|
|
|
675 similar results for um Rat bitten Search single words: um · Rat · bitten |
Tip: | Search for more words (boolean OR): word1, word2 |
|
|
German |
English |
|
das Wort (Rederecht bei einer förmlichen Zusammenkunft) |
the floor (right to speak in a formal meeting) | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort an jdn. geben; an jdn. übergeben/weitergeben |
to give the floor to sb.; to hand/pass over to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort erhalten |
to be given the floor; to be allowed to speak | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort ergreifen |
to take the floor | ![](/pics/v.png) |
|
am Wort sein |
to have the floor | ![](/pics/v.png) |
|
um das Wort bitten |
to demand the floor | ![](/pics/v.png) |
|
auf das Wort verzichten |
to waive your right to speak | ![](/pics/v.png) |
|
das Wort an jdn. abtreten/weitergeben |
to give the floor to sb.; to give up your turn in favour of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. (wegen Verstoßes gegen die Geschäftsordnung) das Wort entziehen |
to rule sb. out of order | ![](/pics/v.png) |
|
eine halbe Stunde lang sprechen |
to hold the floor/ to address the meeting for half an hour | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich um das Wort bitten? |
May I have the floor? | ![](/pics/v.png) |
|
Herr Vorsitzender, ich bitte um das Wort. |
Mr. Chairman, may I have the floor? | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben das Wort! |
You have the floor! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erteile Hrn. X das Wort. Das Wort hat Hr. X. |
I call on Mr. X to speak.; I recognize Mr. X. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. entschuldigen; verzeihen [geh.] {vt} ![verzeihen [listen]](/pics/s1.png) |
to excuse sth.; to pardon sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigend; verzeihend |
excusing; pardoning | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigt; verziehen |
excused; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigt; verzeiht |
excuses; pardons | ![](/pics/v.png) |
|
entschuldigte; verzieh |
excused; pardoned | ![](/pics/v.png) |
|
nicht entschuldigt |
unexcused | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigung, ...; Entschuldigen Sie, ...; Entschuldige, ... (Unterbrechung, Einleitung einer Frage/Bitte) |
Excuse me, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie/Entschuldige mich bitte (einen Augenblick)! |
Excuse me (a moment)! | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie bitte! |
Excuse me, please! | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ...; Entschuldigen Sie, dass/wenn ich unterbreche, aber ... |
Excuse me for interrupting, but ...; Excuse my interrupting (you), but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Bitte entschuldigen Sie die Störung, aber ... |
Please excuse / forgive the interruption, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldige bitte die Unordnung. |
Please excuse the mess. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten, etwaige Fehler in diesem Bericht zu entschuldigen. |
Please/Kindly pardon any errors in this report. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. wiederholen; etw. noch einmal sagen {vt} |
to repeat sth. | ![](/pics/v.png) |
|
wiederholend; noch einmal sagend |
repeating | ![](/pics/v.png) |
|
wiederholt; noch einmal gesagt ![wiederholt [listen]](/pics/s1.png) |
repeated ![repeated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wiederholt; sagt noch einmal ![wiederholt [listen]](/pics/s1.png) |
repeats | ![](/pics/v.png) |
|
wiederholte; sagte noch einmal |
repeated ![repeated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit anderen Worten wiederholen |
to repeat sth. in different words | ![](/pics/v.png) |
|
es kann nicht oft genug wiederholt / gesagt / erwähnt / betont werden; man kann es (gar) nicht oft genug wiederholen / sagen / erwähnen / betonen (Einschub) |
it bears repeating; it bears constant / endless / infinite repeating (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eine Botschaft, die nicht oft genug wiederholt werden kann. |
This message is one that bears repeating. | ![](/pics/v.png) |
|
Seinen Kommentar dazu will ich hier nicht wiederholen / wiedergeben. |
His comments doesn't bear repeating. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss die Leute oft bitten, es noch einmal zu sagen. |
I often have to ask people to repeat themselves. | ![](/pics/v.png) |
|
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? |
Could you repeat what you said, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Können Sie das bitte wiederholen? |
Can you repeat that, please? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um etw. bitten; jdn. um etw. ersuchen [geh.]; von jdm. etw. erbitten [geh.] {vt} |
to request sth. from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
bittend; ersuchend; erbittend |
requesting ![requesting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gebeten; ersucht; erbeten ![gebeten [listen]](/pics/s1.png) |
requested ![requested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bittet; er/sie ersucht; er/sie erbittet |
he/she requests ![requests [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bat; ich/er/sie ersuchte; ich/er/sie erbat |
I/he/she requested ![requested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebeten; er/sie hat/hatte ersucht; er/sie hat/hatte erbeten |
he/she has/had requested | ![](/pics/v.png) |
|
nicht ersucht |
unrequested | ![](/pics/v.png) |
|
Sie werden gebeten, ... zu |
You are requested to ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Anrufer ersucht, meine Nummer aus seiner Liste herauszunehmen. |
I requested that the caller remove my number from his list. | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. von jdm. verbitten; sich etw. von jdm. verbeten haben wollen [geh.] {vr} |
will/would not tolerate sth. from sb.; will/would to accept sth. from sb. | ![](/pics/v.png) |
|
sich verbittend |
not tolerating; not accepting | ![](/pics/v.png) |
|
sich verbeten |
not tolerated; not accepted | ![](/pics/v.png) |
|
verbittet |
not tolerates | ![](/pics/v.png) |
|
verbat |
not tolerated | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verbitte mir diesen Ton! |
I won't be spoken to like that! | ![](/pics/v.png) |
|
Das verbitte ich mir!; Das möchte ich mir verbeten haben!; Das lasse ich mir nicht bieten! |
I won't tolerate that!; I won't accept that!; I won't have that! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verbitte mir jede Einmischung in meine Angelegenheiten. |
I won't tolerate any interference in my affairs. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verbitte mir solche Ausdrücke von Ihnen! |
I will not accept such language from you! | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. (inständig) um etw. bitten; von jdm. etw. erbitten {vt} |
to solicit sb. for sth.; to solicit sth. of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
inständig bittend |
soliciting | ![](/pics/v.png) |
|
inständig gebeten |
solicited ![solicited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bittet inständig |
solicits | ![](/pics/v.png) |
|
bat inständig |
solicited ![solicited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um Spenden für einen wohltätigen Zweck bitten |
to solicit donations for a charity | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist öffentlichen Angestellten untersagt, Geschenke oder Geld als Gegenleistung für Gefälligkeiten zu verlangen. |
Public officials are not allowed to solicit gifts or money in exchange for favours. | ![](/pics/v.png) |
|
Historiker werden um ihre Meinung gebeten. |
Historians are solicited for their opinions. | ![](/pics/v.png) |
|
Unannehmlichkeit {f}; Unbill {f,m,n} [geh.] ![Unannehmlichkeit [listen]](/pics/s1.png) |
inconvenience ![inconvenience [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Unannehmlichkeiten {pl}; Umstände {pl} ![Umstände [listen]](/pics/s1.png) |
inconvenience; inconveniences ![inconveniences [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. große Umstände bereiten |
to put sb. to great inconvenience | ![](/pics/v.png) |
|
trotz persönlicher Unannehmlichkeiten |
at personal inconvenience | ![](/pics/v.png) |
|
sich Unannehmlichkeiten einhandeln |
to get into trouble | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten, etwaige Unannehmlichkeiten zu entschuldigen. |
Please accept our apologies for any inconvenience caused. | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich bitte keine Umstände. Setzen Sie mich am Eck ab. |
Please don't inconvenience yourself. Set me down at the corner. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. außer Acht/unbeachtet lassen; nicht beachten; missachten; ignorieren {vt}; sich über etw. hinwegsetzen {vr} |
to disregard sth.; to ignore sth. | ![](/pics/v.png) |
|
außer Acht/unbeachtet lassend; nicht beachtend; missachtend; ignorierend; hinwegsetzend |
disregarding; ignoring | ![](/pics/v.png) |
|
außer Acht/unbeachtet gelassen; nicht beachtet; missachtet; ignoriert; hinweggesetzt |
disregarded; ignored | ![](/pics/v.png) |
|
Sicherheitsbestimmungen wurden missachtet. |
Safety rules were disregarded/ignored. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschworenen sind aufgefordert, der letzten Aussage des Zeugen keine Beachtung zu schenken. |
The jury is requested to disregard/ignore the witness's last statement. | ![](/pics/v.png) |
|
Mark hat meinen Rat in den Wind geschlagen. |
Mark disregarded/ignored my advice. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachten Sie unsere vorhergehende Nachricht bitte als hinfällig/gegenstandslos. |
Please disregard/ignore our previous message. | ![](/pics/v.png) |
|
um etw. herumgehen; herumlaufen [Dt.] [ugs.]; etw. umschreiten [geh.]; umkreisen; umrunden [geh.] {v} ![umkreisen [listen]](/pics/s1.png) |
to walk around sth. | ![](/pics/v.png) |
|
herumgehend; herumlaufend; umschreitend; umkreisend; umrundend |
walking around | ![](/pics/v.png) |
|
herumgegangen; herumgelaufen; umschritten; umkreist; umrundet |
walked around | ![](/pics/v.png) |
|
etw. feierlich umschreiten; umrunden [relig.] |
to circumambulate sth.; to circumambulate around sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Eindruck verstärkt sich noch, sobald man um die Skulptur herumläuft. |
This impression is strengthened even more as soon as the viewer walks around the sculpture. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Pilger umschreiten das Gotteshaus. |
The pilgrums circumambulate the House of God. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Prozession umrundet die Kapelle dreimal im Uhrzeigersinn. |
The procession circumambulates clockwise round the chapel thrice. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. inständig bitten; anflehen; beknien [ugs.]; beschwören [geh.], etw. zu tun {vt} |
to beg sb.; to implore sb.; to plead with sb.; to supplicate sb.; to adjure sb. [formal]; to entreat sb. [formal]; to beseech sb. [poet.] {besought, beseeched; besought, beseeched} to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
inständig bittend; anflehend; bekniend; beschwörend |
begging; imploring; pleading with; supplicating; adjuring; entreating; beseeching ![begging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
inständig gebeten; angefleht; bekniet; beschwört |
begged; implored; pleaded with; supplicated; adjured; entreated; beseeched | ![](/pics/v.png) |
|
bittet inständig; fleht an; bekniet; beschwört |
begs; implores; pleads; adjures; entreats; beseeches | ![](/pics/v.png) |
|
bat inständig; flehte an; bekniete; beschwor |
begged; implored; pleaded; adjured; entreated; besought / beseeched | ![](/pics/v.png) |
|
Helfen Sie ihnen, ich flehe Sie an! |
Help them, I beg you!; I beg you to help them! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bitte Sie, tun Sie mir das nicht an! |
Don't do this to me, I beg of you! | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. Gebrauch machen; zu etw. greifen; auf etw. zurückgreifen; zu etw. seine Zuflucht nehmen {vi}; sich in etw. flüchten {vr} |
to resort to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich dem Alkohol zuwenden |
to resort to alcohol | ![](/pics/v.png) |
|
auf das alternative Verfahren zurückgreifen |
to resort to the alternative procedure | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ärzte greifen bei jedem Schnupfen zu Antibiotika. |
Doctors resort to antibiotics whenever anyone gets a cold. | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste wohl oder übel seine Eltern um Geld bitten. |
He had to resort to asking his parents for money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es blieb den Tierärzten nichts anderes übrig, als die Tiere zu töten. |
Vets have had to resort to killing the animals. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. zu Rate/zurate ziehen; (als Informationsquelle) heranziehen; konsultieren [geh.] {vt} |
to consult sth.; to refer to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
zu Rate/zurate ziehend; heranziehend; konsultierend |
consulting; referring to ![consulting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
zu Rate/zurate gezogen; herangezogen; konsultiert |
consulted; referred to | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie wollen, können Sie gerne Ihre Notizen benutzen. |
You may consult/refer to your notes if you want. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie eine Rede hält, schaut sie oft in ihr Konzept. |
She often refers to her notes when giving a speech. | ![](/pics/v.png) |
|
Für weitere Informationen schauen Sie bitte auf unsere Webseite. |
Please refer to our Web site for more information. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. einladen; bitten; ersuchen; auffordern (zu etw. / etw. zu tun) {vt} ![auffordern [listen]](/pics/s1.png) |
to invite sb. (to do sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
einladend; bittend; ersuchend; auffordernd |
inviting | ![](/pics/v.png) |
|
eingeladen; gebeten; ersucht; aufgefordert ![gebeten [listen]](/pics/s1.png) |
invited ![invited [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. hereinbitten |
to invite sb. in | ![](/pics/v.png) |
|
die Zuhörer auffordern, Fragen zu stellen |
to invite questions from the audience | ![](/pics/v.png) |
|
Die geschätzen Leser sind eingeladen, uns ihre Meinung per E-Mail zu übermitteln. |
Readers are invited to email their comments to us. | ![](/pics/v.png) |
|
auf Knien / auf den Knien / kniefällig [geh.] etw. tun {v} |
to do sth. on bended knee / knees | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf Knien / kniefällig bitten, etw. zu tun |
to beg sb. on bended knee(s) to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. auf Knien einen Heiratsantrag machen |
to propose on bended knee(s) to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
um etw. dringend ersuchen {vi} |
to crave sth. [Br.] [dated] | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Sie um Ihre werte Aufmerksamkeit ersuchen? |
May I crave your attention? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss Sie bitten, mir zu verzeihen. |
I must crave your pardon. | ![](/pics/v.png) |
|
über andere lästern; Leute ausrichten [Bayr.] [Ös.]; ratschen [Bayr.] [Ös.] [ugs.]; schwätzen [BW] [Schw.]; klatschen [Schw.] {vi} [soc.] |
to backbite {backbit; backbitten, backbit} | ![](/pics/v.png) |
|
über andere lästernd; Leute ausrichtend; ratschend; schwätzend; klatschend |
backbiting | ![](/pics/v.png) |
|
über andere gelästert; Leute ausgerichtet; geratscht; geschwätzt; geklatscht |
backbitten | ![](/pics/v.png) |
|
um Kleinigkeiten streiten; sich herumstreiten; sich zanken; sich kabbeln [Norddt.] [Mitteldt.]; hadern [veraltet] {v} (mit jdm. wegen etw. mit jdm.) |
to bicker; to squabble; to jar (with sb. over/about sth.) ![jar [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um Kleinigkeiten streitend; sich herumstreitend; sich zankend; sich kabbelnd; hadernd |
bickering; squabbling; jarring ![jarring [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um Kleinigkeiten gestritten; sich herumgestritten; sich gezankt; sich gekabbelt; gehadert |
bickered; squabbled; jarred | ![](/pics/v.png) |
|
umstritten; fraglich {adj} ![umstritten [listen]](/pics/s1.png) |
debatable ![debatable [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist fraglich, ob ... |
It's debatable whether ... | ![](/pics/v.png) |
|
Darüber lässt sich diskutieren. |
That's debatable. | ![](/pics/v.png) |
|
umstritten; viel diskutiert; leidig {adj} ![umstritten [listen]](/pics/s1.png) |
vexed | ![](/pics/v.png) |
|
eine umstrittene Frage; ein leidiges Thema |
a vexed question | ![](/pics/v.png) |
|
umstritten; strittig; streitig {adj} (Sache) ![umstritten [listen]](/pics/s1.png) |
litigious (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
die streitige/strittige Forderung |
the litigious claim | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (öffentlich) äußern; erklären; bekunden [geh.]; kundtun [geh.]; beteuern {vt} ![erklären [listen]](/pics/s1.png) |
to profess sth. [formal] (declare openly) | ![](/pics/v.png) |
|
äußernd; erklärend; bekundend; kundtund; beteuernd |
professing | ![](/pics/v.png) |
|
geäußert; erklärt; bekundet; kundgetan; beteuert ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |
professed | ![](/pics/v.png) |
|
äußert; erklärt; bekundet; tut kund; beteuert ![erklärt [listen]](/pics/s1.png) |
professes | ![](/pics/v.png) |
|
äußerte; erklärte; bekundete; tat kund; beteuerte |
professed | ![](/pics/v.png) |
|
wenig Begeisterung zeigen |
to profess little enthusiasm | ![](/pics/v.png) |
|
seine Liebe zu ihr beteuern; sich ihr erklären [geh.] [veraltend] |
to profess his love for her | ![](/pics/v.png) |
|
seine Unschuld beteuern |
to profess your innocence | ![](/pics/v.png) |
|
Sie äußerte / zeigte sich erstaunt über den Erfolg des Films. |
She professed herself amazed at the success the film has had. | ![](/pics/v.png) |
|
Er äußerte / zeigte sich zufrieden mit den bisherigen Fortschritten. |
He professed himself satisfied with the progress so far. | ![](/pics/v.png) |
|
Weit mehr Verbraucher erklären, dass ihnen ethische Aspekte wichtig sind, als tatsächlich ethisch vertretbare Produkte kaufen. |
Far more consumers profess to care about ethical aspects than actually purchase ethically acceptable products. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Trainer bekundete sein vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten der Mannschaft. |
The manager [Br.] / coach [Am.] professed full confidence in the team's abilities. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. |
Their professed aim is to encourage democracy in this country. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. berechnen; etw. ausrechnen; etw. rechnerisch ermitteln {vt} [math.] |
to calculate sth.; to compute sth. | ![](/pics/v.png) |
|
berechnend; ausrechnend; rechnerisch ermittelnd |
calculating; computing ![computing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
berechnet; ausgerechnet; rechnerisch ermittelt ![ausgerechnet [listen]](/pics/s1.png) |
calculated; computed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie berechnet ![berechnet [listen]](/pics/s1.png) |
he/she calculates; he/she computes | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie berechnete |
I/he/she calculated; I/he/she computed | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte begerechnet |
he/she has/had calculated | ![](/pics/v.png) |
|
einfach zu berechnen / genau berechenbar sein |
to be easily/accurately calculated | ![](/pics/v.png) |
|
bei der Berechnung von Querschnitten; wenn Querschnitte berechnet werden |
in calculating cross sections; when calculating cross sections | ![](/pics/v.png) |
|
Die Rezepte sind für 4 Personen berechnet. |
The recipes are (calculated) for four persons. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Abonnementgebühren werden monatlich berechnet. |
The subscription fees are calculated on a monthly basis. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei der Berechnung der Festigkeit / Bei der Festigkeitsberechnung muss beides berücksichtigt werden. |
These must both be considered when calculating the strength. | ![](/pics/v.png) |
|
Die rechnerisch ermittelten Daten stimmen mit den experimentell ermittelten Daten genau überein. |
The calculated data exactly match the experimental data. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./einer Sache zu etw. verhelfen {vi} |
to help sb./sth. (to) achieve sth.; to give sb. sth.; to help sb. on the road to sth.; to enable sb./ sth. to achieve sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu einer Anstellung verhelfen |
to help sb. find a job | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zur Flucht verhelfen |
to help sb. escape | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zu seinem Recht verhelfen |
to help sb. in securing his rights; to give sb. justice | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zum Sieg verhelfen |
to help sb. to win; to give sb. victory | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. zum Erfolg/ zu seinem Glück verhelfen |
to help sb. on the road to success/happiness | ![](/pics/v.png) |
|
einem Institut zu großen Fortschritten verhelfen |
to help an institution to make vital progress | ![](/pics/v.png) |
|
einer Firma zur Marktführerschaft verhelfen |
to help to make a company market leader | ![](/pics/v.png) |
|
der Demokratie zum Durchbruch verhelfen |
help democracy to become established | ![](/pics/v.png) |
|
einem Ereignis zu einem Platz auf der Titelseite der Zeitungen verhelfen |
to bring an event onto the front page of the papers | ![](/pics/v.png) |
|
Das Praktikum hat mir zu einer besseren Arbeitsmoral verholfen. |
The traineeship has given me a better work ethic. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausschließen; einer Sache entgegenstehen {vt} (Sache) [jur.] |
to preclude sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
ausschließend |
precluding | ![](/pics/v.png) |
|
ausgeschlossen ![ausgeschlossen [listen]](/pics/s1.png) |
precluded | ![](/pics/v.png) |
|
schließt aus |
precludes | ![](/pics/v.png) |
|
schloss aus |
precluded | ![](/pics/v.png) |
|
Die vorliegende Vereinbarung schließt nicht aus, dass ... |
Nothing in this agreement shall preclude that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Urteil schließt jedes weitere Vorbringen aus. |
A judgement precludes any further argument. | ![](/pics/v.png) |
|
Sofern dem rechtliche Gründe entgegenstehen, bitte ich Sie, mir dies mitzuteilen. |
Please advise if this is precluded by legislation. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen des Wintereinbruchs konnten die Arbeiten nicht fertiggestellt werden. |
The onset of winter precluded finishing the operation. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beziehen {vt} (aus einer bestimmten Quelle) |
to draw sth. (from a particular source) | ![](/pics/v.png) |
|
beziehend |
drawing from | ![](/pics/v.png) |
|
bezogen ![bezogen [listen]](/pics/s1.png) |
drawn from | ![](/pics/v.png) |
|
kuriose Szenen mitten aus dem Leben |
oddities drawn from life | ![](/pics/v.png) |
|
eine Diskussionsrunde mit Privatpersonen |
a panel drawn from members of the public | ![](/pics/v.png) |
|
die Quelle, aus der er seine Informationen bezieht |
the source he draws his information from | ![](/pics/v.png) |
|
seine Materialien aus derselben Quelle beziehen |
to draw your supplies from the same source | ![](/pics/v.png) |
|
seine Inspiration aus unterschiedlichen Quellen beziehen |
to draw your inspiration from varied sources | ![](/pics/v.png) |
|
Die Gelder für das Budget stammen aus drei Quellen. |
The budget draws its funds from three sources. | ![](/pics/v.png) |
|
Bazillus {m} [übtr.] (plötzliches Interesse an einer Aktivität) |
bug [fig.] (sudden interest in a particular activity) | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie der Gartenbazillus erfasst, ... |
When the gardening bug bites you ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist mit dem Reisebazillus infiziert. |
He's got the travel bug. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin immer noch mit dem Flohmarkt-Bazillus infiziert. |
I'm still bitten by the flea market bug. | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt hat er sich selbst mit dem Segelbazillus angesteckt. |
Now he himself has caught the sailing bug. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie wurde mit dem Schauspielbazillus infiziert, als sie bei einer Schulaufführung mitmachte. |
She was bitten by the acting bug when she took part in a school play. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte eine Flugstunde und habe sofort Feuer gefangen / und von diesem Augenblick an war ich dem Fliegen verfallen. |
I had one flying lesson and immediately caught the bug. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihn hat's gepackt. |
He got bitten by the bug.; He's got the bug. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Nützliches) bieten; liefern {vt} ![liefern [listen]](/pics/s1.png) |
to provide sth. (present sth. useful) | ![](/pics/v.png) |
|
bietend; liefernd |
providing ![providing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geboten; geliefert ![geliefert [listen]](/pics/s1.png) |
provided ![provided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bitet; liefert |
provides ![provides [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bot; lieferte |
provided ![provided [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Geschichte liefert uns genügend Beispiele dafür, was geschieht, wenn ... |
History provides us with plenty of examples of what happens when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Internetseite bietet ihren Besuchern grundlegende Informationen über ... |
The Web site provides visitors with basic information about ... | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelhandelgeschäfte bieten ihren Kunden Fachberatung. |
Retail shops provide their customers with specialist advice. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. einsetzen; ins Spiel bringen; aufbieten; aufwenden; zur Anwendung bringen; von etw. Gebrauch machen {vt} |
to bring/call/put sth. into play | ![](/pics/v.png) |
|
einsetzend; ins Spiel bringend; aufbietend; aufwendend; zur Anwendung bringend; Gebrauch machend |
bring/call/putting into play | ![](/pics/v.png) |
|
eingesetzt; ins Spiel gebracht; aufgeboten; aufgewendet; zur Anwendung gebracht; Gebrauch gemacht ![eingesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
bring/call/puted into play | ![](/pics/v.png) |
|
Die Wirtschaftsbosse setzen eine neue Strategie ein. |
Business leaders put into play a new strategy. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei jeder Körperbewegung wird ein komplexes System aus Muskeln aufgeboten. |
A complex system of muscles is brought into play for each body movement. | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Prozess liegen neue Beweise auf dem Tisch. |
New evidence has been brought into play in this trial. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie weiterhin verspätet liefern, müssen wir eine Strafzahlung verhängen. |
If they continue to deliver late, we'll have to bring the penalty charge into play. | ![](/pics/v.png) |
|
Hier kommen noch andere Faktoren ins Spiel. |
This calls into play other factors. | ![](/pics/v.png) |
|
unter etw. zu leiden haben; leiden {v} (unter äußeren Zwängen) |
to chafe under/at/against sth. [formal] (practical constraints) | ![](/pics/v.png) |
|
zu leiden habend; leidend |
chafing under/at/against | ![](/pics/v.png) |
|
zu leiden gehabt; gelitten |
chafed under/at/against | ![](/pics/v.png) |
|
die Zwänge, unter denen wir zu leiden haben / die uns zu schaffen machen |
the constraints (that) we chafe against | ![](/pics/v.png) |
|
She chafed under the unfair treatment. |
Sie litt unter der ungerechten Behandlung. | ![](/pics/v.png) |
|
Unternehmen haben unter der überbordenden Bürokratie zu leiden. |
Businesses are chafing at excessive red tape. | ![](/pics/v.png) |
|
Jugendliche leiden unter der elterlichen Aufsicht und streben nach größerer Selbständigkeit. |
Teenagers chafe under parental control and strive for greater autonomy. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. ausdrucken; von etw. einen Ausdruck machen {vt} [comp.] |
to print out ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ausdruckend |
printing out | ![](/pics/v.png) |
|
ausgedruckt |
printed out | ![](/pics/v.png) |
|
druckt aus |
prints out | ![](/pics/v.png) |
|
druckte aus |
printed out | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten Sie, diese Seite auszudrucken. |
Please, print out this page. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe leider vergessen, den Bewerbungsbogen auszudrucken. |
Unfortunately, I forgot to print the application form. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. darstellen; bieten; ergeben; abgeben [ugs.] {vt} ![abgeben [listen]](/pics/s1.png) |
to make for sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Die unberührte Landschaft stellt ein wunderbares Erholungsgebiet dar. |
The untouched landscape makes for a wonderful recreational area. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Glasgefäße bieten eine dekorative Aufbewahrungsmöglichkeit. |
These glass jars make for decorative storage. | ![](/pics/v.png) |
|
Die zwei Garderobehaken ergeben eine hübsche Wandhalterung für ein Bügelbrett. |
The two robe hooks make for a nice ironing board holder. | ![](/pics/v.png) |
|
Erstklassige Komponisten, guter Gesang und musikalisches Handwerk erster Güte ergeben ein unterhaltsames und bewegendes Album. |
Class songwriters, good vocals and superb musicianship make for an enjoyable and moving album. | ![](/pics/v.png) |
|
Einkaufstaschen mit Hundefutter geben kein schönes Bild in der Wohnung ab. |
Dog food bags don't make for attractive home decor. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Buch ist zeitweise eine schwere Lektüre. |
The book can make for hard reading at times. | ![](/pics/v.png) |
|
Mobilfunknetz {n} [telco.] |
mobile network; mobile phone system [Br.]; cell phone network [Am.]; cell phone system [Am.]; cellular network [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Mobilfunknetze {pl} |
mobile networks; mobile phone systems; cell phone networks; cell phone systems; cellular networks | ![](/pics/v.png) |
|
öffentliches terrestrisches Mobilfunknetz |
public land mobile network /PLMN/ | ![](/pics/v.png) |
|
öffentliches satellitengestützes Mobilfunknetz |
public satellite mobile network /PSMN/ | ![](/pics/v.png) |
|
Mobilfunknetz der dritten Generation |
third-generation mobile network; 3G mobile network | ![](/pics/v.png) |
|
Mobilfunknetz der fünften Generation |
fifth-generation mobile network; 5G mobile network | ![](/pics/v.png) |
|
in etw. (Unerwünschtes) geraten; kommen [ugs.]; hineingezogen werden {vi} ![kommen [listen]](/pics/s1.png) |
to be/get caught; to be/get caught up; to find yourself trapped in sth. (undesired) | ![](/pics/v.png) |
|
in einen Skandal verstrickt werden |
to get caught up in a scandal | ![](/pics/v.png) |
|
(mitten) in den Bürgerkrieg geraten |
to get caught up / to find yourself trapped in the civil war | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sind in einen Wolkenbruch geraten/gekommen. |
We got caught in a rain storm. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie bist du nur in dieses Schlamassel geraten? |
How did you get caught up in this mess? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hatte keine Lust, in politische Aktivitäten hineingezogen zu werden. |
I had no desire to be caught up in political activities. | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. mit etw./wegen etw. herantreten {vi} (sich an jd. wenden) [soc.] |
to approach sb. with sth./about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
herantretend |
approaching ![approaching [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herangetreten |
approached ![approached [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
an jdn. mit der Bitte um Unterstützung herantreten |
to approach sb. with a request for support | ![](/pics/v.png) |
|
Bürger, die an uns herantreten |
citizens who approach us | ![](/pics/v.png) |
|
Aus taktischen Gründen trat die Polizei an den Verdächtigen nicht direkt heran. |
For tactical reasons the police did not approach the suspect directly. | ![](/pics/v.png) |
|
mäßig; mittelmäßig; moderat; in beschränktem Ausmaß {adv} |
moderately; to a limited degree; to a limited extent | ![](/pics/v.png) |
|
ein mäßig hohes Risiko |
a moderately high risk | ![](/pics/v.png) |
|
mittelmäßig betroffen sein |
to be moderately affected | ![](/pics/v.png) |
|
mäßig kalkbeständig sein |
to be moderately lime-resistant | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wirtschaftswachstum setzt sich moderat fort. |
The economy continues to grow moderately. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat bei der Prüfung nur mäßig abgeschnitten. |
He only did moderately in the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
zu etw. (Negativem) werden; zu etw. verkommen; in etw. abgleiten; in etw. ausarten {vi} |
to degenerate into sth.; to devolve into sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
werdend zu; verkommend zu; abgleitend in; ausartend in |
degenerating into; devolving into | ![](/pics/v.png) |
|
geworden zu; verkommen zu; abgeglitten in; ausgeartet in |
degenerated into; devolved into | ![](/pics/v.png) |
|
ins Chaos abgleiten |
to devolve into chaos | ![](/pics/v.png) |
|
in Gewalt umschlagen |
to degenerate into violence | ![](/pics/v.png) |
|
in einen bewaffneten Konflikt ausarten |
to degenerate into an armed conflict | ![](/pics/v.png) |
|
Kühlschrank {m}; Eisschrank {m} [veraltend]; Eiskasten {m} [Ös.] ![Kühlschrank [listen]](/pics/s1.png) |
refrigerator; fridge [Br.]; freezer; icebox [Am.] [dated] ![fridge [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kühlschränke {pl}; Eisschränke {pl}; Eiskästen {pl} |
refrigerators; fridges; freezers; iceboxes | ![](/pics/v.png) |
|
Wildkühlschrank {m} |
game refrigerator; game fridge | ![](/pics/v.png) |
|
Stell die Milch bitte in den Kühlschrank! |
Please put the milk in the refrigerator. | ![](/pics/v.png) |
|
Großraumkühlschrank {m} |
full-size refrigerator | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Eindrucksvolles) zu bieten haben; auf etw. verweisen können; etw. vorzuweisen haben {v} |
to boast sth. (to possess something impressive) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gebäude hat ein riesiges Foyer, 12 Probenräume und zwei Probebühnen zu bieten. |
The building boasts a huge foyer, 12 rehearsal rooms, and two rehearsal stages. | ![](/pics/v.png) |
|
Zypern kann auf 326 Sonnentage pro Jahr verweisen. |
Cyprus boasts 326 days of sunshine a year. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma hat einen eindrucksvollen internationalen Kundenstock vorzuweisen. |
The company boasts an impressive international client base. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Park hat eine Fläche von 3.000 Quadratmetern vorzuweisen. |
The park boasts an area of 3,000 square metres. | ![](/pics/v.png) |
|
auf rein geschäftlicher Basis [econ.] |
at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
mit jdm. auf rein geschäftlicher Basis verhandeln |
to deal at arm's length with sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Verkauf zwischen rechtlich selbständigen Partnern |
sale at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
ein Unternehmen, das rechtlich selbständig handelt |
an enterprise dealing at arm's length | ![](/pics/v.png) |
|
Die Niederlassung wird so behandelt, als sei sie ein selbständiges Unternehmen, das dem Stammhaus wie einem Dritten gegenübertritt. |
The branch is treated as if it were a separate enterprise dealing at arm's length with its home office. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zerstechen {vt} (mit Stichen übersäen) |
to prick sb. all over (spines); to sting sb. all over (nettles, insects); to bite sb. all over (gnats) | ![](/pics/v.png) |
|
zerstechend |
pricking all over; stinging all over; biting all over | ![](/pics/v.png) |
|
zerstochen |
pricked all over; stung all over; bitten all over | ![](/pics/v.png) |
|
zersticht |
pricks all over | ![](/pics/v.png) |
|
zerstach |
pricked all over | ![](/pics/v.png) |
|
Fürbitte {f} [relig.] |
prayer of intercession; intercession; prayer of the faithful; bidding prayer (Anglican Church) | ![](/pics/v.png) |
|
Fürbitten {pl} (Teil der Messliturgie) |
prayers of intercession; intercessions; prayers of the faithful; bidding prayers (part of the Mass liturgy) | ![](/pics/v.png) |
|
die Fürbitten sprechen/lesen |
to say/read the intercession prayers / bidding prayers | ![](/pics/v.png) |
|
Wir bitten dich, erhöre uns. (Fürbittenantwort) |
Lord, hear our prayer. (intercession response) | ![](/pics/v.png) |
|
ausschließen, dass jd. etw. tut; jds. Recht ausschließen, etw. zu tun {v} (Sache) [jur.] |
to preclude sb. from doing sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Aufgrund seiner religiösen Überzeugungen war der Militärdienst für ihn ausgeschlossen. |
His religious beliefs precluded him/his serving in the army. | ![](/pics/v.png) |
|
Aus Platzmangel ist es leider nicht möglich, dass auch die Eltern dabeisein können. |
We regret that lack of space precludes parents from attending. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Vereinbarung schließt nicht aus, dass eine Vertragspartei mit einer dritten Partei gesonderte vertragliche Regelungen trifft.; Keine Bestimmung dieser Vereinbarung schließt das Recht der Vertragsparteien aus, mit Dritten gesonderte vertragliche Regelungen zu treffen. (Vertragsklausel) |
Nothing in this agreement shall preclude any Party from entering into separate contractual arrangements with any third party. (contractual clause) | ![](/pics/v.png) |
|
ja nicht (betont) (Ausdruck einer dringenden Bitte oder Aufforderung) |
for goodness' sake; for heaven's sake; for pity's sake [Br.] [coll.]; for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to make an urgent appeal) | ![](/pics/v.png) |
|
Tun Sie das ja nicht! |
For goodness' sake, don't do it! | ![](/pics/v.png) |
|
Verrate ihm aber ja nicht mein Alter. |
For heaven's sake, don't tell him my age. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag aber ja niemandem etwas davon. |
For pity's sake, don't tell anyone else about this. | ![](/pics/v.png) |
|
kostenlos; kostenfrei; spesenfrei; gratis {adv} ![gratis [listen]](/pics/s1.png) |
free of charge /FOC/ /f.o.c./; without charge; exempt from charges; gratis [rare] ![gratis [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gratis anbieten |
to offer gratis ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. kostenlos zur Verfügung stehen; für jdn. gratis (erhältlich) sein |
to be available free of charge to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Zahlungen sind spesenfrei zu leisten. |
All payments are to be made without charges. | ![](/pics/v.png) |
|
überlegenswert; eine Überlegung wert {adj} |
worth considering; worthy of consideration | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist durchaus überlegenswert, statt einem Kätzchen eine ältere Katze aufzunehmen. |
It is well worth considering homing an older cat instead of a kitten. | ![](/pics/v.png) |
|
Zwei Maßnahmen erscheinen uns eine Überlegung wert. |
We think that there are two measures worthy of consideration. | ![](/pics/v.png) |
|
Überlegenswert wäre auch die Schaffung einer elektronischen Datenbank. |
Consideration could also be given to establishing an electronic database. | ![](/pics/v.png) |
|
Wortmeldung {f} |
request to speak | ![](/pics/v.png) |
|
Wortmeldungen {pl} |
request to speak | ![](/pics/v.png) |
|
um Wortmeldung bitten |
to ask for permission to speak | ![](/pics/v.png) |
|
sich anbieten, etw. zu tun {v} (zweckmäßig sein) |
to be recommended to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Will man das Netzwerk ganz ausreizen, bietet es sich an, den Adapter auf diese Betriebsart einzustellen. |
For optimal use of the network, it is recommended to set the adapter to this mode. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man Arbeitsblätter übersichtlich gestalten will, bietet es sich an, nummerierte Aufzählungen statt Fließtext einzusetzen. |
If you wish to make spreadsheets accessible, it is recommended to use numbered lists rather than continuous prose. | ![](/pics/v.png) |
|
mit etw. alles verraten {vi} |
to give the game away by doing sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Karin lachte, als er hereinkam, und hat damit alles verraten. |
Karen gave the game away by laughing when he walked in. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein Geheimnis, also bitte nichts verraten. |
It's a secret, so don't give the game away, will you? | ![](/pics/v.png) |
|
Laden {n}; Herunterladen {n}; Download {m} [comp.] |
downloading | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gratis zum Herunterladen / als Download anbieten |
to make sth. freely available for download | ![](/pics/v.png) |
|
Plandrehschlitten {m}; Plandrehapparat {m} (Dreherei) [techn.] |
facing slide rest; facing tool rest; cross-slide rest (turnery) | ![](/pics/v.png) |
|
Plandrehschlitten {pl}; Plandrehapparate {pl} |
facing slide rests; facing tool rests; cross-slide rests | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|