|
|
|
378 similar results for Herr werden Search single words: Herr · werden |
Tip: | Simple wildcard search: word* |
|
|
German |
English |
|
auf etw. hinwirken {vi} |
to work towards sth.; to encourage sth. | |
|
auf etw. hinwirkend |
working towards sth.; encouraging sth. | |
|
auf etw. hingewirkt |
worked towards sth.; encouraged sth. | |
|
auf den Bau von Radwegen hinwirken |
to encourage building cycling paths | |
|
auf eine Lösung hinarbeiten |
to work toward a solution | |
|
auf einen verbesserten Zugang zu Gesundheitsleistungen hinwirken |
to work towards enhancing access to health services | |
|
Sie sagte, sie werde darauf hinwirken, dass alle fair behandelt werden. |
She said that her concern would be that everyone be treated fairly. | |
|
Ich sprach mit ihm, um darauf hinwirken, dass er sein Verhalten ändert. |
I talked to him to try and get him to change his behaviour [Br.] / bahavior [Am.]. | |
|
etw. merken; etw. mitbekommen; sich einer Sache bewusst werden; etw. erkennen; etw. gewahren [geh.]; etw. gewahr werden [poet.] {v} |
to become aware of sth.; to realize sth.; to realise sth. [Br.]; to recognize sth. | |
|
merkend; mitbekommend; sich einer Sache bewusst werdend; erkennend; gewahrend; gewahr werdend |
becoming aware of; realizing; realising; recognizing | |
|
gemerkt; mitgebekommen; sich einer Sache bewusst geworden; erkannt; gewahrt; gewahr geworden |
become aware of; realized; realised; recognized | |
|
Ich merkte sofort, dass ich einen Fehler gemacht hatte, doch da war es leider schon zu spät. |
I realized my mistake at once, but, alas, by then it was too late. | |
|
Wir haben schnell gemerkt, wie viel wir gemeinsam haben. |
We quickly recognized how much we had in common. | |
|
Sie haben sich verdrückt, ohne dass es irgendjemand von uns mitbekommen hat. |
They managed to leave without any of us realizing. | |
|
Erst später erkannte sie, wie dumm sie gewesen war. |
Only later did she realize her foolishness. | |
|
Du musst dir bewusst werden, wie gravierend das Problem ist, vor dem wir jetzt stehen. |
You must recognize the seriousness of the problem we are facing. | |
|
trampeln {vi} |
to trample | |
|
trampelnd |
trampling | |
|
getrampelt |
trampled | |
|
trampelt |
tramples | |
|
trampelte |
trampled | |
|
zu Tode getrampelt werden; totgetrampelt werden |
to be trampled to death | |
|
auf jdm. herumtrampeln [übtr.] |
to trample on/over sb. [fig.] | |
|
die Meinung der einfachen Leute mit Füßen treten |
to trample on the views of ordinary people | |
|
jdn. zu etw. vorladen; bestellen; einberufen; einbestellen [adm.] {vt} |
to call sb. to/for sth. | |
|
vorladend; bestellend; einberufend; einbestellend |
calling to/for | |
|
vorgeladen; bestellt; einberufen; einbestellt |
called to/for | |
|
(zum Militär) einberufen werden |
to be called to active duty | |
|
für eine Zeugenaussage gerichtlich vorgeladen werden; zu Gericht für eine Zeugenaussage einbestellt werden |
to be called to court to testify | |
|
zum Schöffendienst berufen/herangezogen werden |
to be called for jury duty | |
|
zu einer Koloskopie bestellt/einbestellt werden |
to be called for a coloscopy | |
|
beruflich abberufen werden |
to be called away on business | |
|
jdn. vorladen; laden; einbestellen [Dt.] [adm.] [jur.]; jdn. herbeirufen; herbeizitieren; (an einen Ort) kommen lassen; zitieren; beordern; bescheiden [poet.] {vt} |
to summon sb. (to a place) (order to be present) | |
|
vorladend; ladend; einbestellend; herbeirufend; herbeizitierend; kommen lassend; zitierend; beordernd; bescheidend |
summoning | |
|
vorgeladen; geladen; einbestellt; herbeigerufen; herbeizitiert; kommen lassen; zitiert; beordert; beschieden |
summoned | |
|
jdn. gerichtlich vorladen; zu Gericht bescheiden |
to summon sb. to appear before the court | |
|
einen Kellner herbeirufen |
to summon a waiter over | |
|
zu einer Anhördung im Disziplinarverfahren vorgeladen werden |
to be summoned to a disciplinary hearing | |
|
Wir wurden in den Speiseraum zitiert. |
We were summoned to the dining room. | |
|
Die Kirchenglocke rief zum Gottesdienst. |
The church bell summoned people to worship. | |
|
jdm./etw. den Anstoß zu etw. geben; jdn. schlagartig/abrupt in etw. befördern {vt} [übtr.] |
to jolt sb./sth. into sth. [fig.] | |
|
die Dinge in Gang bringen |
to jolt things into motion | |
|
jdn. aktiv werden lassen; auf Trab bringen [ugs.]; jdn. für etw. mobilisieren; etw. mobilisieren {vt} |
to jolt sb. into action | |
|
schlagartig in die Realität zurückgeholt werden |
to be jolted back into reality | |
|
der Wirtschaft einen Wachstumsschub geben |
to jolt the economy into growth | |
|
den Anstoß zu einer neuen Sicht auf die Welt geben |
to jolt sb. into seeing the world in a different way | |
|
Die neuen Herausgeber wollen die Zeitschrift mit einem Schlag ins 21. Jahrhundert befördern. |
The new editors want to jolt the magazine into the 21st century. | |
|
Begründung {f}; (persönliche) Rechtfertigung {f} (für etw.) |
(personal) justification (for/of sth.) | |
|
Gründe für etw. geltend machen |
to provide justification for/of sth. | |
|
als Begründung/Rechtfertigung für etw. herangezogen werden |
to be used as a justification for sth. | |
|
als Rechtfertigung für etw.; um etw. zu rechtfertigen |
in justification of sth. | |
|
eine Pressekonferenz, um sich zu rechtfertigen |
a press conference in justification of his/her actions | |
|
Für ihre Verspätung gab sie keine Begründung an. |
She gave no justification for arriving late. | |
|
Alles was ich zu seiner Rechtfertigung sagen kann, ist, dass ... |
All I can say in justification of his actions is that ... | |
|
Lachnummer {f}; Witzfigur {f}; Zielscheibe {f} des Spotts; Gespött {n} [soc.] |
laughing stock [Br.]; laughingstock [Am.]; mocking-stock [archaic] | |
|
Lachnummern {pl}; Witzfiguren {pl}; Zielscheiben {pl} des Spotts |
laughing stocks; laughingstocks; mocking-stocks | |
|
zur Witzfigur werden |
to become a laughing stock | |
|
sich lächerlich machen |
to make yourself a laughing stock; to make a laughing stock of yourself | |
|
Die Klasse machte sich über ihn lustig. |
He was the laughing stock of his class. | |
|
Sie hat sich zum Gespött der ganzen Stadt gemacht. |
She has made herself a laughing stock of the whole town. | |
|
Mit dem Programm hat sich das Land in der ganzen Welt lächerlich gemacht. |
The programme has made the country an international laughing stock. | |
|
Neid {m} [soc.] (gegenüber jdm.) |
envy; enviousness (at/of/towards) | |
|
Sozialneid {m} |
class envy | |
|
etw. aus Neid tun |
to do sth. out of envy | |
|
vor Neid erblassen |
to go green with envy | |
|
jds. Neid erregen |
to arouse/stir up sb.'s envy | |
|
grün und gelb vor Neid werden |
to turn/go green with envy | |
|
Er ist ein Ekelpaket, aber er arbeitet unglaublich hart, das muss ihm der Neid lassen. |
He is an obnoxious guy, but, give the devil his due, he works incredibly hard. | |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] |
to address sb. (as) | |
|
anredend; ansprechend; anschreibend |
addressing | |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben |
addressed | |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | |
|
aufgefordert werden, etw. zu tun; gehalten/angehalten sein, etw. zu tun [geh.]; etw. tun müssen; etw. zu tun haben {vi} (Person) |
to be required to do sth. (person) | |
|
aufgefordert werden, etw. zu unterlassen; etw. zu unterlassen haben; auf etw. verzichten müssen |
to be required to refrain from doing sth. | |
|
Die tschechische Republik wird aufgefordert, ihre Emissionen zu verringern. |
The Czech Republic is required to reduce its emissions. | |
|
Die Besucher sind angehalten, die Gehwege zu benutzen. |
Visitors are required to use the walks. | |
|
Was wird von mir verlangt, wenn ich zusage?; Was muss ich tun, wenn ich zusage? |
What will I be required to do if I accept?; What will be required of me if I accept? | |
|
Alle Kandidaten werden zu einem kurzen Test gebeten. |
All candidates will be required to take a short test. | |
|
Der Betrag, den die Eltern zu zahlen haben, ist erhöht worden. |
The amount that parents are required to pay has been raised. | |
|
jdn./etw. plötzlich aufhalten; jdn./etw. stoppen [ugs.]; jds. Treiben sofort ein Ende machen [geh.]; einer Sache ein jähes Ende bereiten {v} |
to stop dead sb./sth.; to halt dead sb./sth.; to stop / halt / freeze sb. in their tracks; to stop / halt / freeze sth. in its tracks | |
|
plötzlich aufhaltend; stoppend; jds. Treiben sofort ein Ende machend; einer Sache ein jähes Ende bereitend |
stopping dead; halting dead; stopping / halting / freezing in their tracks; stopping / halting / freezing in its tracks | |
|
plötzlich aufgehalten; gestoppt; jds. Treiben sofort ein Ende gemacht; einer Sache ein jähes Ende bereitet |
stopped dead; halted dead; stopped / halted / frozen in their tracks; stopped / halted / frozen in its tracks | |
|
seinen Ambitionen / seiner Karriere ein jähes Ende bereiten (Sache) |
to halt dead any of his ambitions / his career (of a thing) | |
|
Die Frage unterbrach ihren Redefluss.; Die Frage stoppte sie in ihrem Redefluss. [ugs.] |
The question stopped her in her tracks. | |
|
Später wurden die Wanderer unvermutet von einem kleinen Wasserfall aufgehalten, der auf der Karte nicht eingezeichnet war. |
The hikers were halted in their tracks by a cataract not marked on the map. | |
|
Die weitere Ausbreitung der Krankheit konnte durch eine Impfaktion aufgehalten werden. |
The disease was stopped in its tracks by an immunization programme. | |
|
etw. aussprechen; verkünden; erklären {vt} |
to pronounce sth. | |
|
aussprechend; verkündend; erklärend |
pronouncing | |
|
ausgesprochen; verkündet; erklärt |
pronounced | |
|
jdn. an Ort und Stelle für tot erklären |
to pronounce sb. dead at the scene | |
|
amtlich für tot erklärt werden |
to be officially pronounced dead | |
|
Der Arzt erklärte sie für gesund. |
The physician pronounced her healthy / pronounced her to be healthy. | |
|
Hiermit erkläre ich euch zu Mann und Frau! (Trauungsformel) |
I now pronounce you man and wife! (wedding phrase) | |
|
jdn./etw. als jdn./etw. deklarieren; anpreisen; bewerben; groß ankündigen {vt} |
to bill sb./sth. as sb./sth. | |
|
deklarierend; anpreisend; bewerbend; groß ankündigend |
billing as | |
|
deklariert; angepreisen; beworben; groß angekündigt |
billed as | |
|
als jd./etw. deklariert/angepriesen/beworben werden |
to be billed as sb./sth. | |
|
Sie deklarierten Ihr Vorgehen als politischen Impuls. |
They billed their approach as a political impetus. | |
|
Auf dem Schild heraußen wird das Lokal als "Asiatisches Spezialitätenrestaurant" angepriesen. |
The sign outside bills the place as an 'Asian speciality restaurant'. | |
|
Er wurde als Fitness-Guru groß angekündigt. |
He was billed as a fitness guru. | |
|
jdn./etw. feiern; preisen; beklatschen; bejubeln {vt} (als jd.) |
to acclaim sb./sth.; to hail sb./sth.; to fete sb.; to fête sb. | |
|
feiernd; preisend; beklatschend; bejubelnd |
acclaiming; hailing; feting; fêting | |
|
gefeiert; gepriesen; beklatscht; bejubelt |
acclaimed; hailed; feted; fêted | |
|
als Held bejubelt werden; als Held gefeiert werden |
to be hailed as a hero | |
|
als etw. gefeiert werden |
to be feted as sth. | |
|
Das Projekt wurde als höchst erfolgreich gepriesen. |
The project was acclaimed as a considerable success. | |
|
Der Roman wurde als Pflichtlektüre für Freunde der romantischen Komödie bejubelt. |
The novel has been hailed as the new must-read for fans of romantic comedy. | |
|
zu etw. führen; etw. zur Folge haben; in etw. münden; mit etw. enden; etw. zeitigen {vt} [geh.] (Sache) |
to lead to sth.; to result in sth.; to bring about ↔ sth.; to bring forth ↔ sth.; to eventuate in sth. [formal] (of a thing) | |
|
zu nichts führen; keinen Zweck haben |
to lead nowhere | |
|
Das hat dazu geführt, dass ... |
This has brought about a situation where/in which ... | |
|
Das hat mit dazu geführt, dass ... |
This has helped to bring about a situation where/in which ... | |
|
Damit soll erreicht werden, dass ... |
This is intended/designed to bring about a situation where/in which ... | |
|
Die Trockenheit führt auch zu höherem Wasserverbrauch. |
The drought also results in higher water consumption. | |
|
Viele dieser Fälle führten zu einer Verurteilung / endeten mit einer Verurteilung. |
Many of these cases eventuated in conviction. | |
|
etw. merken; schnallen; realisieren; checken [Jugendsprache] {vt}; sich über etw. klar werden; aus etw. schlau werden {vi} |
to suss sth. [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sth. [Br.] [coll.]; to figure out sth. [Am.] (realize sth.) | |
|
Es wurde ihnen langsam klar, dass ... |
They began to suss that ... | |
|
Ich werde daraus nicht schlau. |
I can't figure it out. | |
|
Er hat sie jahrelang betrogen, aber sie hat nie etwas gemerkt. |
He cheated on her for years, but she never sussed. | |
|
Wir haben bald geschnallt, dass sie nicht die Wahrheit sagt. |
We soon sussed that she wasn't telling the truth. | |
|
Ich hab jetzt, glaube ich, gecheckt, warum. |
I think I've sussed the reason for it. | |
|
Wir kriegen das Problem gelöst. [Dt.] [Jugendsprache] |
We're getting the problem sussed. | |
|
jdn./etw. an jdm./etw. messen (einen Vergleichsmaßstab anlegen) {vt} |
to measure sb./sth.; to judge sb./sth. by/against/on/on the basis of/in terms of sb./sth. | |
|
Der Erfolg wird daran gemessen, ob ... |
The success is measured by whether / is judged in terms of whether ... | |
|
Ich habe mich niemals daran gemessen, was um mich herum vorgeht. |
I've never measured/judged myself by what's happening around me. | |
|
Lösungsvorschläge werden daran gemessen, inwieweit sie den Nutzen optimieren können. |
Any proposed solutions will be measured/judged in terms of their capacity to optimise benefit. | |
|
Bildung sollte nicht nur an Prüfungsergebnissen gemessen werden. |
Education shouldn't be measured purely by / judged purely on examination results. | |
|
Überlege dir, wie du wahrgenommen werden willst und vergleiche das mit dem, was in deinen Profilen in den sozialen Medien steht. |
Think about how you want people to perceive you and measure that against what your social media profiles are saying. | |
|
Gemessen an unserem Vorjahresbudget sind 2 Millionen Pfund nicht viel. |
Measured against our budget last year, 2 million pounds seems small. | |
|
sich etw. nochmals ansehen; nochmals vornehmen; noch einmal hernehmen [Ös.]; etw. noch einmal durchgehen {vt}; sich mit etw. nochmals befassen/beschäftigen {vr}; etw. überdenken; neu evaluieren [adm.] {vt} |
to revisit sth. [fig.] | |
|
sich mit einer Fragestellung nochmals befassen |
to revisit an issue | |
|
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen/auseinandersetzen |
to revisit a subject of research | |
|
das Ganze noch einmal durchgehen; nochmals durchkauen [pej.] |
to revisit the situation | |
|
einen Kriminalfall/ein Gerichtsverfahren neu aufrollen |
to revisit a criminal case/judicial proceedings | |
|
Ich hab mir ihr Rezept nochmals angesehen/hergenommen. |
I revisited her recipe. | |
|
Die Waffengesetze müssen überdacht werden. |
Gun laws need to be revisited. | |
|
aus etw. nicht schlau/klug [geh.] werden; sich keinen Reim auf etw. machen können; mit etw. nicht zurechtkommen; für einen ein spanisches Dorf sein {v} |
not to make head or/nor tail of sth.; not to make heads or/nor tails (out) of sth. [Am.] | |
|
mit einer Situation nicht zurechtkommen |
not to make head or tail of a situation | |
|
ein emotionaler Analphabet, der mit dem Leben nicht zurechtkommt |
an emotional illiterate who can't make head nor tail of life | |
|
Ich werde aus deinem Forumsbeitrag nicht schlau. |
I can't make head nor tail of your forum post. | |
|
Wir konnten uns auf ihre Reaktion keinen Reim machen. |
We couldn't make heads or tails of her reaction. [Am.] | |
|
Ich kenne eine Menge Leute, für die eine Seekarte ein spanisches Dorf ist. |
I know a lot of people who can't make head or tail of a nautical map. | |
|
Er hatte eine so fürchterliche Klaue, dass wir sein Geschreibsel nicht entziffern konnten. |
His handwriting was so bad that we couldn't make heads nor tails out of it. [Am.] | |
|
in Aktion treten; loslegen; rasch aktiv werden; zum Einsatz kommen (Person); sich in Bewegung setzen; zum Einsatz kommen (Dinge); anlaufen (Vorgang) {vi} |
to go into action; to spring into action; swing into action; to leap into action | |
|
Sobald der Chef zur Tür hereinkam, entfalteten alle eine plötzliche Betriebsamkeit. |
As soon as the boss came in the door, everyone sprang into action. | |
|
Feuerwehr- und Rettungsfahrzeuge setzten sich in Bewegung. |
Fire and rescue vehicles swung into action. | |
|
Wir sind bereit, jeden Augenblick loszulegen. |
We are ready to leap into action at a moment's notice. | |
|
In der Früh springt sie immer gleich aus dem Bett und legt los. |
Every morning, she jumps out of bed and springs into action. | |
|
Die Rettungsaktion lief unverzüglich an. |
The rescue operation went/swung into action immediately. | |
|
sich mit jdm. absprechen {vr} (über etw.) |
to make an arrangement with sb. (concerning sth.) | |
|
sich absprechend |
making an arrangement | |
|
sich abgesprochen |
made an arrangement | |
|
Ich werde mich mit ihr absprechen. |
I'll arrange / fix things with her. | |
|
Sie hatten sich vorher abgesprochen. |
They had agreed in advance on what to say/do. | |
|
Ausnahmen müssen vorher abgesprochen werden. |
Exceptions must be agreed upon beforehand. | |
|
sich von jdm. abwenden; sich von jdm. lossagen {vr}; mit jdm. brechen {vi}; den Kontakt mit jdm. abbrechen; jdm. den Rücken kehren; mit jdm. nichts (mehr) zu tun haben wollen; jdn. verstoßen [geh.] |
to disown sb. | |
|
sich abwendend; sich lossagend; brechend; den Kontakt abbrechend; den Rücken kehrend; nichts zu tun haben wollend; verstoßend |
disowning | |
|
sich abgewendet; sich losgesagt; gebrochen; den Kontakt abgebrochen; den Rücken gekehrt; nichts zu tun haben gewollt; verstoßen |
disowned | |
|
von seinen Eltern verstoßen werden |
to be disowned by your parents | |
|
Ihre Familie wandte sich von ihr ab, weil sie einen Ungläubigen geheiratet hatte. |
Her family disowned her for marrying a disbeliever. | |
|
Mit Ron und seiner neurotischen Frau möchten wir lieber nichts zu tun haben. |
We rather disown Ron and his neurotic wife. | |
|
darauf; daraufhin {adv} |
thereon; thereupon; after that; as a result; in response | |
|
Daraufhin bespritzte er uns mit Cola. |
He reacted by spraying us with cola. | |
|
Daraufhin wurde er eingesperrt. |
In response he was imprisoned. | |
|
Folgen Sie den Anweisungen, die daraufhin angezeigt werden. |
Follow the instructions as they appear on the screen. | |
|
Daraufhin wurde 2008 die Ausweitung der Initiative beschlossen. |
As a result, it was decided in 2008 to extend the initiative. | |
|
Auch die Tiere, die nicht infiziert waren, mussten daraufhin getötet werden. |
The uninfected animals had also to be killed as a result. | |
|
jdn. für etw. eintragen; jdn. für etw. vormerken (lassen) {vt} |
to put down sb. (on the list) for sth. | |
|
jdn. auf eine Liste setzen |
to put sb. down on a list | |
|
Sie hat sich für die Schulung eingetragen. |
She put herself down for the training. | |
|
Tragen Sie sich für die Veranstaltung ein, die Sie besuchen werden. |
Put your name down on the list for the event you are coming to. | |
|
Wir haben unseren Sohn für Harvard vormerken lassen. |
We put our son down for Harvard. | |
|
"Kann ich Sie als Spender vormerken?", "Ja, Sie können mich mit 30 EUR eintragen." |
Can I put you down for a donation?', ' Yes, you can put me down for EUR 30.' | |
|
jdn./etw. herabwürdigen; herabsetzen; jdn. zu etw. degradieren {v} |
to degrade; to demean sb./sth. (into/to sth.) | |
|
herabwürdigend; herabsetzend; degradierend |
degrading; demeaning | |
|
herabgewürdigt; herabgesetzt; degradiert |
degraded; demeaned | |
|
würdigt herab; setzt herab; degradiert |
degrades; demeans | |
|
würdigte herab; setzte herab; degradierte |
degraded; demeaned | |
|
Wir wollen nicht, dass Frauen zu reinen Sexobjekten degradiert werden. |
We don't want to see women being degraded to nothing more than sex objects. | |
|
etw. herausfordern {vt} (Sache) |
to invite sth. (make likely to happen) (of a thing) | |
|
herausfordernd |
inviting | |
|
herausgefordert |
invited | |
|
zu Kritik Anlass geben; die Kritiker auf den Plan rufen |
to invite criticsm | |
|
Das könnte in der Öffentlichkeit kritisch gesehen werden. |
It may invite public criticism. | |
|
Sklaverei beruht auf Gewalt und die fordert zum Widerstand heraus. |
Slavery depends on force, inviting the enslaved to answer with resistance. | |
|
aus etw. herauswachsen (Person); zu groß für etw. werden (Person, Sache) {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. (of a person or thing) | |
|
herauswachsend; zu groß werdend |
growing out; outgrowing | |
|
herausgewachsen; zu groß geworden |
grown out; outgrown | |
|
Kinder wachsen aus ihren Kleidern so schnell heraus! |
Children grow out of their clothes so quickly! Children outgrow their clothes so quickly! | |
|
Die Pflanze ist für den Topf / für unseren Balkon zu groß geworden. |
The plant has grown out of / has outgrown the pot / our balcony. | |
|
Unser Betrieb wird für das kleine Bürogebäude langsam zu groß. |
Our business is outgrowing its small office building. | |
|
etw. hervorheben; betonen; hervortreten lassen {vt} (Sinneseindruck) |
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] | |
|
ausgezeichneter Fließtext [print] {vt} |
emphasized/accentuated body text (printing) | |
|
Einzelne Phrasen können mit Kursiv- oder Fettschreibung hervorgehoben werden. |
You can use italics or bold to emphasize single phrases. | |
|
Enganliegende Jeans würden bei mir jedes Kilo zuviel hervortreten lassen. |
Tight jeans would emphasize any extra weight that I am carrying. | |
|
Ich habe sie frontal aufgenommen, um ihre Augen zur Geltung zu bringen. |
I shot her en face to emphasize her eyes. | |
|
Er riss die Augen auf und seine Stimme machte deutlich, wie skeptisch er war. |
He opened his eyes wide, and his voice emphasized his incredulity. | |
|
aus jdm./etw. schlau werden; bei jdm./etw. durchblicken {vi} |
to get/have a handle on sb./sth. [coll.] | |
|
versuchen, die Lage einzuschätzen |
to try to get a handle on the situation | |
|
Ich versuche, aus ihr schlau zu werden, aber es gelingt mir irgendwie nicht. |
I am trying to get a handle on her, but can't quite. | |
|
Er blickte nicht durch, wie das Gerät eigentlich funktionierte. |
He couldn't t quite get a handle on the way the machine worked. | |
|
Ich blicke da nicht durch.; Ich seh' mich da nicht raus. [Ös.] [ugs.] |
I can't get a handle on it. | |
|
Zumindest weiß man jetzt, was den Stromausfall verursacht hat. |
At least they have a handle on what caused the power failure. | |
|
schweben; wabern; wehen {vi} |
to waft | |
|
schwebend; wabernd; wehend |
wafting | |
|
geschwebt; gewabert; geweht |
wafted | |
|
herüberwehen |
to waft over | |
|
vom Wind getragen werden |
to be wafted by the wind | |
|
Ein angenehmer Duft lag in der Luft. |
A pleasant smell wafted through the air. | |
|
(immer wieder) gegen jdn./etw. stoßen; gegen etw. schlagen; jdn./etw. hart treffen {v} |
to batter against sb./sth.; to buffet sb./sth. | |
|
stoßend; schlagend; hart treffend |
battering against; buffeting | |
|
gestoßen; geschlagen; hart getroffen |
battered against; buffeted | |
|
jdn. zur Seite stoßen |
to buffet sb. aside | |
|
von der wütenden Menge hin und her gestoßen werden |
to be buffeted by the angry crowd | |
|
Die Wellen schlugen gegen das Schiff. |
The waves battered / buffeted against the ship. | |
|
etw. (in eine Sprache) übertragen; übersetzen {vt} [ling.] |
to render sth. [formal] (into language) | |
|
übertragend; übersetzend |
rendering | |
|
übertragen; übersetzt |
rendered | |
|
Ihre Dichtung wurde auch ins Gälische übertragen. |
Her poetry has also been rendered into Gaelic. | |
|
Das englische Begriff "technology" wird gerne falsch mit "Technologie" ins Deutsche übersetzt. |
The English term "technology" tends to be incorrectly rendered into German as "Technologie". | |
|
Diese Phrase kann nur schwer ins Englische übersetzt/übertragen werden. |
This phrase is difficult to render into English. | |
|
etw. betonen; unterstreichen; hervorheben; auf etw. hinweisen {v} |
to emphasize sth.; to emphasise sth. [Br.] | |
|
betonend; unterstreichend; hervorhebend; hinweisend |
emphasizing; emphasising | |
|
betont; unterstrichen; hervorgehoben; hingewiesen |
emphasized; emphasised | |
|
Es kann gar nicht genug betont werden, dass rasche erste Hilfe Leben retten kann. |
It cannot be too strongly emphasized that prompt first aid can save life. | |
|
Zur Ehrenrettung des Autors muss gesagt werden, dass er erst 19 war, als er die Erzählung schrieb. |
In justice to the author it must be emphasized that he was only 19 when he wrote the book. | |
|
In seiner Rede hob er hervor, wie wichtig es ist, Kinder zur Selbständigkeit zu erziehen. |
His speech emphasized the importance of making children independent. | |
|
jdn. verfrachten; karren; schleusen; expedieren [humor.] (Menschenmenge) {vt} |
to herd sb. (crowd) | |
|
verfrachtend; karrend; schleusend; expedierend |
herding | |
|
verfrachtet; gekarrt; geschleust; expediert |
herded | |
|
Wir wurden in Busse verfrachtet. |
We were herded on to buses. | |
|
Ich möchte nicht mit Touristenmassen herumgekarrt werden. |
I don't want to be herded around with a lot of tourists. | |
|
Die Passagiere werden wie Vieh durch die Flughäfen geschleust. |
Passengers are herded like cattle through the airports. | |
|
jdn. mit dem Bus an einen Ort bringen / karren [ugs.] {vt} [transp.] |
to take sb. by bus; to bus sb. to a place | |
|
mit dem Bus an einen Ort bringend / karrend |
taking by bus; busing / bussing in a place | |
|
mit dem Bus an einen Ort gebracht / gekarrt |
taken by bus; bused / bussed in a place | |
|
Die Kinder müssen mit dem Bus in die Schule gebracht werden. |
Children need to be bused to school. | |
|
Sie wurden von der Partei in Bussen aus dem ganzen Land herangekarrt. |
They were bussed in by the party from all over the country. | |
|
die Nässe {f} [meteo.] |
the wet | |
|
ein langer Heimweg im Dunkeln und in der Nässe |
a long walk home in the dark and the wet | |
|
Diese Materialien dürfen nicht in nasser Umgebung gelagert werden. |
These materials must be stored out of the wet. | |
|
Die Katze schüttelte die Nässe aus ihrem Fell. |
The cat shook the wet from its coat. | |
|
Komm herein ins Trockene. |
Come in out of the wet. | |
|
Platzverweis {m}; rote Karte [sport] |
sending-off; permanent expulsion; red card | |
|
Platzverweise {pl}; rote Karten |
sending-offs; permanent expulsions; red cards | |
|
einen Platzverweis erhalten; herausgestellt werden |
to be sent off | |
|
einem Spieler die rote Karte zeigen |
to red card a player | |
|
vom Schiedsrichter die rote Karte erhalten (wegen etw.) |
to be red-carded by the referee (for sth.) | |
|
der neueste/aktuelle Stand; die neueste Errungenschaft(en) {+Gen.} |
the state of the art (in sth.) | |
|
der neueste Stand der Ethikdebatte im Sportjournalismus |
the state of the art in the debate on ethics in sports journalism | |
|
Qualitätssicherung in der Allgemeinmedizin - der aktuelle Stand in Europa |
Quality assurance in general medical practice - the state of the art in Europe | |
|
nach dem (heutigen) Stand der Technik/Wissenschaft |
at the current state of the art | |
|
Eine fehlerfreie Datenkommunikation kann nach dem heutigen Stand der Technik über das Internet nicht gewährleistet werden. |
Data communication via the internet, at the current state of the art, cannot be guaranteed to be error-free. | |
|
Unwahrheiten über jdn. erzählen; falsche Behauptungen über jdn. aufstellen {v} (in vergänglicher Form) [jur.] |
to slander sb. | |
|
Unwahrheiten erzählend; falsche Behauptungen aufstellend |
slandering | |
|
Unwahrheiten erzählt; falsche Behauptungen aufgestellt |
slandered | |
|
Opfer übler Nachrede werden |
to be slandered | |
|
Er hat Unwahrheiten über seine Kameraden herumerzählt. |
He slandered his comrades. | |
|
jdn. auffressen {vt} (Sache) [übtr.] |
to engulf sb. (of a thing) | |
|
auffressend |
engulfing | |
|
aufgefressen |
engulfed | |
|
Das Gefühl der Angst drohte sie aufzufressen. |
A feeling of anguish threatened to engulf her. | |
|
Die schlecht wirtschaftenden Staaten werden von den Schulden ihrer Banken bald aufgefressen werden. |
The sinner states will soon be engulfed by their banks' debts. | |
|
bei jdm./etw. durchblicken; aus jdm. schlau werden {vi} |
to suss sb. [Br.] [coll.]; to sus [Br.] [coll.]; to suss out ↔ sb. [Br.] [coll.] (understand the essence of sb.) | |
|
durchblickend; schlau werdend |
sussing; sussing out | |
|
durchgeblickt; schlau geworden |
sussed; sussed out | |
|
Ich weiß jetzt, wie er tickt. |
I've got him sussed. | |
|
Ich werde aus ihr nicht schlau.; Bei ihr blicke ich nicht durch. |
I can't suss her out. | |
|
erkauft werden/sein; um einen hohen Preis erlangt werden {vt} [übtr.] |
to be bought (gained while losing sth. else) | |
|
teuer erkauft |
dear-bought; dearly bought | |
|
teuer erkauft werden müssen |
to have to be bought dearly | |
|
Der Friede konnte schließlich errungen werden, aber um den Preis vieler Menschenleben. |
Peace was finally bought, but at the cost of many lives. | |
|
Der Schleuderpreis wird mit großem Tierleid erkauft. |
The knock-down price has been bought at the cost of great suffering to the animals. | |
|
formaler Fehler {m}; Formfehler {m}; Verfahrensfehler {m}; kleiner Regelverstoß {m} |
technicality; formal error; procedural error; minor breach of the rules | |
|
formale Fehler {pl}; Formfehler {pl}; Verfahrensfehler {pl}; kleine Regelverstöße {pl} |
technicalities; formal errors; procedural errors; minor breachs of the rules | |
|
Das Verfahren gegen ihn musst aufgrund eines Formfehlers eingestellt werden. |
The case against him had to be dropped because of a technicality. | |
|
Die Abstimmung wurde wegen eines Verfahrensfehlers für ungültig erklärt. |
The vote was declared invalid because of a technicality. | |
|
Sie verlor den Wettkampf wegen eines kleinen Regelverstoßes. |
She lost the contest on a technicality / because of a technicality. | |
|
jdn. heimsuchen; plagen {vt} |
to haunt sb. | |
|
heimsuchend; plagend |
haunting | |
|
heimgesucht; geplagt |
haunted | |
|
von jdm./etw. heimgesucht werden |
to be haunted by sb./sth. | |
|
in jds. Träumen herumgeistern |
to haunt sb.'s dreams | |
|
etw. ordentlich herrichten; in Schuss bringen; auf Vordermann bringen; auf Zack bringen [ugs.]; aufbereiten {vt} |
to get / knock / lick sth. into shape [Br.] | |
|
ordentlich herrichtend; in Schuss bringend; auf Vordermann bringend; auf Zack bringend; aufbereitend |
getting / knocking / licking into shape | |
|
ordentlich hergerichtet; in Schuss gebracht; auf Vordermann gebracht; auf Zack gebracht; aufbereitet |
got/gotten / knocked / licked into shape | |
|
die Firma wieder in Schuss / auf Vordermann bringen |
to get the company back into shape | |
|
Ich habe alle Daten beisammen, sie müssen aber noch aufbereitet werden. |
I've got all the information together but it still needs knocking into shape. | |
|
plötzlich etw. werden {v} (ein bestimmtes Gefühl bekommen) (Person) |
to come over sth. [Br.] [coll.] (suddenly start to feel a specified way) (person) | |
|
plötzlich ganz nervös werden |
to come over all nervous | |
|
Dann wurde mir plötzlich schwindelig. |
Then I came over giddy. | |
|
Er wird immer ganz schüchtern, wenn er sie trifft. |
He comes over all shy whenever he meets her. | |
|
Wenn Ihnen dann plötzlich wehmütig zumute wird, gehen Sie ausländisch essen. |
If you come over all nostalgic, go for an ethnic meal. | |
|
rostig werden; Rost ansetzen; rosten; verrosten {vi} (Material) |
to get rusty; to grow rusty; to form rust; to rust (material) | |
|
rostig werdend; Rost ansetzend; rostend; verrostend |
getting rusty; growing rusty; forming rust; rusting | |
|
rostig geworden; Rost angesetzt; gerostet; verrostet |
got rusty; grown rusty; formed rust; rusted | |
|
eine festgerostete Schraube |
a screw rusted in | |
|
anrosten |
to form some rust; to form a rust stain | |
|
etw. rufen; herausrufen {vt} |
to call out sth. | |
|
rufend; herausrufend |
calling out | |
|
gerufen; herausgerufen |
called out | |
|
gerufen werden; herausgerufen werden |
to be called out | |
|
Sie rief seinen Namen. |
She called out his name. | |
|
Person/Sache, die einen versorgt/mit der man ausgesorgt hat |
meal ticket [fig.] | |
|
Ich habe den Verdacht, dass sie in mir nur den Versorger sieht. |
I suspect that I am just a meal ticket for her. | |
|
Mit dem Spielerstar dürfte die Mannschaft für viele Jahre ausgesorgt haben. |
The star player is expected to be the team's meal ticket for many years. | |
|
Mit dem höheren Hochschulabschluss hatte er ausgesorgt. |
An advanced degree was his meal ticket. | |
|
Die Musik sollte dann auch ihr Broterwerb werden. |
Music was going to be her meal ticket. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|