|
|
|
190 similar results for Wie ist ... Search single words: Wie · ist · |
|
|
German |
English |
|
klug; geschickt; clever {adj} |
clever | |
|
klüger; geschickter; cleverer |
cleverer | |
|
am klügsten; am geschicktesten; am cleversten |
cleverest | |
|
so klug wie zuvor |
as clever as before | |
|
Sie ist ziemlich klug. |
She's a rather clever person. | |
|
großmütig; nobel; edel; großherzig [geh.]; hochherzig [geh.]; weitherzig [geh.]; edelmütig [geh.]; generös [geh.] [veraltend]; large [Schw.] {adj} |
great-hearted; large-hearted; big-hearted; generous; magnanimous [formal] | |
|
ein (großes) Herz für jdn. haben [übtr.] |
to have generous sympathy for sb. | |
|
Sie hat ein großes Herz.; Sie ist eine große Seele. [übtr.] |
She has a generous heart/spirit. | |
|
schwanger {adj} [med.] |
pregnant; preggers [Br.] [coll.]; childbearing; up the pole [Ir.] [coll.] [dated] | |
|
hochschwanger {adj} |
well/far advanced in pregnancy | |
|
von jdm. schwanger sein |
to be pregnant by sb. | |
|
schwanger werden |
to become pregnant; to get pregnant | |
|
gebärfähige Frauen |
women of childbearing potential | |
|
mehrfach schwangere Frau |
plurigravida | |
|
Sind Sie schwanger? |
Are you pregnant? | |
|
Sie ist im dritten Monat schwanger. |
She is three months pregnant. | |
|
Sie hatte einen Unfall, als sie mit ihrem dritten Kind schwanger war. |
She had an accident while she was pregnant with her third child. | |
|
Museumsstück {n}; Fossil {n}; Grufti {m} [ugs.]; alter Knacker {m} [ugs.] [pej.] (Person) |
museum piece; fossil; back number; stick-in-the-mud; fuddy-duddy; (old) fogey [Br.]; fogy [Am.] [coll.] (of a person) | |
|
Sie ist von gestern. |
She's quite a back number. | |
|
Krankheit {f} (Kranksein im Arbeits- und Versicherungsrecht) [med.] [jur.] |
sickness | |
|
kriegsbedingte Krankheiten |
war-related sicknesses | |
|
die Zahl der durch Krankheit verlorenen Arbeitstage |
the number of working days lost due to sickness | |
|
Versicherung gegen langdauernde Krankheit und Arbeitslosigkeit |
insurance against long-term sickness and unemployment | |
|
Sie ist krankheitshalber nicht zur Arbeit erschienen. |
She missed work due to sickness. | |
|
ebenso; desgleichen [geh.] {adv} |
likewise; just as; just like; as is/was/does/did; and so is/was/does/did | |
|
die Männer beisammen und die Frauen ebenso; die Männer beisammen, desgleichen die Frauen |
the men together, likewise the women; the men together, the women likewise | |
|
Gieße diese Pflanze einmal die Woche und ebenso die im Esszimmer. |
Water this plant once a week, and likewise the one in the dining room. | |
|
Sie ist Künstlerin, desgleichen ihr Mann. |
She is an artist, as is her husband. | |
|
Ich verneigte mich, und mein Begleiter tat desgleichen. |
Ich took a bow, and so did my companion. | |
|
Süße {m,f}; Süßer; Schätzchen {n} [ugs.] |
sweetie; poppet; honey; cutie [coll.] | |
|
Hallo Süße!; Hallo Süßer! |
Hey cutie! | |
|
echt süß sein |
to be a real cutie | |
|
Sie ist so süß.; Er ist so süß. |
She is such a cutie.; He is such a cutie. | |
|
alles andere als |
anything but; far from | |
|
Sie ist alles andere als hübsch. |
She is anything but pretty. | |
|
Denkweise {f}; Überlegung {f} (hinter etw.); Schlussfolgerungen {pl}; Argumentation {f}; Argumentarium {n} [Schw.]; Beweisführung {f} [jur.] |
reasoning (behind sth.) | |
|
logisches Denken |
logical reasoning | |
|
schlussfolgerndes Denken |
deductive reasoning | |
|
juristische/wissenschaftliche Denkweise |
legal/scientific reasoning | |
|
mathematische Beweisführung |
mathematical reasoning | |
|
sprachliche Ausdrucksfähigkeit {f} |
verbal reasoning | |
|
Zirkelschluss {m}; Zirkelbeweis {m}; Kreisschluss {m}; Circulus vitiosus |
circular reasoning; circular argument | |
|
Denkfehler {m}; Gedankenfehler {m} |
error in reasoning | |
|
lückenlose Beweisführung {f} |
close reasoning | |
|
Könntest du erklären, wie du dazu kommst? |
Could you explain your reasoning? | |
|
Welche Überlegungen stecken hinter dieser Entscheidung? |
What is the reasoning behind this decision? | |
|
Die Grundüberlegung bei der Homöopathie ist die, dass das, was tötet, in winzigen Mengen heilen kann. |
The main reasoning behind homeopathy is a minute amount of what kills you, cures you. | |
|
Diese Argumentation ist nicht stichhaltig. |
This line of reasoning is faulty. | |
|
Im Zentrum ihrer Argumentation steht in dem Buch die Ökologie. |
The main reasoning in her book is ecological. | |
|
Blonde {f}; Blondine {f} |
blonde | |
|
Blonden {pl}; Blondinen {pl} |
blonds | |
|
eine Wasserstoffblondine [ugs.] |
a bottle/bleached/peroxide blonde | |
|
Sie ist naturblond. [ugs.] |
She's a natural blonde. | |
|
Hauptinteresse {f}; Fokus {m}; beherrschendes Thema {n} |
preoccupation; prepossession [pej.] [rare] (excessive/exclusive concern) | |
|
Auseinandersetzung mit etw. |
preoccupation with sth. | |
|
seine lebenslange Beschäftigung mit dem Sprichwort |
his lifelong preoccupation with proverbs | |
|
Von Kindesbeinen an galt ihr Hauptinteresse der Musik. |
Music has been her major preoccupation since childhood. | |
|
Mein Fokus liegt derzeit auf der Bestellung des neuen Geschäftsführers. |
My current preoccupation is the appointment of the new manager. | |
|
Sie ist vor allem damit beschäftigt, ihre Partei im Zaum zu halten. |
Her main preoccupation is keeping her party under control. | |
|
Er war so mit seiner Arbeit beschäftigt, dass wenig Zeit für seine Familie blieb. |
His preoccupation with his work left little time for his family. | |
|
Ihr Spätwerk spiegelt die Auseinandersetzung mit dem Tod wider. |
Her late work reflects a preoccupation with death. | |
|
Damals war der Brexit das beherrschende Thema. |
At the time Brexit was the public preoccupation. | |
|
Er dachte nur an Essen und Schlafen. |
His main preoccupations were eating and sleeping. | |
|
Es stört mich, dass sich bei ihnen alles nur ums Geld dreht. |
I find their prepossession with money irritating. | |
|
Symbolfigur {f}; Gallionsfigur {f}; Galionsfigur {f}; Leitfigur {f}; Ikone {f}; führender Vertreter {m} (eines bestimmten Bereichs des öffentlichen Lebens) |
avatar; icon (of a particular area of public life) | |
|
Symbolfiguren {pl}; Gallionsfiguren {pl}; Galionsfiguren {pl}; Leitfiguren {pl}; Ikonen {pl}; führende Vertreter {pl} |
avatars; icons | |
|
Ionesco, die Galionsfigur des absurden Theaters |
Ionesco, the avatar of the Theatre of the Absurd | |
|
Sie ist eine Ikone des Frauenfußballs. |
She is an icon of women's soccer. | |
|
jdm. leidtun {vi} |
to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.) | |
|
Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) |
I'm sorry to hear that! | |
|
Es tut mir (wirklich) leid! |
I'm (really) sorry! | |
|
Sie tut mir leid. |
I'm sorry for her. | |
|
Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. |
You have to feel sorry for her. | |
|
Das tut mir wirklich / furchtbar leid. |
I'm really / terribly sorry about that. | |
|
Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können |
I'm only sorry that we can't stay for ... | |
|
Das wird dir noch leidtun. |
You'll be sorry. | |
|
Ihm wird es noch viel mehr leid tun. |
He's going to be a lot sorrier. | |
|
Sag, dass es dir leid tut. |
Say you're sorry. | |
|
Er bereute langsam, dass er ... |
He began to feel sorry he ... | |
|
Es tut mir (schrecklich) leid. |
I am (awfully) sorry. | |
|
Ihre Kinder tun mir so leid. |
I feel so sorry for their children. | |
|
Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. |
Stop feeling sorry for yourself. | |
|
Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. |
I'm sorry for saying that. | |
|
Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. |
I'm just sorry about all the trouble I've caused you. | |
|
Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. |
I'm sorry if I offended you. | |
|
sich auf jdn./etw. verlassen; auf jdn./etw. vertrauen; zählen; bauen [geh.] {v} |
to rely on; to count on; to depend on sb./sth. | |
|
sich verlassend; vertrauend; zählend; bauend |
relying on; counting on; depending on | |
|
sich verlassen; vertraut; gezählt; gebaut |
relied on; counted on; depended on | |
|
er/sie verlässt sich |
he/she relies; he/she counts; he/she depends | |
|
ich verließ mich |
I relied; I counted; I depended | |
|
er/sie verließ sich |
he/she relied; he/she couted; he/she depended | |
|
er/sie hat/hatte sich verlassen |
he/she has/had relied; he/she has/had counted; he/she has/had depended | |
|
im Vertrauen auf etw. |
relying on sth. | |
|
Du kannst dich auf mich verlassen; Du kannst auf mich zählen. |
You can rely on me.; You can count on me.; You can depend on me. | |
|
Ich verlasse mich auf dich/Sie.; Ich zähle auf dich.; Ich baue auf dich. |
I count on you. | |
|
Auf sie ist kein Verlass.; Man kann sich auf sie nicht verlassen. |
You cannot rely on her.; She is not to be relied upon. | |
|
Der Hersteller verspricht Qualität, auf die man sich verlassen kann. |
The manufacturer promises quality you can depend on. | |
|
Auf unsere Hilfe kannst du zählen. |
You can rely / count on our help. | |
|
Verlass dich drauf! |
Count on it! | |
|
Mit mir brauchen Sie nicht zu rechnen!; Ohne mich! |
You can count me out!; Count me out ! | |
|
Ich verlasse mich auf dich, dass du mir Bescheid sagst, wenn es soweit ist. |
I rely on you to let me know when the time has come. | |
|
jdn. verletzen; jdn. verwunden {vt} [med.] |
to injure sb.; to wound sb.; to hurt sb. {hurt; hurt} | |
|
verletzend; verwundend |
injuring; wounding; hurting | |
|
verletzt; verwundet |
injured; wounded; hurt | |
|
er/sie verletzt; er/sie verwundet |
he/she hurts | |
|
ich/er/sie verletzte; ich/er/sie verwundete |
I/he/she hurt | |
|
er/sie hat/hatte verletzt; er/sie hat/hatte verwundet |
he/she has/had hurt | |
|
er/sie ist verletzt worden |
he/she got hurt | |
|
schwer verletzt; schlimm verletzt |
badly hurt | |
|
schwer verletzt/verwundet; schwerverletzt; schwerverwundet |
seriously injured | |
|
lebensgefährlich verletzt sein; lebensgefährlich verwundet sein |
to be critically injured; to be critically wounded | |
|
tödlich verletzt |
fatally injured | |
|
Ich bin verletzt. |
I am hurt.; I am injured. | |
|
Das Kind wurde verletzt. |
The kid got hurt. | |
|
Kreditkarte {f} [fin.] |
credit card | |
|
Kreditkarten {pl} |
credit cards | |
|
Zahlung mit Kreditkarte; Zahlung per Kreditkarte |
payment by credit card | |
|
eine Kreditkarte ausstellen |
to issue a credit card | |
|
eine Kreditkarte (für einen Zahlungsvorgang) akzeptieren; nehmen [ugs.] |
to accept a credit card (for a payment transaction) | |
|
einen Kauf auf jds. Kreditkarte buchen |
to put a purchase on sb.'s credit card | |
|
eine Kreditkarte sperren |
to block a credit card | |
|
eine Kreditkarte (bankseitig) kündigen |
to cancel a credit card | |
|
die Sperre der Kreditkarte aufheben |
to unblock the credit card | |
|
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
Can I pay with a credit card? | |
|
Der Betrag kann auch von Ihrer Visa- oder Mastercard abgebucht werden. |
The amount payable may also be paid with Visa- or Mastercard. | |
|
Ihre Kreditkarte ist nicht mehr gültig. Sie ist vor drei Wochen abgelaufen. |
Your credit card is no longer valid. It expired three weeks ago. | |
|
etw. anzweifeln; etw. in Zweifel ziehen; etw. in Frage stellen; etw. hinterfragen {vt} |
to challenge sth.; to contest sth.; to impugn sth. [formal]; to impeach sth. [formal] | |
|
anzweifelnd; in Zweifel ziehend; in Frage stellend; hinterfragend |
challenging; contesting; impugning; impeaching | |
|
angezweifelt; in Zweifel gezogen; in Frage gestellt; hinterfragt |
challenged; contested; impugned; impeached | |
|
die Richtigkeit einer Aussage anzweifeln |
to challenge the accuracy of a statement | |
|
die Glaubwürdigkeit eines Zeugen anzweifeln [jur.] |
to challenge a witness | |
|
Eine Reihe von Ärzten zweifelt die Thesen der Studie an. |
A number of doctors are challenging the study's claims. | |
|
Die neuen Daten stellen viele alte Annahmen in Frage. |
The new data challenges many old assumptions. | |
|
Sie ist wegen ihrer ungewöhnlichen Ansichten immer wieder angegriffen worden. |
She has been challenged on her unusual views. | |
|
Heutzutage stellen Kinder die Autorität der Eltern weit mehr in Frage als früher. |
Children challenge their parents' authority far more nowadays than they did in the past. | |
|
Die neuen Waffengesetze sind höchst umstritten. |
The new gun legislation has been strongly/widely contested. | |
|
Ich bin kein Fachmann, also lasse ich das (mal) so stehen. |
I'm not an expert, so I won't challenge that (assertion / opinion etc.). | |
|
(jdm. mit etw.) ergehen; gehen; laufen (+ es) {vi} (erfolgreich sein oder nicht) |
to get on; to do; to fare (with sth.) (be successful or not) | |
|
ergehend; gehend; laufend |
getting on; doing; faring | |
|
ergangen; gegangen; gelaufen |
got on; done; fared | |
|
Die Geschäfte gehen/laufen gut. |
Business is doing/faring well. | |
|
bei etw. seine Sache gut/schlecht machen (Person) |
to get on/do/fare well/badly in sth. (person) | |
|
Wie ist es dir beim Vorstellungsgespräch ergangen/gegangen [ugs.]? |
How did you get on/do/fare at the interview? | |
|
Es ist mir gut/besser/schlecht ergangen. |
I got on/did/fared well/better/badly. | |
|
Wie geht es ihm in der Schule?; Wie läuft es in der Schule?; Wie tut er sich in der Schule. [ugs.] |
How is he getting on/doing at school? | |
|
Mit diesem Aufsatz komme ich nur langsam voran. |
I'm not getting on very fast with this essay. | |
|
Sofia steht besser da / hat es besser / ist besser weggekommen als viele andere Städte. |
Sofia has fared better than many other cities. | |
|
Die Partei hat bei den Wahlen schlecht abgeschnitten. |
The party fared badly in the elections. | |
|
sich (schon) auf etw. freuen {vr} [psych.] |
to look forward / to look forwards [Br.] [rare] / to be looking forward to sth./to doing sth. | |
|
sich freuend |
looking forward | |
|
sich gefreut |
looked forward | |
|
sich sehr auf etw. freuen |
to very much look forward to sth.; to be very much looking forward to sth. | |
|
Ich freu mich schon aufs Wochenende. |
I'm looking forward to the weekend. | |
|
Ich freue mich immer, wenn ich meine Eltern sehen kann. |
I always look forward to seeing my parents. | |
|
Meine Schwester sagt, sie freut sich schon darauf, dich kennenzulernen. |
My sister says she's looking forward to meeting you. | |
|
Sie hatte sich schon monatelang auf diesen Urlaub gefreut. |
She had looked forward to that holiday for months. | |
|
Er hatte nichts in seinem Leben, auf das er sich freuen konnte. |
He had nothing to look forward to in his life. | |
|
Mit der Reise habe ich keine große Freude. |
I'm not looking forward to the trip. | |
|
Die Musikindustrie hat mit dem bevorstehenden Prozess keine Freude.; Für die Musikindustrie ist der kommende Prozess kein Anlass zur Freude. |
The recording industry is not looking forward to the trial. | |
|
unterbleiben {vi} [adm.] [jur.] |
not to be done; to be avoided | |
|
unterbleibend |
not being done; being avoided | |
|
unterblieben |
not been done; been avoided | |
|
wenn das unterblieben ist |
if this has not been done; if he/she/they have not done so | |
|
die unterbliebene Veröffentlichung der Ausschreibung |
the failure to publish notice of the tendering procedure | |
|
Das ist offenbar unterblieben. |
It does not appear that this was done. | |
|
Die Zahlung der Versicherungsprämie ist unterblieben. |
Payment of the insurance premium has been avoided. | |
|
Schutzimpfungen sind selbst dort unterblieben, wo sie genehmigt wurden. |
Protective vaccination was not carried out even when it had been authorised. | |
|
Die Erhebung eines Steuerzuschlags unterbleibt in diesem Fall. |
Penalty tax is not applied in this case. | |
|
Unterbleibt die Rechtsbelehrung, erlischt das Widerrufsrecht des Kunden nicht. |
If a notice of rights is not given, the consumer's right of cancellation shall not lapse. | |
|
Eltern müssen dafür sorgen, dass alles unterbleibt, was die Entwicklung ihres Kindes beeinträchtigt. |
Parents need to make sure that there is nothing to impede their child's development. | |
|
sich um jdn./etw. kümmern {vr}; jdn. (intensiv) betreuen; nach jdm./etw. schauen [Bayr.] [Ös.] [ugs.] {vt} |
to look after sb./sth.; to take care of sb./sth.; to care for sb. | |
|
sich kümmernd; betreuend; schauend |
looking after; taking care of; caring | |
|
sich gekümmert; betreut; geschaut |
looked after; taken care of; cared | |
|
jdn. umhegen [poet.] |
to care lovingly for sb. | |
|
Er kümmert sich um seine alten Eltern. |
He looks after/takes care of his aging parents. | |
|
Sie ist zu Hause und betreut ein krankes Kind. |
She is home looking after/taking care of a sick child. | |
|
Wer kümmert sich um deine Kinder, während du arbeitest? |
Who is caring for your children while you are at work? | |
|
Wir kümmern uns um ihr Haus, während sie weg sind. |
We look after/ take care of their house while they are away. | |
|
Den Kindern geht es dort gut. |
The children are well taken care of there. | |
|
Du musst dich schonen. |
You must look after yourself. | |
|
sich absetzen; flüchten; sich (heimlich) davonmachen; sich aus dem Staub machen; das Weite suchen [geh.] {vi} |
to abscond [formal] | |
|
sich absetzend; flüchtend; sich davonmachend; sich aus dem Staub machend; das Weite suchend |
absconding | |
|
sich abgesetzt; geflüchtet; sich davongemacht; sich aus dem Staub gemacht; das Weite gesucht |
absconded | |
|
sich ins Ausland absetzen |
to abscond abroad | |
|
sich nach Südamerika absetzen |
to abscond to South America | |
|
vom Tatort/Unfallort flüchten |
to abscond from the scene | |
|
sich der Strafverfolgung entziehen |
to abscond from justice | |
|
sich mit der Wochenlosung aus dem Staub machen |
to abscond with a week's takings | |
|
Sie ist mit ihrem Freund aus dem Internat ausgebüxt. |
She absconded from boarding school with her boyfriend. | |
|
da sein {v} |
to be there; to be around | |
|
für jdn. da sein |
to be there for sb. | |
|
Ist jemand da? |
Is there anybody around / about [Br.]? | |
|
Wann kannst du da sein? |
How soon can you be here? | |
|
Wir können in einer halben Stunde da sein. |
We can be there in half an hour. | |
|
Ist er da?; Ist er irgendwo hier? |
Is he around? | |
|
Ich bin nicht da. |
I'm not around. | |
|
Sie ist nicht da. |
She's not in. | |
|
Wenn ich einmal nicht mehr (da) bin (wenn ich gestorben bin) |
When I'm no longer around (when I'm dead) | |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | |
|
weg sein; wegsein [alt] {vi} |
to be away; to be gone; to have gone | |
|
weg seiend |
being away; being gone; having gone | |
|
weg gewesen |
been away; been gone; had gone | |
|
er/sie ist weg |
he/she is away; he/she is gone; he/she has gone | |
|
ich/er/sie war weg |
I/he/she was away; I/he/she was gone; I/he/she had gone | |
|
er/sie ist/war weg gewesen |
he/she has/had been away; he/she has/had been gone | |
|
endgültig weg sein; (für immer) vorbei sein |
to be gone for good | |
|
Meine Schmerzen sind weg. |
My pain has gone. | |
|
Können Sie den Laden in Schwung halten, während ich weg bin? |
Can you keep the things rolling while I'm away? | |
|
Erfolg haben {vt}; erfolgreich sein {v} |
to have success; to succeed; to meet with success | |
|
Erfolg habend |
having success; succeeding; meeting with success | |
|
Erfolg gehabt |
had success; succeeded; met with success | |
|
er/sie hat Erfolg; er/sie ist erfolgreich |
he/she has success; he/she succeeds; he/she meets with success | |
|
er/sie hatte Erfolg; er/sie war erfolgreich |
he/she had success; he/she succeeded; he/she met with success | |
|
mit etw. Erfolg haben |
to succeed in sth. | |
|
geschäftlich erfolgreich sein |
to succeed in business | |
|
Er wird bestimmt Erfolg haben. |
He's sure to succeed. | |
|
alles Mögliche {n}; jede Möglichkeit {f}; alle möglichen Tricks {pl} |
every trick in the book / in the handbook / in the textbook | |
|
altgediente Mitarbeiter, denen man nichts vormachen kann / die mit allen Wassern gewaschen sind |
veterans who know every trick in the book / every trick in the trade | |
|
mit allen Tricks arbeiten, um an der Macht zu bleiben |
to use every trick in the textbook to stay in power | |
|
immer eine Möglichkeit finden, die Gutmütigkeit anderer auszunutzen |
to be up to / to get up to every trick in the book to take advantage of the good nature of others | |
|
tief in die Trickkiste greifen müssen, um sie in Schach zu halten |
to need every trick in the book to keep them at bay | |
|
alles Mögliche versuchen / nichts unversucht lassen, um das in Ordnung zu bringen |
to try every trick in the handbook to fix this | |
|
Seine Eltern haben alles versucht, um ihn nach Hause zu holen. |
His parents tried every trick in the book to get him home. | |
|
Sie ist sehr kreativ, wenn es darum geht, ihn abzuschrecken. |
She tries every trick in the book to scare him off. | |
|
etw. anstreben; erstreben [geh.] {vt}; nach etw. streben; trachten [geh.]; auf etw. aus sein [ugs.] {vi} |
to aspire to sth.; to aspire to achieve sth. | |
|
anstrebend; erstrebend; strebend; trachtend |
aspiring; aspiring to achieve | |
|
angestrebt; erstrebt; gestrebt; getrachtet |
aspired; aspired to achieve | |
|
eine aktivere Rolle anstreben |
to aspire to a more active role | |
|
eine Karriere im Finanzsektor anstreben |
to aspire to a career in finance | |
|
Leute, die nach Wohnungseigentum streben |
people who aspire to home ownership | |
|
Ich war nie darauf aus, berühmt zu werden. |
I never aspired to become famous. | |
|
Sie ist mein Vorbild und viele meiner Freundinnen wollen so sein wie sie. |
She is my role model and lots of my friends aspire to be like her. | |
|
ausgehen; gehen {vi} (in bestimmter Weise enden) |
to turn out (to end in a particular way) | |
|
ausgehend; gehend |
turning out | |
|
ausgegangen; gegangen |
turned out | |
|
gut ausgehen |
to turn out all right | |
|
Wie ist es ausgegangen? |
How did it turn out? | |
|
Das ist noch einmal gut gegangen. |
It has turned out all right this time. | |
|
Das wird schon wieder! |
Things will turn out all right! | |
|
Du wirst sehen, es wird sich alles zum Guten wenden. |
You'll see, everything will turn out for the best. | |
|
beneiden; missgönnen; neiden {vt} |
to envy | |
|
beneidend; missgönnend; neidend |
envying | |
|
beneidet; missgönnt; geneidet |
envied | |
|
beneidet; missgönnt; neidet |
envies | |
|
beneidete; missgönnte; neidete |
envied; envyed | |
|
jdn. um etw. beneiden; jdm. etw. neiden |
to envy sb. sth. | |
|
Ich beneide Sie um Ihre Ruhe. |
I envy your calm. | |
|
Sie ist nicht zu beneiden. |
I don't envy her. | |
|
herausplatzen {vi} |
to blurt | |
|
herausplatzend |
blurting | |
|
herausgeplatzt |
blurted | |
|
platzt heraus |
blurts | |
|
platzte heraus |
blurted | |
|
mit etw. herausplatzen |
to blurt out ↔ sth. | |
|
"Sie ist schwanger.", platzte Jill heraus. |
'She's pregnant.', Jill blurted. | |
|
Er platzte damit heraus, bevor ich ihn daran hindern konnte. |
He blurted it out before I could stop him. | |
|
Partie {f}; (einzelnes) Spiel {n} |
(single) game | |
|
Partien {pl}; Spiele {pl} |
games | |
|
Zu-null-Spiel (Tennis) |
love game (tennis) | |
|
eine verlorene Partie |
a lost game | |
|
das Spiel verlieren; verlieren |
to lose the game | |
|
ein Spiel spielen, das man nicht gewinnen kann; eine aussichtslose Sache verfolgen [übtr.]; eine Sache verfolgen, die keinen Erfolg bringt [übtr.] |
to play a losing game (also [fig.]) | |
|
Wie ist das Spiel ausgegangen? [sport] |
What is the final score (of the game)? | |
|
andererseits ... wieder; wobei (wiederum); wobei ja; aber auch; ja auch {adv} (Infragestellen des vorher Gesagten) |
but then again; but then; then again; but there again; and again | |
|
Ich reise gerne, andererseits bin ich auch wieder gern zu Hause. |
I like to travel, but then again, I'm very fond of my home. | |
|
Es ist keine Hilfe, andererseits kann's aber auch nicht schaden. |
It can't help, but then again, it can't hurt. | |
|
Es ist eine schwierige Partie, wobei das ja eigentlich alle sind. |
It's a hard match, but then they all are. | |
|
Er war zu früh dran, aber das ist er ja immer. |
He was early, but then he always is. | |
|
Vielleicht tu ich's, vielleicht aber auch nicht. |
I might do it, and (then) again, I might not. | |
|
Es stimmt, sie tippt fehlerlos, aber sie ist auch sehr langsam. |
I agree she types without errors, but there again, she's very slow. | |
|
sich für etw. eignen {vr}; für etw. geeignet sein {v} |
to be suited for/to sth.; to be suitable for sth. | |
|
sich für etw. eignend; für etw. geeignet seiend |
being suited for/to sth. | |
|
sich für etw. geeignet; für etw. geeignet gewesen |
been suited for/to sth. | |
|
Das Land ist für die Landwirtschaft gut geeignet. |
The land is well suited for agriculture. | |
|
Der angebotene Aktivurlaub eignet sich am besten für Gruppen. |
The activity holidays on offer are best suited to groups. | |
|
Er eignet sich nicht zum Arzt. |
He's not suited for a doctor. | |
|
Sie ist als Knochenmarkspender nicht geeignet. |
She is not suitable as a bone marrow donor. | |
|
jdm. etw. empfehlen; ans Herz legen {vt} |
to commend sth. to sb. [formal] | |
|
empfehlend; ans Herz legend |
commending | |
|
empfohlen; ans Herz gelegt |
commended | |
|
empfiehlt |
commends | |
|
empfahl |
commended | |
|
Sie ist eine ausgezeichnete Mitarbeiterin und ich kann sie Ihnen uneingeschränkt empfehlen. |
She is an excellent worker and I commend her to you without reservation. | |
|
Ich kann dieses Buch nur jedem ans Herz legen, der mehr über Klopfakupressur erfahren möchte. |
I commend this book to anyone interested in learning more about tapping acupressure. | |
|
sich finden; zu finden sein; zu suchen sein {v} |
to be found; can be found | |
|
sich findend; zu finden seiend; zu suchen seiend |
being found | |
|
sich gefunden; zu finden gewesen; zu suchen gewesen |
been found | |
|
Sie ist nirgends zu finden. |
She is nowhere to be found. | |
|
Kinderlieder finden sich/findet man in jedem Zeitalter und bei allen Völkern. |
Nursery rhymes can be found in all ages and among all peoples. | |
|
Die Ursache dafür ist nicht in einem einzelnen Ereignis zu suchen, sondern eher in der Gesamtheit der Erlebnisse, die sich angesammelt haben. |
The cause of this is to be found / will be found not in any single event but rather in the cumulative experiences. | |
|
Die wahren Ursachen sind woanders zu suchen. |
The real causes must be found elsewhere. | |
|
jdn. herumkriegen; breitschlagen; bequatschen [Dt.]; zu etw. überreden {vt} |
to bring round [Br.]; to get round [Br.]; to talk round [Br.]; to bring around [Am.]; to get around [Am.]; to talk around [Am.] ↔ sb. to sth. / to do sth.; to talk sb. into sth. | |
|
herumkriegend; breitschlagend; bequatschend; überredend |
bringing round; getting round; talking round; bringing around; getting around; talking around to / to do; talking into | |
|
herumgekriegt; breitgeschlagen; bequatscht; überredet |
brought round; got, gotten round; talked round; brought around; got, gotten around; talked around to / to do; talked into | |
|
Sie ist dagegen, aber ich krieg sie schon herum. |
She's against the idea, but I'm sure I can get her around. | |
|
Er konnte seinen Parteikollegen nicht überreden, eine Abstimmungsempfehlung für einen Austritt abzugeben. |
He couldn't bring his party colleague round to recommend an 'out' vote. | |
|
Ich wollte eigentlich nicht mitgehen, aber sie hat mich breitgeschlagen/bequatscht. |
I didn't really want to go, but she talked me round. | |
|
So leicht kriegst du mich nicht herum. |
You're not getting round me that easily. | |
|
jdn. für etw. nominieren {vt} |
to nominate sb. for sth. | |
|
nominierend |
nominating | |
|
nominiert |
nominated | |
|
nominiert |
nominates | |
|
nominierte |
nominated | |
|
jdn. für die Wahl zum Bürgermeister nominieren |
to nominate sb. for mayor | |
|
Sie ist für den Oscar als beste Nebendarstellerin in diesem Film nominiert. |
She has been nominated for an Oscar as best supporting actress in this film. | |
|
mit jdm. vernünftig reden; jdm. zureden {vi} |
to reason with sb. | |
|
vernünftig redend; zuredend |
reasoning | |
|
vernünftig geredet; zugeredet |
reasoned | |
|
Sie ist vernünftigen Argumenten zugänglich. |
She is willing to be reasoned with. | |
|
Die Polizei redete den Luftpiraten zu, sie sollten zumindest die Kinder freilassen. |
The police reasoned with the hijackers to at least let the children go free. | |
|
Er ist fest entschlossen, hinzugehen, und keinem Argument zugänglich. |
He is absolutely determined to go and there's just no reasoning with him. | |
|
Mit einem Betrunkenen kann man nicht vernünftig reden. |
There is no reasoning with a drunk. | |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | |
|
gesetzt {adj} |
taken for granted | |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | |
|
in Abgrenzung zu; was nicht dasselbe ist wie; was von ... zu unterscheiden ist; und nicht (nur) |
as distinct from | |
|
höfische Musik in Abgrenzung zu Kirchenmusik |
music of the court as distinct from that of the Church | |
|
ein Filmstar im Gegensatz zu einem Bühnenschauspieler |
a film star, as distinct from a stage actor | |
|
Unternehmensstrategien, die man von ihrer betrieblichen Umsetzung trennen muss |
entrepreneurial strategies as distinct from their managerial implementation | |
|
Sie ist persönliche Assistentin, was nicht dasselbe ist wie eine Sekretärin. |
She is a personal assistant, as distinct from a secretary. | |
|
Ich genieße es und erlebe es nicht nur. |
I enjoy it as distinct from experiencing it. | |
|
Krankenstand {m} (Arbeitsrecht) |
sick leave (labour law) | |
|
in Krankenstand gehen; sich krankschreiben lassen; sich krank melden |
to take sick leave; to take time off sick | |
|
jdn. krankschreiben |
to put sb. on sick leave | |
|
Sie ist seit vorigem Montag im Krankenstand / krankgemeldet / krankgeschrieben. |
She's been (off) on sick leave since last Monday. | |
|
Ich war zwei Wochen im Krankenstand; Ich war zwei Wochen krankgeschrieben. |
I was on sick leave for two weeks. | |
|
Er hatte in drei Jahren nur fünf Krankheitstage / Krankenstandstage. |
He has had only five days sick leave in three years. | |
|
(gerade) beschäftigt sein (mit etw.); zu tun haben {v} (Person) |
to be busy; to be bizzy [Br.] [coll.] [rare]; to be occupied [formal] (with sth. / doing sth.) (of a person) | |
|
mit etw. zugange sein [geh.] [humor.] |
to be busy with sth./doing sth. | |
|
Tut mir leid, aber er ist gerade beschäftigt / er ist momentan nicht zu sprechen. Kann ich ihm etwas ausrichten? |
Sorry, but he's busy right now. Can I take a message? | |
|
Morgen werden ich damit beschäftigt sein, das Haus zu putzen. |
Tomorrow, I'll be busy cleaning the house. | |
|
Sie ist mit Hochzeitsplänen beschäftigt. |
She is busy / occupied with wedding plans. | |
|
Bist du beschäftigt? Kann ich dich kurz sprechen? |
Are you busy / occupied? Can I talk to you for a minute? | |
|
dabei sein; etw. beiwohnen [geh.] {vi} (anwesend sein) |
to be there; to be present | |
|
dabei seiend; beiwohnend |
being there; being present | |
|
dabei gewesen; beigewohnt |
been there; been present | |
|
er/sie ist dabei; er/sie wohnt bei |
he/she is there; he/she is present | |
|
ich/er/sie war dabei; ich/er/sie wohnte bei |
I/he/she was there; I/he/she was present | |
|
er/sie ist/war dabei gewesen; er/sie ist/war dabeigewesen; er/sie hat/hatte beigewohnt |
he/she has/has been there; he/she has/has been present | |
|
dummerweise; blöderweise [ugs.]; leider {adv} (als Satzanhängsel oder Einschub gebraucht) |
worse luck [Br.] [coll.] (used as a sentence tag or a parenthesis) | |
|
Dummerweise hatte ich meine Kamera nicht mit. |
I didn't have my camera, worse luck. | |
|
Blöderweise kann ich zum Sommerfest nicht kommen.; Zum Sommerfest kann ich leider nicht kommen. |
I shall have to miss the summer party, worse luck. | |
|
Sie ist nicht meine Freundin, leider! |
She isn't my girlfriend, worse luck! | |
|
Sein Gegner war zu seinem Pech der amtierende Weltmeister. |
His opponent was, worse luck for him, the current world champion. | |
|
Blöd gelaufen! |
Worse luck for me/you/him/her/them! | |
|
in etw. (Unerwünschtes) geraten; kommen [ugs.]; hineingezogen werden {vi} |
to be/get caught; to be/get caught up; to find yourself trapped in sth. (undesired) | |
|
in einen Skandal verstrickt werden |
to get caught up in a scandal | |
|
(mitten) in den Bürgerkrieg geraten |
to get caught up / to find yourself trapped in the civil war | |
|
Wir sind in einen Wolkenbruch geraten/gekommen. |
We got caught in a rain storm. | |
|
Wie bist du nur in dieses Schlamassel geraten? |
How did you get caught up in this mess? | |
|
Ich hatte keine Lust, in politische Aktivitäten hineingezogen zu werden. |
I had no desire to be caught up in political activities. | |
|
hereinkommen {vi} |
to come in; to come inside | |
|
hereinkommend |
coming in; coming inside | |
|
hereingekommen |
come in; come inside | |
|
Wie bist du hier hereingekommen? |
How did you get in here? | |
|
Bitte treten Sie ein! |
Please come in! | |
|
Bitten Sie ihn hereinzukommen! |
Ask him in! | |
|
sich pflegen; sich zurechtmachen; sich schön machen {vr} |
to groom oneself | |
|
sich pflegend; sich zurechtmachend; sich schön machend |
grooming oneself | |
|
sich gepflegt; sich zurechtgemacht; sich schön gemacht |
groomed oneself | |
|
Sie ist immer tadellos gepflegt und gut angezogen. |
She is always perfectly groomed and neatly dressed. | |
|
Sie hat sich eine geschlagene Stunde lang zurechtgemacht. |
She spent a full hour grooming herself. | |
|
Die Katze saß in der Ecke und pflegte sich. |
The cat sat in the corner grooming itself. | |
|
über jdn./etw. (ungerechtfertigt) schimpfen; meckern; über jdn. herziehen; auf jdn. losgehen {vi} |
to knock sb./sth. [coll.] | |
|
schimpfend; meckernd; herziehend; losgehend |
knocking | |
|
geschimpft; gemeckert; hergezogen; losgegangen |
knocked | |
|
Er schimpft ständig auf die Regierung. |
He's always knocking the government. | |
|
"Ich hasse Werbung." "Sag nichts (Schlechtes) über Werbung, sie ist ein wichtiger Wirtschaftsfaktor." |
'I hate advsertising', 'Don't knock it, it's an important economic factor.' | |
|
Mecker nicht, bevor du's versucht hast. |
Don't knock it until you've tried it. | |
|
schließlich; eben; (also) doch; immerhin {adv}; letzten Endes |
after all | |
|
doch nicht |
not ... after all | |
|
Es regnete dann doch nicht. |
It didn't rain after all. | |
|
Sie ist schließlich die Chefin hier. |
After all, she is the boss here. | |
|
Sie kam also doch? |
Then she did come after all? | |
|
Spät kommt er, doch er kommt (immerhin). |
He's late, but he's coming after all. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|