|
|
|
German |
English |
|
(allgemeine) Umstände {pl}; Verhältnisse {pl} [pol.] [soc.] ![Verhältnisse [listen]](/pics/s1.png) |
circumstance; circumstances; set of conditions ![circumstances [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
äußere Umstände |
external circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter diesen Umständen; unter den gegebenen Umständen |
under/in the circumstances; given the circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
die Lebensumstände von jdm. |
the life circumstances of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
unter normalen Umständen |
in ordinary circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter anderen Umständen hätte ich ... |
had the circumstances been different I would have ... | ![](/pics/v.png) |
|
unter schwierigen Verhältnissen etw. tun |
to do sth. in difficult circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
durch die Umstände bedingt |
by force of circumstance | ![](/pics/v.png) |
|
in äußerst seltenen Fällen |
under the rarest of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
sich an geänderte Verhältnisse anpassen |
to adapt to changing circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
sich den neuen Gegebenheiten anpassen |
to adapt/adjust to the new set of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
unter keinen Umständen |
on no account; under/in no circumstances ![on no account [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Umständen entsprechend |
according to circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
eine unglückliche Verkettung von Umständen |
an unlucky combination of circumstances | ![](/pics/v.png) |
|
bei Vorliegen besonderer Umstände [jur.] |
if/where exceptional circumstances arise | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache im Lichte der damaligen Verhältnisse beurteilen |
to judge the matter on the circumstances at the time | ![](/pics/v.png) |
|
Egal, wie die Umstände sind, ... |
No matter what the circumstances, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Unter den gegebenen Umständen können wir nichts machen. |
There is nothing we can do under the circumstances. | ![](/pics/v.png) |
|
In Anbetracht der Umstände haben wir uns, glaube ich, wacker geschlagen. |
Given the circumstances, I think we did well. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war ein Opfer der Umstände. |
He was a victim of circumstance. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollten heiraten, das war aber aufgrund der Umstände nicht möglich. |
We wanted to marry but circumstances didn't permit. | ![](/pics/v.png) |
|
Lassen Sie unter keinen Umständen die Kinder alleine. |
Do not, under any circumstances, leave the children alone.; Under no circumstances are you to leave the children alone. | ![](/pics/v.png) |
|
Das dürfen Sie ihr aber unter keinen Umständen sagen. |
On no account must you tell her. | ![](/pics/v.png) |
|
Unwahrheit {f}; Lüge {f} ![Lüge [listen]](/pics/s1.png) |
falsehood | ![](/pics/v.png) |
|
Anschwärzung {f} |
injurious falsehood [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
die Unwahrheit sagen |
to tell a falsehood; to utter a falsehood | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben ihn der Lüge bezichtigt. |
They accused him of falsehood. | ![](/pics/v.png) |
|
Vergnügen {n}; Zeitvertreib {m}; Spaß {m} ![Spaß [listen]](/pics/s1.png) |
sport ![sport [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. im Spaß sagen |
to say sth. in sport | ![](/pics/v.png) |
|
im Vertrauen |
confidentially {adv} | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. im Vertrauen sagen |
to tell sb. sth. confidentially | ![](/pics/v.png) |
|
WC {n} (Ort, privat und öffentlich); Toilette {f} (Ort, selten privat); Abort {m} (Ort, öffentlich, Amtssprache) [veraltet] ![Toilette [listen]](/pics/s1.png) |
toilet (private and public); bathroom (private); lavatory (public) [formal]; WC (only on signs and in advertisements); cloakroom (public) [Br.]; restroom (public) [Am.]; the ladies'/the gents' (toilet) (public) [Br.]; the ladies' room/the mens' room (public) [Am.]; washroom (public) [Am.] [Can.]; half bathroom (private) [Am.] (in advertisements); half bath (private) [Am.] (in advertisements) ![lavatory [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
WCs {pl}; Toiletten {pl}; Aborte {pl} |
toilets; bathrooms; lavatories; WCs; cloakrooms; restrooms; the ladies'/the mens' rooms; washrooms; half bathrooms; half baths | ![](/pics/v.png) |
|
Bordtoilette {f} (Fahrzeug, Zug, Flugzeug, Schiff) |
on-board toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Gäste-WC {n}; Gästetoilette {f} [geh.]; Gästeklo {n} [ugs.] (im Privathaus) |
guest toilet; guest bathroom; guest WC [formal]; half bath(room) for guests [Am.] [arch.] | ![](/pics/v.png) |
|
Damentoilette {f}; Frauentoilette {f} |
Ladies' toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Herrentoilette {f}; Männertoilette {f} |
Gents' toilet; men's toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Mannschaftstoilette {f} [naut.] |
crew toilet; head ![head {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verstopfte Toilette |
blocked toilet; clogged toilet [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
auf Toilette müssen; austreten müssen |
to need the toilet | ![](/pics/v.png) |
|
Wo ist die Toilette? |
Where's the bathroom?; Where is the toilet? | ![](/pics/v.png) |
|
Darf ich Ihr WC benutzen/benützen? |
Can I use your bathroom, please? | ![](/pics/v.png) |
|
Dürfte ich bitte bei Ihnen die Toilette benutzen/benützen? (formell) |
Excuse me, could I please use your facilities? [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
Könnten Sie mir sagen, wo ich die Toiletten finde? |
Could you point me in the direction of the toilets [Br.] / restrooms [Am.] please? | ![](/pics/v.png) |
|
Wo finde ich denn bitte die Toiletten? |
Excuse me, where will I find the toilets [Br.] / restrooms [Am.]? | ![](/pics/v.png) |
|
Wo ist (denn) hier bitte die Damentoilette/Herrentoilette? |
Where is the Ladies'/the Gents' [Br.] / the ladies' room/the men's room [Am.], please? | ![](/pics/v.png) |
|
die Toilette aufsuchen; auf die Toilette gehen |
to go to/use the toilet [Br.] / restroom [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wahrheit {f} ![Wahrheit [listen]](/pics/s1.png) |
truth ![truth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wahrheiten {pl} |
truths; truthes | ![](/pics/v.png) |
|
Grundwahrheit {f} |
fundamental truth; basic truth | ![](/pics/v.png) |
|
die nackte Wahrheit |
the naked truth | ![](/pics/v.png) |
|
die reine Wahrheit |
the honest truth | ![](/pics/v.png) |
|
die ganze Wahrheit |
the whole truth | ![](/pics/v.png) |
|
der Wahrheit halber |
to tell the truth ![tell the truth [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einige bittere Wahrheiten über einen selbst |
some home truths | ![](/pics/v.png) |
|
die Wahrheit sagen |
to say the truth | ![](/pics/v.png) |
|
eine Spur von Wahrheit |
a vein of truth | ![](/pics/v.png) |
|
hinter die Wahrheit kommen |
to get the truth | ![](/pics/v.png) |
|
anerkannte Wahrheit |
established truth | ![](/pics/v.png) |
|
empirische Wahrheit |
actual truth | ![](/pics/v.png) |
|
es mit der Wahrheit nicht so genau nehmen |
to stretch the truth | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist nur die halbe Wahrheit. |
This is only half the truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist die reine Wahrheit. |
That's the absolute truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es dauert einige Zeit, bis man die Wahrheit begreift. |
It takes some time for the truth to sink in. | ![](/pics/v.png) |
|
Da ist überhaupt nichts Wahres dran. |
There's not a jot of truth in it. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schenkte mir reinen Wein ein. |
He told me the plain truth. | ![](/pics/v.png) |
|
Auf Wiedersehen!; Ade!; Bis dann! ![Auf Wiedersehen! [listen]](/pics/s1.png) |
So long! [Am.] ![So long! [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
dem alten Jahr ade sagen |
to say so long to the end of the year | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. zum Ziel setzen; sich etw. zur Aufgabe machen; jds. Anspruch sein, etw. zu tun; sich einer Sache verschrieben haben; sich jdm./etw. zugewandt haben; auf etw. eingeschworen sein; einer Sache verpflichtet sein {v} |
to be committed to sth./to do sth.; to be dedicated to sth./sb./ to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben uns zum Ziel gesetzt, die Qualität zu verbessern. |
We are committed to improve the quality. | ![](/pics/v.png) |
|
Unser Anspruch ist es, aktiv zum Umweltschutz beizutragen. |
We are committed to being a positive contributor to the environment. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie lebt nur für die Familie / den Beruf. |
She is totally dedicated to her family / profession. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sagen dem Straßenmüll den Kampf an. |
We are committed to combating street waste. | ![](/pics/v.png) |
|
Zusammenfassung {f} (eines längeren Textes) ![Zusammenfassung [listen]](/pics/s1.png) |
summary; summarization; summarisation [Br.]; summation [formal] (of a longer text) ![summary {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Zusammenfassungen {pl} |
summaries; summarizations; summarisations; summations | ![](/pics/v.png) |
|
kurze Zusammenfassung |
brief summary; short summary; abstract ![abstract [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kurzfassung {f} (eines Berichts / einer Arbeit) |
executive summary (of a report / paper) | ![](/pics/v.png) |
|
Zusammenfassend ist festzustellen/lässt sich sagen, dass ... |
In summary, ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. äußern; von sich geben {vt} |
to utter sth. | ![](/pics/v.png) |
|
äußernd; von sich gebend |
uttering | ![](/pics/v.png) |
|
geäußert; von sich gegeben |
uttered | ![](/pics/v.png) |
|
äußert; gibt von sich |
utters | ![](/pics/v.png) |
|
äußerte; gab von sich |
uttered | ![](/pics/v.png) |
|
ohne ein Wort zu sagen |
without uttering a word | ![](/pics/v.png) |
|
eine Warnung aussprechen |
to utter a warning | ![](/pics/v.png) |
|
im Allgemeinen /i. A./ /i. Allg./; für gewöhnlich; gemeinhin [geh.] {adv} |
in general; generally /gen./; in the general run of things ![in general [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ganz allgemein/Generell kann man sagen, dass ...; Allgemein/Generell lässt sich sagen, dass ... |
In general one may say/state that ...; In general it may be said/stated that ...; More generally, ...; In general terms, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Leute sprechen dort im Allgemeinen nicht gut Fremdsprachen. |
People there generally have a poor command of foreign languages. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anmerken; bemerken {vt} ![bemerken [listen]](/pics/s1.png) |
to note sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anmerkend; bemerkend |
noting | ![](/pics/v.png) |
|
angemerkt; bemerkt ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
noted ![noted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
merkt an; bemerkt ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
notes ![notes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
merkte an; bemerkte |
noted ![noted [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn/falls nicht anders angegeben |
unless noted otherwise | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt immer einige, ich betone "einige", nicht alle. |
There are always some, and note I say "some", not all. | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss (allerdings) dazusagen, dass...; Dazu muss man (allerdings) sagen, dass...; Dazu ist (allerdings) anzumerken, dass ... |
(However,) it is worth noting that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wie schon zuvor angemerkt, überleben die meisten die Krankheit. |
As noted above/earlier/previously, most people survive the disease. | ![](/pics/v.png) |
|
ausdrücklich; (klar und) deutlich; explizit; expressis verbis [geh.] {adv} ![explizit [listen]](/pics/s1.png) |
explicitly; in explicit terms ![explicitly [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung muss klar und deutlich sagen, ... |
There is a clear need for the government to state in explicit terms ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zu etw. beglückwünschen; jdn. zu etw. gratulieren {vt} |
to compliment sb. on sth./sth.; to applaud sb. for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
beglückwünschend; gratulierend |
complimenting | ![](/pics/v.png) |
|
beglückwünscht; gratuliert |
complimented | ![](/pics/v.png) |
|
beglückwünscht; gratuliert |
compliments | ![](/pics/v.png) |
|
beglückwünschte; gratulierte |
complimented | ![](/pics/v.png) |
|
Sie gratulierte mir zu meinem Outfit. |
She complimented my outfit. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe ihn zu seinem ausgezeichneten Deutsch beglückwünscht. |
I complimented him on his excellent German. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich beglückwünsche sie zu ihrem Mut, Nein zu sagen. |
I applaud her for having the courage to refuse. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) etw. (im Voraus) bekanntgeben; anzeigen {vt} [adm.] ![anzeigen [listen]](/pics/s1.png) |
to give (sb.) notice of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
ohne vorherige Benachrichtigung; ohne vorherige Verständigung |
without notice | ![](/pics/v.png) |
|
etw. formgerecht bekanntgeben; etw. ordnungsgemäß anzeigen |
to give due notice of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
von etw. umgehend Mitteilung machen |
to give prompt notice of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
im Voraus bekanntgeben, dass ...; im Voraus Mitteilung machen, dass ...; vorher Bescheid sagen, dass ... [ugs.] |
to give advance notice that ...; to give prior notice that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Hiermit wird bekanntgegeben, dass ... |
This is to give notice that ...; Notice is hereby given that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben/ankündigen. |
They must give not less than 2 weeks' notice. | ![](/pics/v.png) |
|
Geben Sie uns bitte rechtzeitig Bescheid, damit wir alles für Ihre Ankunft arrangieren können. |
Please give us enough notice to prepare for your arrival. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie haben vorher nicht Bescheid gesagt, dass sie umziehen. |
They gave no advance notice that they were moving. | ![](/pics/v.png) |
|
sich mit jdm. beraten; sich mit jdm. besprechen; mit jdm. konferieren [geh.] (über etw.) {vi} |
to consult with sb.; to confer with sb. (about sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beratend; sich besprechend; konferierend |
consulting; conferring ![consulting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich beraten; sich besprochen; konferiert |
consulted; conferred | ![](/pics/v.png) |
|
sich zunächst mit seinen Kollegen beraten |
to first confer with your colleagues | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde mich mit meiner Frau besprechen und Ihnen dann Bescheid sagen. |
I'll consult with my wife and let you know what we decide. | ![](/pics/v.png) |
|
bitten (um); fragen (nach); erfragen; fordern {vt} ![fordern [listen]](/pics/s1.png) |
to ask (for) ![ask [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bittend; fragend; erfragend; fordernd |
asking | ![](/pics/v.png) |
|
gebeten; gefragt; erfragt; gefordert ![gefordert [listen]](/pics/s1.png) |
asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie bittet |
he/she asks | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bat |
I/he/she asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wir/sie baten |
we/they asked ![asked [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
er/sie hat/hatte gebeten |
he/she has/had asked | ![](/pics/v.png) |
|
ich/er/sie bäte |
I/he/she would ask | ![](/pics/v.png) |
|
um Erlaubnis bitten |
to ask for permission | ![](/pics/v.png) |
|
sich etw. erfragen {vr} |
to gather sth. by asking around | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat (selbst) darum gebeten. |
He was asking for it. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll Ihnen sagen, dass... |
I've been asked to tell you that... | ![](/pics/v.png) |
|
Bitten Sie Frau X herauf. |
Please ask Ms. X to come up. | ![](/pics/v.png) |
|
einfach gesagt; auf gut Deutsch; landläufig ... genannt; im Volksmund ... genannt; allgemein verständlich ausgedrückt {adv} |
in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
eine Erklärung in allgemein verständlichen Worten |
an explanation in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
in allgemein verständlicher Sprache gehalten sein |
to be presented/written in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
Diabetes mellitus, landläufig Zuckerkrankheit genannt |
diabetes mellitus, or in layman's terms, sugar disease | ![](/pics/v.png) |
|
oder einfach gesagt |
or in layman's terms | ![](/pics/v.png) |
|
Um es einfach zu sagen, ... |
To put it in layman's terms, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das heißt auf gut Deutsch, dass ... |
This means in layman's terms that ... | ![](/pics/v.png) |
|
einige; ein paar; manche {adj} ![manche [listen]](/pics/s1.png) |
some ![some [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
manche Leute sagen |
some people say | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben ein paar Äpfel. |
We've got some apples. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Einen kommen, die Anderen gehen. |
Some are coming while others are leaving. | ![](/pics/v.png) |
|
und noch (viel) mehr |
and then some | ![](/pics/v.png) |
|
Das erfordert seine ganze Kraft und noch mehr. |
It would require all his strength and then some. | ![](/pics/v.png) |
|
wenn Sie erlauben |
with your permission; with your leave; by your leave | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn Sie erlauben, möchte ich ein paar Worte sagen. |
With your permission, I'd like to say a few words. | ![](/pics/v.png) |
|
falsch; unehrlich; nicht ehrlich (gemeint); unaufrichtig [geh.]; geheuchelt {adj} ![unaufrichtig [listen]](/pics/s1.png) |
false, insincere | ![](/pics/v.png) |
|
ein falsches Versprechen |
a false promise | ![](/pics/v.png) |
|
falsche Bescheidenheit |
false modesty | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit geheuchelter Anteilnahme sagen |
to say sth. with false sympathy | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sagte, es täte ihr leid, aber ich merkte, dass sie es nicht ehrlich meinte. |
She said she was sorry, but I could tell that she was being insincere. | ![](/pics/v.png) |
|
fast nie; fast gar nicht; nie; niemals ![niemals [listen]](/pics/s1.png) |
hardly ever; almost never ![hardly ever [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist fast nie zu Hause. |
He is hardly ever/almost never at home. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast ja fast nichts gegessen. |
You've hardly/scarcely eaten anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre das so oft, dass ich es fast schon selbst glaube. |
I hear it so often that I've almost come to believe it myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden. |
These are dubious - I would almost say criminal - methods. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festnageln {vt} [übtr.] |
to pin sb. down; to put sb. on the spot [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festnagelnd |
pinning sb. down; putting on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. festgenagelt |
pinned sb. down; put on the spot | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist schwierig, ihn festzunageln. |
He's a difficult man to pin down. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gaube, man kann da einen beliebigen herausgreifen, aber wenn Du mich festnageln willst, würde ich sagen, sein vorletzter Film ist der beste. |
I think you could put them all in a bag and draw one out, but if you pin me down / put me on the spot, I'd say his second last film is the best. | ![](/pics/v.png) |
|
flöten {vi} (mit hoher Stimme sagen) [ling.] |
to chirrup (say in a high-pitched voice) | ![](/pics/v.png) |
|
flötend |
chirrupping | ![](/pics/v.png) |
|
geflötet |
chirrupped | ![](/pics/v.png) |
|
galant {adj} |
gallant | ![](/pics/v.png) |
|
galanter |
more gallant | ![](/pics/v.png) |
|
am galantesten |
most gallant | ![](/pics/v.png) |
|
Artigkeiten sagen |
to say gallant things | ![](/pics/v.png) |
|
geneigt sein, etw. zu tun; dazu neigen, etw. zu tun {v} |
to be inclined to do sth.; to be disposed to do sth.; to be minded to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eher zustimmen/nicht zustimmen |
to be inclined to agree/disagree | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn sie das sagt, bin ich bereit, ihr zu glauben; Wenn sie das sagt, will ich ihr glauben. |
If she says so, I'm inclined to believe her. / I'm disposed to believe her. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde fast sagen, / Ich würde meinen, / Ich neige zur Ansicht, [geh.] dass ... |
I'm inclined to think that ... | ![](/pics/v.png) |
|
etw. gewohnt sein; an etw. gewöhnt sein {v} |
to be used; to be accustomed; to be habituated [formal] to sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie aß sonst mehr. |
She used to eat more. | ![](/pics/v.png) |
|
Man pflegte zu sagen ... [geh.] |
It used to be said ... | ![](/pics/v.png) |
|
Früher wohnten wir auf dem Lande. |
We used to live in the country. | ![](/pics/v.png) |
|
An einige Dinge kann man sich einfach nicht gewöhnen. |
There are some things you never get used to. | ![](/pics/v.png) |
|
glauben, dass ...; meinen, dass ... {vt}; wahrscheinlich, wohl {adv} |
to suppose that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wer, glaubst du, wird gewinnen? |
Who do you suppose will win? | ![](/pics/v.png) |
|
Glaubst du, wird er das Angebot annehmen? |
Do you suppose (that) he will accept the offer? | ![](/pics/v.png) |
|
Ich würde sagen, ich bin gegen Mittag dort angekommen. |
I suppose I got there about noon. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hat wahrscheinlich angenommen, dass ich in Tränen ausbreche. |
I suppose she assumed I would burst into tears. | ![](/pics/v.png) |
|
Du wirst wieder zu spät kommen. |
I suppose (that) you're going to be late again. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war wohl schon länger klar, dass es eines Tages dazu kommen würde. |
I suppose the evidence has been there for a long time that this day would come. | ![](/pics/v.png) |
|
Du findest das wohl witzig. Also ich finde das gar nicht komisch. |
I suppose you think that's funny. Well, I certainly don't. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bin damit nicht einverstanden, aber es ist wahrscheinlich besser so. |
I don't agree with it, but I suppose (that) it's for the best. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hast nicht zufällig mein Ladegerät gefunden? |
I don't suppose you found my charger, did you? | ![](/pics/v.png) |
|
Kannst du mir vielleicht helfen, meine Reifen zu wechseln? |
Do you suppose you could help me change my tyres?; I don't suppose you could help me change my tyres? | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich heute abend ausgehen?" "Na gut." |
'Can I go out tonight?' 'I suppose so.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das grüne ist hübscher, nicht?" "Ja, kann man sagen.". |
'The green one is prettier, isn't it?' 'I suppose.' | ![](/pics/v.png) |
|
"Das war nicht sehr klug, oder?" "Nicht unbedingt." |
'That wasn't a very smart thing to do, was it?' 'I suppose not.' | ![](/pics/v.png) |
|
jdn./etw. für etw. halten; als etw. betrachten; als etw. ansehen; etw. für/als etw. erachten {vt} |
to consider sb./sth. sth.; to consider sb./sth. to be sth.; to regard sb./sth. as sth.; to think of sb./sth. as sth.; to deem sb./sth. sth. [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
haltend; betrachtend; ansehend; erachtend |
considering; regarding; thinking; deeming ![thinking [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
gehalten; betrachtet; angesehen; erachtet ![angesehen [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hätl; betrachtet; sieht an; erachtet ![betrachtet [listen]](/pics/s1.png) |
considers; regards; thinks; deems ![regards [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
hielt; betrachtete; sah an; erachtete ![hielt [listen]](/pics/s1.png) |
considered; regarded; thought; deemed ![deemed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
es für seine Pflicht halten, etw. zu tun |
to deem it a duty to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
es für richtig halten, etw. zu tun |
to deem it right to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
jede Maßnahme, die Sie für notwendig erachten |
any action you deem necessary | ![](/pics/v.png) |
|
der Auffassung sein, dass ... |
to deem that ... | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. wird unterstellt, dass er etw. tut |
sb. is deemed to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
annehmen, dass jd. etw. getan hat |
to deem sb. to have done sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich halte das für einen Fehler. |
I consider that a mistake. / I regard that as a mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. |
We consider it a great honor to have you here with us tonight. | ![](/pics/v.png) |
|
Betrachten Sie sich als entlassen. |
Consider yourself dismissed. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kampagne wurde als gescheitert angesehen. |
The campaign was considered to have failed. | ![](/pics/v.png) |
|
Liz galt als ausgezeichnete Lehrerin. |
Liz was considered an excellent teacher. / Liz was regarded as an excellent teacher. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein weiterer Anstieg gilt als unwahrscheinlich. |
A further increase is considered unlikely / regarded as unlikely. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst von Glück sagen / dich glücklich schätzen, dass du zu dieser Zeit nicht im Zug warst. |
Consider yourself lucky/fortunate (that) you weren't on the train at that time. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Gericht war der Auffassung, dass diese Handlung ein standeswidriges Verhalten darstellt. |
The tribunal considered that this action amounted to professional misconduct. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hielt es für ratsam, nichts zu sagen. |
I deemed it prudent not to say anything. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir betrachten es als eine Ehre, eingeladen zu sein. |
We deem it an honour to be invited. | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. auf etw. hinweisen; jdn. auf etw. aufmerksam machen {vt} |
to warn sb. of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei hat darauf hingewiesen, dass es zu Verzögerungen kommen kann. |
Police have warned of possible delays. | ![](/pics/v.png) |
|
Sag ihr Bescheid, dass es bei dir spät wird. |
Warn her you're going to be back late. | ![](/pics/v.png) |
|
Du hättest uns schon vorher / wenigstens Bescheid sagen können! |
You might have warned us! | ![](/pics/v.png) |
|
An ihrem ernsten Gesicht merkte ich, dass sie eine schlechte Nachricht brachte. |
Her sombre expression warned me that the news wasn't good. | ![](/pics/v.png) |
|
keinesfalls; auf keinen Fall; auf gar keinen Fall [ugs.] {adv} |
under no circumstances; in no circumstances [Br.]; never ![never [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
"Kann ich es ihr sagen?" "Auf keinen Fall!" |
'Can I tell her?' 'Certainly not.' | ![](/pics/v.png) |
|
etw., das man nicht kennen/wissen kann |
unknowable {adj} | ![](/pics/v.png) |
|
Vorschriften, die man gar nicht kennen kann |
unknowable rules | ![](/pics/v.png) |
|
Folgen, die noch nicht abzusehen sind |
unknowable consequences | ![](/pics/v.png) |
|
Ob es ein Unfall oder ein Verbrechen war, lässt sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht sagen. |
Whether it was an accident or a crime is unknowable on present information. | ![](/pics/v.png) |
|
klar; eindeutig {adj} (offensichtlich) ![eindeutig [listen]](/pics/s1.png) |
clear; plain (obvious) ![plain {adj} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Schon nach einigen Wochen wurde klar, dass ... |
Within weeks, it became clear / plain that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Aus den empirischen Daten geht eindeutig hervor, dass ... |
It is quite plain from the evidence that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir immer noch nicht klar, wieso ... |
It's still not clear to me why ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat sich nicht sehr klar ausgedrückt. |
He wasn't very clear. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist eindeutig Betrug. |
It's a clear case of fraud. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war offensichtlich, dass er gehen wollte. |
It was plain that he wanted to leave. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fakten waren eindeutig. |
The facts were clear / plain to see. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist klarer Favorit. |
She's the clear favorite. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war allen klar, wie gefährlich es war. |
It was clear / plain to everyone just how dangerous it was. | ![](/pics/v.png) |
|
Für mich ist die Sache klar. |
It is all very plain to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hoffe, das ist klar. |
I hope that's plain. | ![](/pics/v.png) |
|
Um es ganz deutlich zu sagen: |
Let me be clear / plain: | ![](/pics/v.png) |
|
Wir wollen eines klarstellen: |
Let's get one thing perfectly clear: | ![](/pics/v.png) |
|
Hab ich mich klar ausgedrückt? |
Do I make myself clear / plain? | ![](/pics/v.png) |
|
knurren {vi} [zool.] |
to growl; to snarl ![growl [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
knurrend |
growling; snarling | ![](/pics/v.png) |
|
geknurrt |
growled; snarled | ![](/pics/v.png) |
|
knurrt |
growls; snarls | ![](/pics/v.png) |
|
knurrte |
growled; snarled | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in einem knurrigen Ton sagen |
to growl out sth. | ![](/pics/v.png) |
|
knurren {vi} (etw. unwirsch sagen) [übtr.] |
to growl; to snarl [fig.] ![growl [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
"Halt du dich da 'raus!", knurrte er. |
'Keep out of this', he growled/snarled. | ![](/pics/v.png) |
|
lebewohl; adieu; ade [BW] (sonst [geh.]) {interj} |
good-bye; goodbye; goodby ![goodbye [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. Lebewohl/Adieu/Ade [BW] sagen [geh.] |
to say goodbye to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
leider; leider Gottes [ugs.]; bedauerlicherweise; fatalerweise; unerfreulicherweise; unglücklicherweise; unseligerweise [geh.]; zu meinem Leidwesen [geh.]; Gott sei's geklagt [poet.] (Einschub) {adv} ![unglücklicherweise [listen]](/pics/s1.png) |
sadly; sad to say; sad to relate; unfortunately; unhappily; regrettably; lamentably (used for states of affairs); alas [archaic] [humor.] (used as a parenthesis) ![alas [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sein viel zu früher Tod; sein ach so früher Tod [poet.] |
his lamentably early death | ![](/pics/v.png) |
|
man muss es leider sagen (Einschub) |
sad to relate (used as a parenthesis) | ![](/pics/v.png) |
|
erfreulicherweise oder unerfreulicherweise, / glücklicherweise oder unglücklicherweise, je nachdem, wie man es betrachtet |
happily or unhappily, depending on which way you view it | ![](/pics/v.png) |
|
Leider ja.; Bedauerlicherweise ja [geh.] |
Sadly yes.; I'm afraid so.; Unfortunately yes | ![](/pics/v.png) |
|
Leider nein.; Bedauerlicherweise nein. [geh.] |
Sadly not.; I'm afraid not.; Unfortunately no. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich versuchte zu helfen, aber leider war nichts zu machen. |
I tried to help but, sadly, nothing could be done. | ![](/pics/v.png) |
|
Fatalerweise sprang seine negative Einstellung auf die anderen Teilnehmer über. |
Sadly, his negative attitude began to spread to the other participants. | ![](/pics/v.png) |
|
Unerfreulicherweise ist das an manchen Arbeitsplätzen so. |
Sad to say, this is how it is in some workplaces. | ![](/pics/v.png) |
|
Unglücklicherweise wurden viele Passagiere seekrank. |
Unhappily, many of the passengers got seasick. | ![](/pics/v.png) |
|
Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. |
Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself. | ![](/pics/v.png) |
|
Ronaldo ist leider Gottes vor zwei Monaten gestorben. |
Ronaldo, alas, died two month's ago. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm.) etw. nachsprechen; etw. nachsagen {vt} [ling.] |
to repeat sth. (after sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
nachsprechend; nachsagend |
repeating after | ![](/pics/v.png) |
|
nachgesprochen; nachgesagt |
repeated after | ![](/pics/v.png) |
|
dem Parlamentspräsidenten die Eidesformel nachsprechen |
to repeat the words of oath after the speaker of the Parliament | ![](/pics/v.png) |
|
Sprechen Sie mir nach: ... |
Repeat after me: ... | ![](/pics/v.png) |
|
Papageien sagen vorgesprochene Wörter nach. |
Parrots repeat words that you tell them. | ![](/pics/v.png) |
|
nicht {adv} ![nicht [listen]](/pics/s1.png) |
not ![not [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
noch nicht ![noch nicht [listen]](/pics/s1.png) |
not yet ![not yet [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
nicht wenige |
not a few | ![](/pics/v.png) |
|
gewiss nicht |
certainly not | ![](/pics/v.png) |
|
um nicht zu sagen |
not to say | ![](/pics/v.png) |
|
etw. notwendig machen; etw. erforderlich machen (als Folge eines Umstands/Ereignisses) (Sache) {v} |
to warrant sth. (require as a consequence of a circumstance or event) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Das Ergebnis macht eine Stichwahl erforderlich. |
The result warrants a runoff election. | ![](/pics/v.png) |
|
Wegen dieses Vorfalls muss man ihn nicht gleich entlassen. |
This incident doesn't warrant his/him being dismissed. / warrant his dismissal. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Auftritt war so kurz, dass es dazu nicht viel zu sagen gibt. |
His appearance was so brief that it hardly warrants comment. | ![](/pics/v.png) |
|
offen; offen gesagt {adj} ![offen [listen]](/pics/s1.png) |
free-spoken | ![](/pics/v.png) |
|
offen und ehrlich seine Meinung sagen |
to be free-spoken | ![](/pics/v.png) |
|
pauschal {adj} ![pauschal [listen]](/pics/s1.png) |
general; sweeping ![sweeping [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
pauschale Anschuldigungen |
sweeping accusations | ![](/pics/v.png) |
|
pauschale Behauptungen |
sweeping claims | ![](/pics/v.png) |
|
eine grobe Vereinfachung |
a sweeping generalization | ![](/pics/v.png) |
|
So pauschal kann man das nicht sagen. |
That's much too sweeping a statement. | ![](/pics/v.png) |
|
Pst!; Psst!; Pscht!; Sch! {interj} (Aufforderung zum Stillsein) |
Hush!; Shush!; Ssh!; Shh!; Whist! [Sc.] [Ir.]; Whisht! [Sc.] [Ir.]; Wheesht! [Sc.] [Ir.]; Hist! [archaic] (used to call for silence) | ![](/pics/v.png) |
|
pst! sagen |
to hush ![hush [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Pst! Willst du das ganze Haus aufwecken? |
Hush! Do you want to wake everyone? | ![](/pics/v.png) |
|
schnauben; fauchen; pfauchen [Ös.] {vi} (etw. verärgert mit leiser Stimme sagen) [übtr.] |
to sniff; to snort [fig.] (utter angrily) | ![](/pics/v.png) |
|
schnaubend; fauchend; pfauchend |
sniffing; snorting | ![](/pics/v.png) |
|
geschnaubt; gefaucht; gepfaucht |
sniffed; snorted | ![](/pics/v.png) |
|
wütend schnauben |
to snort with rage | ![](/pics/v.png) |
|
"Ist das alles?", schnaubte er. |
'Is that all?' he sniffed. | ![](/pics/v.png) |
|
"Sicher nicht.", schnaubte sie. |
'Certainly not' she snorted. | ![](/pics/v.png) |
|
spontan; aus dem Stegreif; aus dem Handgelenk; aus der Lamäng [Nordwestdt.]; einfach so (improvisiert) {adv} ![spontan [listen]](/pics/s1.png) |
offhand; off the cuff; just like that | ![](/pics/v.png) |
|
Das kann ich Ihnen so spontan nicht sagen. |
I can't tell you offhand. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir können das Geld dafür leider nicht aus dem Ärmel schütteln. |
Unfortunately, we can't produce the money for it just like that | ![](/pics/v.png) |
|
etw. spontan/ad hoc [geh.] tun; etw. ohne lange nachzudenken tun; etw. aus dem Stegreif tun {vt} |
to do sth. off the top of your head | ![](/pics/v.png) |
|
Spontan würde ich sagen ... |
Off the top of my head I'd say ... /OTTOMH/ | ![](/pics/v.png) |
|
still; stumm {adj} (ohne sich zu äußern) [soc.] ![stumm [listen]](/pics/s1.png) |
mum ![mum [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sag nichts (weiter)!; Nichts sagen/weitersagen/verraten!; Kein Wort darüber! [geh.] |
Mum's the word! | ![](/pics/v.png) |
|
todernst; sauertöpfig [ugs.] {adj} |
po-faced [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. mit todernster Miene sagen |
to say sth., po-faced | ![](/pics/v.png) |
|
Nimm das doch nicht alles so fürchterlich ernst! |
Don't be so po-faced about everything! | ![](/pics/v.png) |
|
übertreiben {vi} ![übertreiben [listen]](/pics/s1.png) |
to exaggerate ![exaggerate [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
übertreibend |
exaggerating | ![](/pics/v.png) |
|
übertrieben ![übertrieben [listen]](/pics/s1.png) |
exaggerated | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass ... |
One can say without exaggerating that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Er neigt zu Übertreibungen, wenn er über seine Arbeit spricht. |
He tends to exaggerate when talking about his work. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich konnte zwei Tage lang nicht sitzen, ich übertreibe nicht. |
I couldn't sit for two days, I'm not exaggerating. | ![](/pics/v.png) |
|
überzogen; übertrieben {adj} ![übertrieben [listen]](/pics/s1.png) |
extravagant (exceeding what is reasonable or appropriate) | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Behauptungen |
extravagant claims | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Erwartungen |
extravagant hopes | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Versprechungen / Zusagen |
extravagant promises | ![](/pics/v.png) |
|
überzogene Werbeaussagen |
extravagant advertising claims | ![](/pics/v.png) |
|
übertriebene Gestik |
extravagant gestures | ![](/pics/v.png) |
|
eine übertriebene Loyalitätsbezeugung |
an extravagant display of loyality | ![](/pics/v.png) |
|
Es wäre übertrieben, zu behaupten, dass ... |
It would be extravagant to claim that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann ohne Übertreibung sagen, dass ... |
It isn't really extravagant to say that ... | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|