|
|
|
92 similar results for heidi sein Search single words: heidi · sein |
|
|
German |
English |
|
sich die Zähne putzen {vr} |
to brush one's teeth ![brush one's teeth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Zähne putzend |
brushing one's teeth | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Zähne geputzt |
brushed one's teeth | ![](/pics/v.png) |
|
Ich putze mir die Zähne. |
I brush my teeth. | ![](/pics/v.png) |
|
Er putzte sich seine Zähne nicht. |
He didn't brush his teeth. | ![](/pics/v.png) |
|
Zauberkunststück {n}; Zaubertrick {m} |
magic trick | ![](/pics/v.png) |
|
Zauberkunststücke {pl}; Zaubertricks {pl} |
magic tricks | ![](/pics/v.png) |
|
toller Trick |
fancy trick | ![](/pics/v.png) |
|
ein Zauberkunststück vorführen; einen Zaubertrick vorführen |
to perform a magic trick; to do a magic trick | ![](/pics/v.png) |
|
Zaubertrick, bei dem man etw. verschwinden lässt |
conjuring trick | ![](/pics/v.png) |
|
die Leute mit Zaubertricks unterhalten |
to entertain people with magic tricks | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat für die Kinder gezaubert.; Er hat den Kindern Zauberkunststücke vorgeführt. |
He did magic/conjuring tricks for the children. | ![](/pics/v.png) |
|
(ein Kleidungsstück) ablegen; ausziehen; (Schmuck) abnehmen {vt} ![abnehmen [listen]](/pics/s1.png) |
to take off; to discard; to shed {shed; shed} (a garment/jewellery) ![shed {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ablegend; ausziehend; abnehmend |
taking off; discarding; shedding ![shedding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
abgelegt; ausgezogen; abgenommen |
taken off; discarded; shed ![discarded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. die Jacke ausziehen |
to take off sb.'s jacket | ![](/pics/v.png) |
|
Zieh deine nassen Sachen / nasse Kleidung aus. |
Take off your wet clothes. | ![](/pics/v.png) |
|
Er legte seine Jacke ab, weil es so heiß war. |
He discarded his jacket because of the heat. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (Negatives) abwenden; etw. fernhalten; etw. verhindern {vt} |
to avert sth.; to stave off ↔ sth. (negative) | ![](/pics/v.png) |
|
abwendend; fernhaltend; verhindernd |
averting; staving off | ![](/pics/v.png) |
|
abgewendet; ferngehalten; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averted; staved/stove off ![off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wendet ab; hält fern; verhindert ![verhindert [listen]](/pics/s1.png) |
averts; staved off | ![](/pics/v.png) |
|
wendete ab; hielt fern; verhinderte |
averted; staved/stove off ![off [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
um ... abzuwenden; um ... zu verhindern |
to avert ... | ![](/pics/v.png) |
|
eine Gefahr abwenden |
to avert a risk/threat; to stave off a risk/threat | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tragödie hätte verhindert werden können, wenn ... |
The tragedy could have been averted if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Katastrophe konnte gerade noch verhindert werden. |
A disaster was narrowly averted. | ![](/pics/v.png) |
|
Er bemühte sich, keinen Verdacht zu erregen. |
He did his best to avert suspicion. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. beherzigen; etw. beachten {vt}; einer Sache Beachtung schenken {vi} |
to heed sth.; to take heed of sth.; to pay heed to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
beherzigend; beachtend; einer Sache Beachtung schenkend |
heeding; taking heed of; paying heed to | ![](/pics/v.png) |
|
beherzigt; beachtet; einer Sache Beachtung geschenkt |
heeded; taken heed of; paid heed to | ![](/pics/v.png) |
|
Kim schlug seine Warnung in den Wind. |
Kim paid no heed to/took no heed of his warning. | ![](/pics/v.png) |
|
Beherzigen Sie seine Worte! |
Pay heed to what he says! | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlen; zahlen {vi} {vt} [fin.] ![zahlen [listen]](/pics/s1.png) |
to pay (sth.) {paid; paid} ![pay {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlend; zahlend |
paying | ![](/pics/v.png) |
|
bezahlt; gezahlt ![bezahlt [listen]](/pics/s1.png) |
paid ![paid [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bezahlt; er/sie zahlt ![bezahlt [listen]](/pics/s1.png) |
he/she pays | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bezahlte; ich/er/sie zahlte |
I/he/she paid ![paid [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte bezahlt; er/sie hat/hatte gezahlt |
he/she has/had paid | ![](/pics/v.png) |
|
die Rechnung bezahlen |
to pay the bill [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Waren bezahlen |
to pay for the goods | ![](/pics/v.png) |
|
im Voraus bezahlen; pränumerando bezahlen [geh.] |
to pay in advance; to make an advance payment | ![](/pics/v.png) |
|
gut bezahlt; hoch bezahlt |
well-paid | ![](/pics/v.png) |
|
schlecht bezahlt |
low-paid | ![](/pics/v.png) |
|
den Preis bezahlen; den Preis zahlen |
to pay the price | ![](/pics/v.png) |
|
etw. selbst bezahlen; etw. aus eigener Tasche bezahlen |
to pay out of pocket for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
voll bezahlen müssen |
to have to pay in full | ![](/pics/v.png) |
|
etw. teuer bezahlen müssen |
to pay a high price for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Heidengeld (für etw.) bezahlen [ugs.] |
to pay through the nose (for sth.) [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bezahle!; Ich spendiere ... |
It's on me! | ![](/pics/v.png) |
|
Ab welchem Alter müssen Kinder bezahlen? |
From what age do children have to pay? | ![](/pics/v.png) |
|
Piloten gehören zu den bestbezahlten Arbeitskräften in der Welt. |
Pilots are among the best paid workers in the world. | ![](/pics/v.png) |
|
Wer zahlt, bestimmt.; Wer zahlt, schafft an. [Bayr.] [Ös.] [Sprw.] |
He who pays the piper calls the tune. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
dem; der; den; die; welchem [geh.]; welcher [geh.]; welchen [geh.]; welche [geh.] {pron} (Relativpronomen im Dativ/Akkusativ auf eine Person bezogen) ![welche [listen]](/pics/s1.png) |
who; whom [formal] ![whom [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wen auch immer |
whomever | ![](/pics/v.png) |
|
wem auch immer |
whomsoever | ![](/pics/v.png) |
|
der Spieler, den ich ersetzen sollte |
the player whom I was to replace | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe auch mit Gabriel gesprochen, den ich vorher nur einmal getroffen hatte. |
I also talked to Gabriel, who(m) I'd met only once before. | ![](/pics/v.png) |
|
Er mochte den Präsidenten nicht, welchen er einmal als "unerträglichen Langweiler" bezeichnet hatte. |
He disliked the president, whom he once described as an 'insufferable bore'. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Kaz, von dem ich dir erzählt habe. |
This is Kaz, who I told you about. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich frage mich, von wem diese Nachricht stammt. |
I wonder who that message was from. | ![](/pics/v.png) |
|
Er rief seine Schwester an, mit der er zwei Jahre lang nicht gesprochen hatte. |
He called his sister, whom he hadn't spoken to in two years. | ![](/pics/v.png) |
|
sich von jdm./etw. distanzieren; von jdm./etw. abrücken; zu jdm./etw. auf Abstand gehen [ugs.]; sich von jdm. abgrenzen; sich von etw. lossagen [geh.] {vr} |
to distance yourself from sb./sth.; to dissociate yourself from sb./sth.; to disassociate yourself from sb./sth.; to disown sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich distanzierend; abrückend; auf Abstand gehend; sich abgrenzend; sich lossagend |
distancing yourself; dissociating yourself; disassociating yourself; disowning | ![](/pics/v.png) |
|
sich distanziert; abgerückt; auf Abstand gegangen; sich abgegrenzt; sich losgesagen |
distanced yourself; dissociated yourself; disassociated yourself; disowned | ![](/pics/v.png) |
|
sich von den Geschehnissen emotional distanzieren |
to emotionally dissociate yourself from what is happening | ![](/pics/v.png) |
|
von der Initiative abrücken; zur Initiative auf Abstand gehen |
to disassociate themselves from the initiative | ![](/pics/v.png) |
|
sich von seiner Aussage öffentlich distanzieren |
to publicly disown your statement | ![](/pics/v.png) |
|
Er bestreitet, dass die Unterschrift von ihm ist. |
He disowns the signature. | ![](/pics/v.png) |
|
eher {adv} (tendenziell, überwiegend) ![eher [listen]](/pics/s1.png) |
pretty; rather; more ![more [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eher unwahrscheinlich |
pretty unlikely; rather unlikely | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe eher den Eindruck, dass ... |
I've rather got the impression that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist eher zurückhaltend. |
She is rather reserved. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Film ist eher schwach. |
This film is pretty weak / rather weak. | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird eher teuer werden. |
It'll be expensive rather than cheap. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eher eine Geldfrage / Frage des Geldes. |
That's rather / more a money question / question of money. | ![](/pics/v.png) |
|
Es sieht eher so aus als ob wir verlieren. |
It rather looks as if we're going to lose. | ![](/pics/v.png) |
|
Ja - Eher ja - Eher nein - Nein (Formularrubriken) |
Yes - Yes with reservations - No with reservations - No (form headings) | ![](/pics/v.png) |
|
sich auf etw. einlassen {vr} |
to get involved in sth.; to get into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, du weißt, worauf du dich da einlässt. |
I hope you know what you're getting involved in / getting into [coll.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass dich einfach auf die Musik ein und vergiss alles andere. |
Just get into the music and forget everything else. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte sich auf keine Diskussion (darüber) einlassen. |
He didn't want to get into a debate (about it). | ![](/pics/v.png) |
|
Ich will auf diesen Streit nicht näher eingehen, nur so viel: ... |
I am not getting involved in this argument other than/except to say that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Lass die Finger von digitalen Währungen! |
Don't get involved in digital currencies! | ![](/pics/v.png) |
|
einmal {adv} ![einmal [listen]](/pics/s1.png) |
once; the once [coll.] ![once [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
noch einmal; nochmals; wieder einmal ![nochmals [listen]](/pics/s1.png) |
once more; once again | ![](/pics/v.png) |
|
einmal im Monat |
once a month | ![](/pics/v.png) |
|
einmal in der Woche |
once a week | ![](/pics/v.png) |
|
einmal in 100 Jahren |
once every 100 years | ![](/pics/v.png) |
|
ein für alle Mal; endgültig ![endgültig [listen]](/pics/s1.png) |
once and for all; once and for all time ![once and for all [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. nur das eine Mal tun |
to do sth. just the once | ![](/pics/v.png) |
|
einmal so, einmal anders; bald so, bald anders [geh.] |
one moment so, the next otherwise; now so, now otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
alle Jubeljahre (einmal); alle heiligen Zeiten (einmal) [Bayr.] [Ös.] [ugs.] [humor.] |
once in a blue moon [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
noch kein einziges Mal |
not even once | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie sich einmal zu etwas entschlossen hat, kann man sie nicht mehr umstimmen. |
If she once decides to do something, you won't change her mind. | ![](/pics/v.png) |
|
erst; gerade mal [ugs.] (vor Zahlen und Zeitangaben) {adv} ![erst [listen]](/pics/s1.png) |
only just; only; barely; no more than (used before numbers or expressions of time) ![barely [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir waren erst ein paar Kilometer geradelt, als ... |
We had cycled only a few miles when ...; We had cycled no more than a few miles when ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie war erst / gerade mal 15, als sie ihren ersten Musikwettbewerb gewann. |
She was only just / barely 15 when she won her first music competition. | ![](/pics/v.png) |
|
Er starb erst 47-jährig.; Er war erst 47 Jahre, als er starb. |
He died when he was barely 47. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast erst zwei Rätsel gelöst. |
You've solved only two puzzles so far. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin ihr erst einmal begegnet. |
I've met her only once (so far). | ![](/pics/v.png) |
|
sich fordern; sich verausgaben; an seine Grenzen gehen {vi} |
to extend yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich fordernd; sich verausgabend; an seine Grenzen gehend |
extending yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich gefordert; sich verausgabt; an seine Grenzen gegangen |
extended yourself | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit schwierigen Aufgaben fordern/herausfordern |
to extend yourself by choosing difficult tasks | ![](/pics/v.png) |
|
Er musste sich bei der Prüfung nicht allzusehr verausgaben. |
He didn't really have to extend himself in the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Krankenhaus ist bereits an der Grenze seiner Kapazität. |
The hospital is already fully extended. | ![](/pics/v.png) |
|
geheiligt; heilig {adj} [relig.] |
hallowed | ![](/pics/v.png) |
|
geheiligt werde dein Name |
hallowed be thy name | ![](/pics/v.png) |
|
geschehen; passieren [ugs.]; sich ereignen; erfolgen [geh.]; vorfallen [geh.]; sich zutragen [geh.] {v} ![erfolgen [listen]](/pics/s1.png) |
to happen; to take place ![take place [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschehend; passierend; sich ereignend; erfolgend; vorfallend; sich zutragend |
happening; taking place ![happening [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
geschehen; passiert; sich ereignet; erfolgt; vorgefallen; sich zugetragen ![erfolgt [listen]](/pics/s1.png) |
happened; taken place ![happened [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
so tun als wäre nichts geschehen |
to act as if nothing had happened | ![](/pics/v.png) |
|
Wir werden vielleicht nie erfahren, was in dieser Nacht geschah. |
We may never discover what happened / took place that night. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ließ es geschehen. |
She let it happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Er verstand nicht, was gerade passiert war. |
He didn't understand what had just taken place. | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann auch außerhalb der Institutionen geschehen / erfolgen. |
It is possible for this to take place outside the institutions. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist etwas / nichts vorgefallen. |
Something / Nothing special has happened. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Detonation erfolgt dann innerhalb weniger Sekunden. |
The detonation takes place within a few seconds. | ![](/pics/v.png) |
|
Das musste früher oder später passieren.; Das war nicht zu vermeiden. |
That was bound to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wird schon nichts passieren! |
Don't worry, nothing's going to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn man will, dass etwas passiert, muss man selbst aktiv werden. |
You have to make things happen if you want them to happen. | ![](/pics/v.png) |
|
Was muss alles passieren, bevor etwas passiert? |
What has to happen before action is taken? | ![](/pics/v.png) |
|
Geschehen ist geschehen.; Was geschehen ist, lässt sich nicht rückgängig machen. |
It's no use crying over spilled milk. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Es traf sich, dass ... [poet.] |
It so happened that ...; Coincidence had it that ... | ![](/pics/v.png) |
|
heimischer Herd {m}; häuslicher Herd {m}; trautes Heim {n} [geh.] |
hearth and home (literary) | ![](/pics/v.png) |
|
Haushaltsmesse {f} |
hearth and home show; hearth and home exhibition | ![](/pics/v.png) |
|
am heimischen/häuslichen Herd; im trauten Heim |
in the comfort of your home | ![](/pics/v.png) |
|
den heimischen Herd verlassen, um etw. zu tun |
to leave hearth and home to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Eigener Herd ist Goldes wert. [Sprw.] |
There's no place like home. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
herumlaufen; laufen; umherstreifen; streifen; herumwandern; wandern; herumziehen; ziehen {vi} ![ziehen [listen]](/pics/s1.png) |
to roam; to wander ![wander [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herumlaufend; laufend; umherstreifend; streifend; herumwandernd; wandernd; herumziehend; ziehend ![laufend [listen]](/pics/s1.png) |
roaming; wandering ![roaming [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
herumgelaufen; gelaufen; umhergestreift; gestreift; herumgewandert; gewandert; herumgezogen; gezogen ![gezogen [listen]](/pics/s1.png) |
roamed; wandered | ![](/pics/v.png) |
|
ziellos im Haus herumlaufen / umherstreifen |
to roam / to wander aimlessly in the house | ![](/pics/v.png) |
|
ausgedehnte Streifzüge unternehmen |
to roam widely | ![](/pics/v.png) |
|
Ich wandere gerne am Morgen durch die Heidelandschaft. |
I like to roam through the heathland in the morning. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wanderten über Stock und Stein. |
We wandered over hill and dale. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Hühner dürfen auf dem Scheunenhof frei herumlaufen. |
The chickens are allowed to roam / wander freely in the farmyard. | ![](/pics/v.png) |
|
Lass die Kinder nicht zu weit weg laufen. |
Don't let the children wander too far off. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. hervorkommen; hervortreten {vi} (zum Vorschein kommen) |
to emerge (from sth.) (come out into view) ![emerge [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hervorkommend; hervortretend |
emerging ![emerging [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hervorgekommen; hervorgetreten |
emerged ![emerged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
kommt hervor; tritt hervor |
emerges | ![](/pics/v.png) |
|
kam hervor; trat hervor |
emerged ![emerged [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Katze kam aus ihrem Versteck hervor. |
The cat emerged from its hiding place. | ![](/pics/v.png) |
|
Er trat aus dem Schatten hervor. |
He emerged from the shadows. | ![](/pics/v.png) |
|
Neue Landmassen traten aus dem Meer hervor. |
New land masses emerged from the sea. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Sonne trat hinter den Wolken hervor. |
The sun emerged from behind the clouds. | ![](/pics/v.png) |
|
hochheilig [oft humor.]; unantastbar; sakrosankt [geh.] {adj} |
sacrosanct | ![](/pics/v.png) |
|
Mein Urlaub ist mir heilig. |
My holidays are sacrosanct. | ![](/pics/v.png) |
|
Vieh hüten {vt} [agr.] |
to herd a group of domestic animals | ![](/pics/v.png) |
|
ein Hirte, der seine Herde hütet |
a shepherd herding his flock | ![](/pics/v.png) |
|
Schafe hüten |
to herd sheep | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Bus voll mit Reisenden zu betreuen, ist wie einen Sack Flöhe hüten. |
Managing a bus full of travellers is like herding cats. | ![](/pics/v.png) |
|
irgendein Ort {m}; irgendein Platz {m} |
anywhere ![anywhere [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Es gab keinen Platz, wo er hätte hingehen können. |
He didn't have anywhere to go. | ![](/pics/v.png) |
|
Brauchst du einen Platz zum Übernachten? |
Do you need anywhere to stay tonight? | ![](/pics/v.png) |
|
Weißt du einen Ort, wo ich billig ein Fahrrad bekomme? |
Do you know anywhere I can buy cheap bicycles? | ![](/pics/v.png) |
|
lästig; leidig; mühsam; mühselig; aufreibend {adj} [pej.] ![mühsam [listen]](/pics/s1.png) |
bothersome; tiresome; nettlesome [Am.]; irksome [formal]; pesky | ![](/pics/v.png) |
|
ein lästiger Husten |
a bothersome/tiresome cough | ![](/pics/v.png) |
|
schrecklicher Lärm |
bothersome noise | ![](/pics/v.png) |
|
moralisch zweifelhaft; fragwürdig; bedenklich; unheilig [veraltend]; wenig gottesfürchtig {adj} ![bedenklich [listen]](/pics/s1.png) |
unholy; unhallowed; unsaintly | ![](/pics/v.png) |
|
eine unheilige Allianz zwischen jdm. |
an unholy alliance between sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ein wenig gottesfürchtiger Heiliger |
an unsaintly saint | ![](/pics/v.png) |
|
ein unheiliges Leben führen |
to live an unholy life | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. sagen; nennen; verraten; offenbaren [geh.] {vt} ![verraten [listen]](/pics/s1.png) |
to tell sb. sth.; to share sth. with sb.; to reveal sth. to sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
zutiefst persönliche Gefühle offenbaren |
to share / reveal profoundly personal feelings | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie mir noch Ihren Namen sagen / verraten, kann ich im Computer nachsehen. |
If you give me your name, I can check on the computer. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Grund (dafür) hat er mir nicht genannt / verraten. |
He didn't tell me what the reason was. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte dieses Geheimnis noch nie jemandem verraten. |
She had never shared this secret with anyone before / revealed this secret to anyone before. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Vöglein hat mir verraten, / Es hat mir jemand geflüstert, dass du dir diese CD wünschst. |
A little bird told me you have been wishing for this CD. | ![](/pics/v.png) |
|
Verrätst du mir deinen Geburtstag? |
Are you going to tell me when your birthday is? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir verraten, wie ich das anstellen soll? |
Can you tell me how I'm supposed to do this? | ![](/pics/v.png) |
|
Wir machen eine Überraschungsparty. Aber du darfst nichts verraten! |
We're throwing a surprise party! But you have to promise not to tell! | ![](/pics/v.png) |
|
"Was ist da drinnen?" "Das verrate ich nicht!" |
'What's inside?' 'I'll never tell!' | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. sagen; etw. verraten; erkennen lassen {v} (Sache) |
to tell sb. sth. (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Was sagen uns diese Fossilien über den Klimawandel? |
What do these fossils tell us about climate change? | ![](/pics/v.png) |
|
Das grüne Lämpchen sagt dir, wenn die Maschine betriebsbereit ist. |
The green light tells you when the machine is ready. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Geruchssinn des Bären sagt ihm, wo sich Beutetiere verstecken. |
The bear's sense of smell tells it where prey is hiding. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Ausdruck auf ihren Gesichtern verriet mir alles, was ich wissen musste. |
The expressions on their faces told me everything I needed to know. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. schwören {vt} |
to swear sth. {swore; sworn} | ![](/pics/v.png) |
|
schwörend |
swearing | ![](/pics/v.png) |
|
geschworen |
sworn ![sworn [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie schwört |
he/she swears | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie schwor |
I/he/she swore | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte geschworen |
he/she has/had sworn | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie schwüre |
I/he/she would swear | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat Stein und Bein geschworen, dass ... |
He swore to high heaven that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Faisal hatte allen Franken den Tod geschworen. [altertümlich] |
Faisal had sworn death to all Franks. | ![](/pics/v.png) |
|
Das schwöre ich dir hoch und heilig. Wenn ich lüge, soll mich auf der Stelle der Blitz treffen. (Kinderspruch) |
Cross my heart and hope to die. Stick a needle in my eye! (children's saying) | ![](/pics/v.png) |
|
selig; heilig {adj} [relig.] |
blessed ![blessed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. selig preisen |
to declare sb. blessed | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. bei etw. stören; eine Sache stören {vt} [soc.] |
to intrude (up)on sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
störend; eine Sache störend |
intruding | ![](/pics/v.png) |
|
gestört; eine Sache gestört ![gestört [listen]](/pics/s1.png) |
intruded | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Trauer stören |
to intrude on sb.'s grief | ![](/pics/v.png) |
|
die Leute in der Umgebung stören; die Leute rundherum stören |
to intrude on those around you | ![](/pics/v.png) |
|
zulassen, dass die Wirklichkeit ihre Träume stört |
to let reality intrude on their dreams | ![](/pics/v.png) |
|
Entschuldigen Sie, ich will nicht stören, aber ... |
Excuse me, sir/madam, I don't mean to intrude, but ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Tankstelle stört optisch die historische Umgebung. |
The petrol station visually intrudes on the historical setting. | ![](/pics/v.png) |
|
Er wollte sie bei ihrem Gespräch nicht stören. |
He didn't want to intrude upon their conversation. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich entschuldigte mich bei ihr, dass ich sie an diesem Abend störte. |
I apologized for intruding on her evening. | ![](/pics/v.png) |
|
Würde es Sie stören, wenn ich mitkomme?; Würde ich stören, wenn ich mit Ihnen komme? |
Would I be intruding if I came along with you? | ![](/pics/v.png) |
|
(als Gruppe in ein Gebäude/auf ein Gelände) strömen; drängen; (in ein Fahrzeug) einsteigen {vi} ![einsteigen [listen]](/pics/s1.png) |
to pile in (into a place) (of a group of people who quickly enter a building or site/get into a vehicle) | ![](/pics/v.png) |
|
strömend; drängend; einsteigend |
piling in | ![](/pics/v.png) |
|
geströmt; gedrängt; eingestiegen |
piled in | ![](/pics/v.png) |
|
Als das Tor geöffnet wurde, drängten mehr als 2.000 Fans auf das Gelände. |
More than 2,000 fans piled into the ground after the gate was opened. | ![](/pics/v.png) |
|
Danach strömten alle zu ihren Autos und fuhren zum Stadion. |
Afterwards everyone was piling into the cars and heading to the arena. | ![](/pics/v.png) |
|
So, bitte alle einsteigen! |
Ok everyone, pile in! | ![](/pics/v.png) |
|
etw. unter etw. subsumieren; zusammenfassen {vt} ![zusammenfassen [listen]](/pics/s1.png) |
to subsume sth. under sth. | ![](/pics/v.png) |
|
subsumierend; zusammenfassend ![zusammenfassend [listen]](/pics/s1.png) |
subsuming | ![](/pics/v.png) |
|
subsumiert; zusammengefasst ![zusammengefasst [listen]](/pics/s1.png) |
subsumed | ![](/pics/v.png) |
|
Rot, Grün und Gelb werden unter dem Begriff Farbe zusammengefasst. |
Red, green, and yellow are subsumed under the term "color" [Am.] / "colour" [Br.]. | ![](/pics/v.png) |
|
Sämtliche Statistiken wurden unter der Überschrift "Zahlen und Fakten" zusammengefasst. |
All the statistics have been subsumed under the heading "Facts and Figures". | ![](/pics/v.png) |
|
Ethnische Säuberungen kann man daher unter "Völkermord" subsumieren, auch wenn die Opfer überleben. |
Ethnic cleansing can thus be subsumed under the category of genocide, even if the victims survive. | ![](/pics/v.png) |
|
tatsächlich; wirklich {adv} ![wirklich [listen]](/pics/s1.png) |
actually; in fact; in point of fact ![in fact [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat's getan. Er hat's tatsächlich/wirklich getan! |
He did it. He actually did it! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, was tatsächlich passiert ist, denn ich war nicht dort. |
I don't know what actually happened, since I wasn't there. | ![](/pics/v.png) |
|
Überprüfung erbeten, ob diese Firma tatsächlich/wirklich existiert. |
Please check if this company actually/in fact exists. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie behauptet, ihn nicht zu kennen, doch tatsächlich wurden sie oft zusammen gesehen. |
She claims not to know him, but in point of fact they have been seen together many times. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (einfach) tun müssen; unwillkürlich etw. tun {vt} |
cannot help doing sth.; cannot help but do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es beschleicht mich das Gefühl, dass ... |
I can't help feeling that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kann mir nicht helfen, er verbirgt etwas. |
I can't help thinking that he is hiding something. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich musste unwillkürlich an sie denken. |
I couldn't help thinking of her. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fragte sich unwillkürlich, was er wohl gerade dachte. |
She couldn't help wondering / She couldn't help but wonder what he was thinking. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss sie einfach gern haben. |
You can't help liking her.; You can't help but like her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich brauche jetzt eine Schokolade. |
I can't help having some chocolate now. | ![](/pics/v.png) |
|
Gegen meine Gefühle dir gegenüber kann ich nichts tun. |
I can't help the way I feel about you. | ![](/pics/v.png) |
|
Olivia musste ihm Recht geben. |
Olivia could not help but agree with him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder können einem leidtun. |
You cannot help feeling sorry for the children. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. umleiten (von/nach, zu); (Geld) abzweigen; (das Telefon) umstellen {vt} ![umstellen [listen]](/pics/s1.png) |
to divert sth. (from/to) | ![](/pics/v.png) |
|
umleitend; abzweigend; umstellend |
diverting | ![](/pics/v.png) |
|
umgeleitet; abgezweigt; umgestellt |
diverted ![diverted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Der Kanal leitet das Wasser vom Fluss in den See. |
The canal diverts water from the river into the lake. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Wasserlauf wurde ins Ackerland geleitet. |
The stream was diverted towards the farmland. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Park Avenue ist gesperrt und der Verkehr wird über die Nebenstraßen umgeleitet. |
Park Avenue is closed and traffic is being diverted through the side streets. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Flug wurde wegen des Sturms zum nahegelegenen Militärflughafen umgeleitet. |
Our flight was diverted to the nearby military airport because of the storm. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erlöse aus Waffenverkäufen wurden zu den Rebellen umgeleitet. |
The proceeds from arms sales were diverted to the rebels. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Grünen forderten, dass Ressourcen von der Straße auf die Schiene umverteilt werden. |
The Greens demanded that resources be diverted from roads into railways. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat öffentliche Gelder für den Privatgebrauch abgezweigt. |
He diverted public funds for private use. | ![](/pics/v.png) |
|
Denk daran, dein Telefon umzustellen, wenn du nicht im Büro bist. |
Remember to divert your phone when you're out of office. | ![](/pics/v.png) |
|
umstritten; viel diskutiert; leidig {adj} ![umstritten [listen]](/pics/s1.png) |
vexed | ![](/pics/v.png) |
|
eine umstrittene Frage; ein leidiges Thema |
a vexed question | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. verfrachten; karren; schleusen; expedieren [humor.] (Menschenmenge) {vt} |
to herd sb. (crowd) | ![](/pics/v.png) |
|
verfrachtend; karrend; schleusend; expedierend |
herding | ![](/pics/v.png) |
|
verfrachtet; gekarrt; geschleust; expediert |
herded | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wurden in Busse verfrachtet. |
We were herded on to buses. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte nicht mit Touristenmassen herumgekarrt werden. |
I don't want to be herded around with a lot of tourists. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Passagiere werden wie Vieh durch die Flughäfen geschleust. |
Passengers are herded like cattle through the airports. | ![](/pics/v.png) |
|
verhängnisvoll; folgenschwer; fatal {adj} |
fateful | ![](/pics/v.png) |
|
ein verhängnisvoller Fehler; ein folgenschwerer Fehler |
a fateful mistake | ![](/pics/v.png) |
|
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. |
This was the one time he did such a thing and it proved to have fateful consequences. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Wissen/Einsichten vermitteln; jdn. bilden; jdn. etwas lehren [geh.] {vt} |
to edify sb. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Wissen/Einsichten vermittelnd; bildend; lehrend |
edifying | ![](/pics/v.png) |
|
Wissen/Einsichten vermittelt; gebildet; gelehrt ![gebildet [listen]](/pics/s1.png) |
edified | ![](/pics/v.png) |
|
von jdm./durch etw. viel lernen |
to be edified by sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
vom Heiligen Geist erleuchtet werden |
to be edified by the Holy Ghost | ![](/pics/v.png) |
|
etw. jdm. weihen {vt} (einen Gegenstand/ein Gebäude nach einem Gott/Heiligen benennen) [relig.] |
to dedicate sth. to sb. (assign an object/building to a deity/saint) | ![](/pics/v.png) |
|
weihend |
dedicating | ![](/pics/v.png) |
|
geweiht |
dedicated ![dedicated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zeugen {vt} (als Mann) |
to father sb.; to beget sb. [poet.] {begat, begotten}; to sire sb. [humor.] | ![](/pics/v.png) |
|
zeugend |
fathering; begetting | ![](/pics/v.png) |
|
gezeugt |
fathered; begotten | ![](/pics/v.png) |
|
zeugt |
fathers; begets | ![](/pics/v.png) |
|
zeugte |
fathered; begat | ![](/pics/v.png) |
|
ein Kind zeugen |
to father a child | ![](/pics/v.png) |
|
Adam zeugte Kain und Abel. |
Adam begat Cain and Abel. | ![](/pics/v.png) |
|
Er starb, ohne einen Erben gezeugt zu haben. |
He died without begetting an heir. | ![](/pics/v.png) |
|
zufällig; da ... zufällig; siehe da; wie es der Zufall wollte {adv} (unerwarteterweise) ![zufällig [listen]](/pics/s1.png) |
as it happens / happened; as it so happens / happened (used as a parenthesis); it happens / happened that; it (just) so happens / happened that; as chance would have it | ![](/pics/v.png) |
|
Da stimme ich jetzt mit Ihnen überein. |
I agree with you, as it happens. | ![](/pics/v.png) |
|
Da kenne ich zufällig jemanden, der helfen könnte. |
As it happens, I know someone who might be able to help.; It so happens that I know someone who might be able to help. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn angerufen, ob er weiß, wo meine Jacke geblieben ist, und siehe da, er wusste es. |
I called him to see if he had any idea of my jacket's whereabouts. As it happened, he did. | ![](/pics/v.png) |
|
"Lyon wirst du nicht kennen." "Zufällig habe ich dort studiert!" |
'You won't know Lyons, I suppose.' 'As it happens, I went to university there!' | ![](/pics/v.png) |
|
Zufällig habe ich ihre Handynummer bei der Hand. |
It just so happens that I have her mobile number right here.; I just happen to have her cell number right here. | ![](/pics/v.png) |
|
Wie es der Zufall wollte, waren sie auch eingeladen. |
It just so happened they had been invited, too.; As chance would have it, they had been invited, too. | ![](/pics/v.png) |
|
Wissen Sie zufällig, wann der nächste Bus geht? |
Do you happen to know what time the next bus is due? | ![](/pics/v.png) |
|
Hat er zufällig erwähnt, ob er auch hingeht? |
Did he happen to mention whether he would be coming? | ![](/pics/v.png) |
|
bis zuletzt; bis zum letzten Moment; bis zur letzten Minute {adv} |
to the last; to the last moment/minute | ![](/pics/v.png) |
|
Er leugnete bis zuletzt. |
He denied it to the last. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hatte bis zuletzt gehofft, dass das alles ein Irrtum ist. |
To the last, she hoped all this was a mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Er arbeitete bis zuletzt an dem Stück. |
He worked on the play until he died. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben bis zur allerletzten Minute gewartet. |
They waited to the very last minute. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zusammentrommeln {vt} |
to round up ↔ sb.; to herd sb. | ![](/pics/v.png) |
|
zusammentrommelnd |
rounding up; herding | ![](/pics/v.png) |
|
zusammengetrommelt |
rounded up; herded | ![](/pics/v.png) |
|
Er trommelte eilig seine Truppe zusammen. |
He rounded up / herded his squad hastily. | ![](/pics/v.png) |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|