine große Beachtung geschenkt. |
They did not take much notice of my suggestions. | |
|
Zu oft beim Juwelier vorbeizugehen, könnte auffallen. |
Walking by the jeweller's shop too often might cause remark. | |
|
Die Regierung schenkte dieser Bedrohung wenig Beachtung. |
The government was taking little heed of this threat. | |
|
harte Befragung; Verhör {n} [ugs.] |
intense questioning; grilling [coll.] | |
|
jdn. hart befragen; mit Fragen löchern; in die Mangel nehmen; ausquetschen |
to give sb. a good grilling | |
|
Bein {n} [anat.] |
leg | |
|
Beine {pl} |
legs | |
|
Beinchen {n} |
little leg | |
|
O-Beine {pl} |
bandy legs | |
|
seine Beine überschlagen |
to cross one's legs | |
|
die Beine in die Hand nehmen [übtr.] |
to take to one's heels | |
|
etw. auf die Beine bringen [übtr.] |
to get sth. going | |
|
auf eigenen Beinen stehen |
to stand on your own (two) feet | |
|
Du hast doch zwei Beine zum Gehen, oder? [ugs.] |
Are your legs painted on? [Austr.] [coll.] | |
|
zum Beispiel /z. B./; beispielsweise; etwa; zum Exempel [veraltet] {adv} |
for example /e.g./ (exempli gratia); for instance; to give an example; to give an instance | |
|
Viele meiner Freunde / viele von meinen Freunden waren dort, zum Beispiel Greta und Phillip. |
A lot of my friends were there Greta and Phillip, for example. | |
|
Mein Gedächtnis lässt mich im Stich. Ich vergesse beispielsweise oft, wo ich mein Auto geparkt habe. |
My memory is failing. For example, I will often forget where I have parked my car. | |
|
Klaus etwa hätte anders reagiert. |
Klaus, for instance, would have reacted differently. | |
|
Nehmen wir beispielsweise an, du hast einen reichen Klienten. |
By way of example, let's say you have a rich client. | |
|
So hat beispielsweise die Welternährungsorganisation berechnet, dass die Landwirtschaft weltweit die Hälfte aller Methan-Emissionen verursacht. |
By way of example, the FAO has has calculated that, globally, agriculture generates half of all methane emissions. | |
|
Belastung {f}; Last {f}; Bürde {f}; Crux {f} [geh.] |
encumbrance; hindrance; burden; liability | |
|
zur Last werden |
to become a burden | |
|
eine Bürde auf sich nehmen |
to take on a burden | |
|
jdm. eine Bürde auferlegen |
to place a burden on sb. | |
|
jdm. eine Last sein; jdm. zur Last fallen |
to be a burden to sb. | |
|
die Last der Verantwortung |
the burden of responsibility | |
|
Witwer ohne Anhang |
widower without encumbrance | |
|
Es wird als Belastung gesehen. |
It is seen as a hindrance / liability. | |
|
Sie wird allmählich zu einer Belastung für ihre Partei. |
She is becoming a liability for her party. | |
|
etw. mit Beschlag belegen; in Beschlag nehmen {vt} |
to commandeer sth. [fig.] | |
|
mit Beschlag belegend; in Beschlag nehmend |
commandeering | |
|
mit Beschlag belegt; in Beschlag genommen |
commandeered | |
|
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. {vt} |
The singer and his staff commandeered the entire backstage area. [fig.] | |
|
etw. bereits (zuvor) mit Beschlag belegen; in Beschlag nehmen {vt} |
to pre-empt/preempt sth. (appropriate in advance) | |
|
die Kapazität von etw. bereits voll belegen [techn.] |
to pre-empt the capacity of sth. | |
|
öffentlichen Grund in Beschlag nehmen (um sich ein Vorkaufsrecht zu sichern) [hist.] |
to preempt public land (so as to have a pre-emptive right to buy it before others) [Am.] | |
|
etw. mit Beschlag belegen; (als Pfand) in Besitz nehmen {vt} [jur.] |
to distrain sth. | |
|
mit Beschlag belegend; in Besitz nehmend |
distraining | |
|
mit Beschlag belegt; in Besitz genommen |
distrained | |
|
Besitz {m} {+Gen.}; Sachherrschaft {f} [jur.] (über etw.) |
possession (of sth.) | |
|
Eigenbesitz {m} |
proprietary possession | |
|
im Besitz von etw. sein; etw. besitzen |
to be in possession of sth. | |
|
in den Besitz von etw. gelangen/kommen |
to come into / to gain possession of sth. | |
|
wieder in den Besitz einer Sache gelangen |
to regain possession of sth. | |
|
etw. in seinem Besitz haben |
to have sth. in one's possession | |
|
Besitz erwerben |
to acquire possession | |
|
etw. (rechtmäßig) in Besitz nehmen [jur.] |
to enter into possession of sth. | |
|
etw. (unrechtmäßig) in Besitz nehmen; sich einer Sache bemächtigen |
to take possession of sth. | |
|
jdn. im Besitz stören |
to interfere with sb.'s possession | |
|
jdn. in Besitz von etw. setzen |
to put sb. in possession of sth. | |
|
den Besitz an/von etw. wiedererlangen |
to recover possession of sth. | |
|
wieder in den Besitz eingesetzt werden |
to be restored to possession | |
|
Besitz einer verbotenen Waffe |
possession of a prohibited weapon | |
|
auf Räumung klagen |
to sue for possession [Br.] | |
|
eine Erbschaft antreten |
to take possession of an estate | |
|
Beide Pistolen befinden sich im Besitz der rechtmäßigen Eigentümer. |
Both pistols are in the possession of the rightful owners. | |
|
Bei seiner Verhaftung hatte er 124 gefälschte DVDs bei sich. |
At the time of arrest he was (found) in possession of 124 counterfeit DVDs. | |
|
Wie ist das Gemälde in seinen Besitz gelangt?; Wie ist er in den Besitz des Gemäldes gekommen? |
How did the painting come into his possession?; How did he come into possession of the painting? | |
|
jdm. seinen Besitz nehmen; jdm. seinen Besitz entziehen; jdn. seines Besitzes berauben; jdn. aus dem Besitz setzen [jur.] {vt} |
to dispossess sb.; to seize sb.'s possessions | |
|
seinen Besitz nehmend; seinen Besitz entziehend; seines Besitzes beraubend; aus dem Besitz setzend |
dispossessing; seizing possessions | |
|
seinen Besitz genommen; seinen Besitz entzogen; seines Besitzes beraubt; aus dem Besitz gesetzt |
dispossessed; seized possessions | |
|
seine Besitztümer / seinen Besitz verloren haben |
to have been dispossessed | |
|
etw. in Betrieb nehmen; in Dienst stellen [adm.] {vt}; mit dem Betrieb von etw. beginnen {vi} |
to roll out ↔ sth. (start to use) | |
|
in Betrieb nehmend; in Dienst stellend; mit dem Betrieb beginnend |
rolling out | |
|
in Betrieb genommen; in Dienst gestellt; mit dem Betrieb begonnen |
rolled out | |
|
Die Firma will die neue Software im Herbst in Betrieb nehmen. |
The company expects to roll out the new software in autumn. | |
|
etw. in Betrieb nehmen {vt} (langfristig betreiben) (Anlage, Kraftwerk, Verkehrsmittel) |
to put sth. into service; to place sth. in service; to commission sth. (plant, power station, public transport) | |
|
in Betrieb nehmend |
putting into service; placing in service; commissioning | |
|
in Betrieb genommen |
put into service; placed in service; commissioned | |
|
wieder in Betrieb nehmen |
to recommission | |
|
ein Gerät in Betrieb nehmen; laufen lassen {vt} |
to run a device | |
|
den Geschirrspüler / Wäschetrockner in Betrieb nehmen |
to run the dishwasher / clothes dryer | |
|
im Betrieb mit dem Staubsauger über das Kabel fahren |
to run the vacuum cleaner over the cord | |
|
Kannst du den Motor kurz laufen lassen? |
Could you run the engine for a moment? | |
|
Bord {m} [aviat.] [naut.] |
board | |
|
an Bord |
on board; aboard | |
|
an Bord eines Flugzeugs/Schiffs gehen |
to go aboard/on board an aircraft/a ship | |
|
über Bord |
overboard | |
|
jdn./etw. an Bord nehmen |
to take sb./sth. on board | |
|
etw. über Bord werfen [naut.] |
to throw sth. overboard | |
|
über Bord geworfen werden (Überzeugungen, Grundsätze usw.) [übtr.] |
to go by the board (convictions, principles etc.) [fig.] | |
|
Alle Mann an Bord!; Alle an Bord! |
All aboard! | |
|
Mann über Bord! |
Man overboard! | |
|
Alle Mann von Bord! Wir sinken! [naut.] |
All hands abandon ship! We are going down! | |
|
Bürge {m}; Bürgin {f} |
surety (person) | |
|
Bürgen {pl}; Bürginnen {pl} |
sureties | |
|
Mitbürge {m} |
co-surety | |
|
Rückbürge {m} |
counter-surety | |
|
bezahlter Bürge |
compensated surety | |
|
Frauen, die als Bürge für die Schulden ihrer Ehemänner eintreten |
wives who act as sureties for their husband's debts | |
|
sich einen Bürgen suchen |
to find a surety | |
|
einen Bürgen stellen |
to offer surety | |
|
seinen Bürgen in Anspruch nehmen |
to apply to your surety | |
|
Mehrere Mitbürgen haften als Gesamtschuldner. [jur.] |
Several co-sureties are jointly and severally liable. | |
|
jdn. in Dienst nehmen; dingen [veraltet] {vt} (Dienstboten, Magd usw.) [hist.] |
to take sb. into employment; to engage sb. (a domestic, a farm hand etc.) | |
|
in Dienst nehmend; dingend |
taking into employment; engaging | |
|
in Dienst genommen; gedungen |
tkane into employment; engaged | |
|
er/sie dingt |
he/she engages | |
|
ich/er/sie dingte |
I/he/she engages | |
|
er/sie hat/hatte gedungen |
he/she has/had engaged | |
|
gute Dienste {pl} (Völkerrecht) [pol.] |
good offices (international law) | |
|
Angebot seiner guten Dienste |
tender of good offices | |
|
seine guten Dienste anbieten |
to offer your good offices | |
|
jds. gute Dienste in Anspruch nehmen |
to secure the good offices of sb. | |
|
Dienstleistung {f}; Dienst {m}; Leistung {f} |
service; provision of services | |
|
Dienstleistungen {pl}; Dienste {pl}; Leistungen {pl}; Bemühungen {pl} |
services | |
|
Basisdienstleistungen {pl}; Basisdienste {pl} |
basic services | |
|
Bestattungsdienstleistungen {pl} |
funeral services | |
|
Dauerdienstleistung {f} |
continuous service | |
|
Energiedienstleistungen {pl} |
energy services | |
|
Finanzdienstleistungen {pl} [fin.] |
financial services | |
|
körpernahe Dienstleistung |
close contact service | |
|
medizinische Einzelleistungen {pl} |
individual medical services | |
|
Nebendienstleistungen {pl} |
ancillary services | |
|
Notfall- und Wochenenddienst |
emergency and weekend service | |
|
personenbezogene Dienstleistung |
personal service | |
|
Postdienstleistungen {pl} |
postal services | |
|
Verkehrsdienste {pl}; Beförderungsleistungen {pl} |
transport services | |
|
Versicherungsdienstleistungen {pl} |
insurance services | |
|
wirtschaftsnahe Dienstleistungen [econ.] |
business services | |
|
Dienstleistung mit Körperkontakt |
service involving / requiring physical contact | |
|
eine Leistung erbringen |
to render a service | |
|
eine Dienstleistung in Anspruch nehmen |
to use a service | |
|
geleisteter Dienst |
service rendered | |
|
erbrachte Leistungen |
services rendered | |
|
Recht zur Erbringung von Dienstleistungen |
right to provide services | |
|
interne staatliche Leistungen {pl} |
intragovernmental services | |
|
Direttissima {f} |
most direct route; direttissima [Br.] (mountaineering) | |
|
die Direttissima nehmen |
to take the most direct route | |
|
in der Direttissima |
taking the most direct route | |
|
Sollen wir die Serpentinen ausgehen oder die Direttissima nehmen? |
Shall we follow the switchbacks or take the direct route/direttissima [Br.]? | |
|
Beim Flug zum Merkur kann man nicht die Direttissima nehmen, man muss sich dem Planeten in einer ausgeklügelten Spirale nähern. |
You cannot take the most direct route to Mercury, you have to approach the planet in a sophisticated kind of spiral. | |
|
Von da an ging es in der Direttissima Richtung Gipfelkreuz. |
From that point on we took the straightest route/direttissima [Br.] to the cross on the summit. | |
|
Sie gingen querfeldein durch den Wald, in der Direttissima durch Unterholz und Gestrüpp. |
They cut across country through the wooded area, making a beeline for their destination, through underbrush and thickets. | |
|
eine Dusche nehmen; duschen {vi}; sich duschen {vr}; brausen {vi} [veraltet] |
to take a shower; to have a shower [Br.]; to shower | |
|
eine Dusche nehmend; duschend; sich duschend; brausend |
taking a shower; having a shower; showering | |
|
eine Dusche genommen; geduscht; sich geduscht; gebraust |
taken a shower; had a shower; showered | |
|
nimmt eine Dusche; duscht; duscht sich; braust |
takes a shower; has a shower; showers | |
|
nahm eine Dusche; duschte; duschte sich; brauste |
took a shower; had a shower; showered | |
|
Eisenbahnzug {m}; Zug {m} (Bahn) |
train (railway) | |
|
Eisenbahnzüge {pl}; Züge {pl} |
trains | |
|
abfahrbereiter Zug; fertiggebildeter Zug |
train about to depart | |
|
abfahrender Zug; Zug bei der Abfahrt |
departing train | |
|
ankommender Zug; eintreffender Zug; Ankunftszug; Zug bei der Ankunft |
arriving train | |
|
abgestellter Zug; zurückgestauter Zug |
waiting train | |
|
Ausflugszug {m}; Touristenzug {m}; Zug aus touristischem Anlass |
tourist train | |
|
ausgelasteter Zug |
fully-loaded train | |
|
Ausstellungszug {m} |
exhibition train | |
|
Autoreisezug {m} mit Motorradbeförderung; Zug mit begleiteten Motorrädern |
train of accompanied motorcycles | |
|
Beförderungszug {m}; besetzter Zug |
general-purpose train | |
|
Belastungszug {m}; Lastenzug {m} (für den Brückentest) |
test train (for bridge testing) | |
|
Charterzug {m}; gecharterter Zug; vercharterter Zug [Dt.] |
charter train; chartered train | |
|
Dampfzug {m}; mit Dampflok bespannter Zug |
steam train | |
|
doppelt geführter Zug; Entlastungszug; Verstärkungszug |
extra train; relief train; second conditional train [Am.]; second section train [Am.] | |
|
durchgehender Zug; Durchgangszug {m} |
direct train; through train | |
|
elektrischer Zug |
electric train | |
|
ganzjährig verkehrender Zug |
regular train | |
|
Ganzzug {m}; Blockzug {m} |
block train | |
|
geschlossener Zug |
special-purpose train | |
|
Gleisbauzug {m}; Gleisumbauzug {m} |
track-renewal train | |
|
Gleisbaumaschinenzug {m}; Oberbau-Erneuerungszug {m} |
mechanised track-relaying train | |
|
grenzüberschreitender Zug; internationaler Zug |
international train | |
|
kreuzender Zug (auf eingleisiger Strecke); begegnender Zug (auf zweigleisiger Strecke) |
train running/passing in opposite direction; opposing train [Am.] | |
|
Munitionszug {m} |
ammunition train | |
|
Nachtzug {m} |
overnight train; night train | |
|
Panzerzug {m}; gepanzerter Zug |
armoured train [Br.]; armored train [Am.] | |
|
Postzug; Zug für Postbeförderung |
mail train | |
|
Regionalzug {m}; Bummelzug {m} [ugs.] |
regional train; non-express train | |
|
Schotterzug {m} |
ballast train | |
|
Städtezug {m} |
intercity train | |
|
Städteschnellzug {m}; Intercity-Express-Zug {m} [Dt.] /ICE/; Intercity-Express {m} /ICE/; Städteexpress {m} (DDR) |
intercity express train /ICE/ | |
|
Triebwagenzug {m} |
divisible train set; multiple-unit set; MU set | |
|
Tunnelhilfszug {m} |
tunnel emergency train | |
|
Zug bestehend aus Gliederelementen |
articulated train | |
|
Zug des öffentlichen Verkehrs |
revenue-earning train | |
|
Zug im Zulauf |
expected train | |
|
Zug mit besonderen Beförderungsaufgaben |
single-commodity train | |
|
Zug mit besonderen Benutzungsbedingungen |
special train | |
|
Zug mit bestimmten Verkehrstagen |
non-regular train | |
|
Zug ohne Zwischenhalt |
non-stop train | |
|
mit dem Zug; mit der Bahn |
by train | |
|
im Zug |
on the train | |
|
mit dem Zug fahren; mit der Bahn fahren (nach) |
to go by train; to take the train (to) | |
|
einen Zug abfertigen |
to dispatch a train | |
|
den Zug erreichen |
to catch the train | |
|
den Zug verpassen |
to miss the train | |
|
gerne Zug fahren |
to love to ride on trains | |
|
einen Zug abstellen; einen Zug in Überholung nehmen |
to stable a train; to recess a train; to park a train [Am.] | |
|
einen Zug auf Abruf stellen, einen Zug zurückstellen |
to hold a train | |
|
einen Zug in den Bahnhof aufnehmen |
to accept a train into a station | |
|
außerplanmäßiger Zug |
wildcat train [Am.] | |
|
Züge beobachten und notieren (als Hobby) |
train spotting | |
|
(persönliche) Entscheidung {f} (über etw.) |
(personal) decision (about/on sth.) | |
|
Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
Augenblicksentscheidung {f} |
split-second decision | |
|
Einzelentscheidung {f} |
individual decision | |
|
Gewissensentscheidung {f} |
decision on a matter of conscience | |
|
eine geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidung; eine Geschäftsentscheidung |
a business decision | |
|
eine Entscheidung treffen |
to make a decision; to take a decision [Br.] | |
|
bei seiner Entscheidung bleiben |
to adhere to your decision | |
|
sich bewusst dafür entscheiden, etw. zu tun |
made a conscious decision to do sth. | |
|
Die endgültige Entscheidung triffst du. |
The final decision is yours. | |
|
Seine Entscheidung ist endgültig. |
His decision is final. | |
|
Hast du dich je gefragt, ob du die richtige Entscheidung getroffen hast? |
Do you ever wonder if you made the right decision? | |
|
Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. | |
|
"Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll." |
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.' | |
|
Epidemieverlauf {m} (Epidemiologie) [med.] |
epidemic course (epidemiology) | |
|
Epidemieverläufe {pl} |
epidemic courses | |
|
Epidemie mit kurzem Verlauf |
short-term epidemic | |
|
Epidemie mit langem Verlauf |
long-term epidemic | |
|
einen epidemischen Verlauf nehmen |
to take an epidemic course | |
|
in einem frühen Stadium des Epidemieverlaufs eingreifen |
to intervene early in the epidemic's course | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|