|
|
|
283 similar results for auf und nieder Search single words: auf · und · nieder |
Tip: | Gender of German nouns: {m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die |
|
|
German |
English |
|
auf etw. (ganz) versessen sein; unbedingt etw. haben wollen; begierig sein, etw. zu tun; darauf brennen, etw. zu tun {vi} |
to be eager for sth./to do sth.; to be raring to do sth. | |
|
lernbegierig sein |
to be eager to learn; to be avid for learning | |
|
wissbegierig sein |
to be eager for knowledge | |
|
arbeitswillig sein; arbeitsfreudig sein |
to be eager to work | |
|
voller Tatendrang sein; unternehmungslustig sein |
to be raring to go | |
|
kampfbegierig sein |
to be eager to fight | |
|
unbedingt sofort eine Antwort haben wollen |
to be eager for a prompt reply | |
|
Sie brennen darauf, wieder in die Schule zu gehen. |
They are raring to get back to school. | |
|
Nicht jeder will sich impfen lassen.; Nicht jeder ist erpicht darauf, sich impfen zu lassen. |
Not everyone is eager to get vaccinated. | |
|
Jeder, der mitmachen und helfen will, kann sich auf unserer Homepage anmelden. |
Everyone eager to join and help can register at our website. | |
|
etw. wiederfinden; wieder auffinden [adm.]; wiedererlangen; wiederbekommen; zurückbekommen; zurückgewinnen; zustandebringen [Ös.] [adm.] {vt} |
to recover sth.; to retrieve sth. | |
|
wiederfindend; wieder auffindend; wiedererlangend; wiederbekommend; zurückbekommend; zurückgewinnend; zustandebringend |
recovering; retrieving | |
|
wiedergefunden; wieder aufgefunden; wiedererlangt; wiederbekommen; zurückbekommen; zurückgewonnen; zugestandegebracht |
recovered; retrieved | |
|
wieder zu Atem kommen |
to recover one's breath | |
|
das Gleichgewicht wiedererlangen |
to recover one's balance | |
|
wieder auf die Beine kommen |
to recover one's legs | |
|
einen Verlust wieder einbringen |
to recover a loss | |
|
Daten wiederherstellen [comp.] |
to recover data | |
|
seine Stimme wieder finden |
to recover one's voice | |
|
Ich werde morgen losfahren, um mein gestohlenes Auto zurückzuholen, das sichergestellt wurde. |
I'm going to set off tomorrow to recover my stolen car, which has been seized. | |
|
Aufsichtsratsmitglied {n}; Verwaltungsratsmitglied {n} [Schw.]; Mitglied {n} des Aufsichtsrats/Verwaltungsrats |
member of the supervisory board; non-executive director; outside director | |
|
Aufsichtsratsmitglieder {pl}; Verwaltungsratsmitglieder {pl}; Mitglieder {pl} des Aufsichtsrats/Verwaltungsrats |
members of the supervisory board; non-executive directors; outside directors | |
|
gerichtlich bestelltes Aufsichtsratsmitglied |
member of the supervisory board appointed by the court | |
|
Abberufung der Aufsichtsratsmitglieder |
dismissal/revocation of appointment of directors | |
|
Amtszeit der Aufsichtsratsmitglieder |
term of office of directors | |
|
Bestellung der Aufsichtsratsmitglieder |
appointment of directors | |
|
persönliche Anforderungen für Aufsichtsratsmitglieder |
personal requirements for membership of supervisory board | |
|
Sorgfaltspflicht und Verantwortlichkeit der Aufsichtsratsmitglieder |
duty of care and accountability of directors | |
|
jdn. aufbauen [ugs.]; jdn. erfreuen; jdm. das Herz aufgehen lassen {vt} |
to make sb.'s day [coll.] | |
|
So etwas baut mich immer auf. |
That is the sort of thing that makes my day. | |
|
Es baut mich auf, wenn ich ihm bei der Frühsendung zuhöre. |
He makes my day when I listen to him on the early morning programme. | |
|
Es ist richtig aufbauend, ihre kleinen, lachenden Gesichter zu sehen. |
It really makes my day to see their little smiling faces. | |
|
Der Anruf von Julia hat mich wieder aufgebaut. |
The phone call from Julia has made my day again. | |
|
Wenn du gerne einkaufen gehst, dann wird dir hier das Herz aufgehen. |
If you like shopping, then this will make your day! | |
|
Es sind wunderschöne Gedichte, bei denen einem das Herz aufgeht. |
These are beautiful poems that will make your day. | |
|
Jetzt habe ich ein paar erfreuliche Nachrichten für dich. |
Here's some news that'll make your day. | |
|
der springende Punkt; das Entscheidende; das, worauf es ankommt |
the name of the game [fig.] | |
|
Nicht wieder zuzunehmen, das ist der springende Punkt bei einer Diät. |
Avoiding weight regain, that's the name of the game when dieting. | |
|
Bei diesem Computerspiel kommt es darauf an, nicht getroffen zu werden. |
In this computer game, not getting hit is the name of the game. | |
|
Wenn Vielseitigkeit gefragt ist, dann ist das größere Modell die erste Wahl. |
When versatility is the name of the game, the bigger model is the first choice. | |
|
Im Juli ist Baden und Sonnenschein angesagt. |
In July, sunshine and swimming are the name of the game. | |
|
"Geben und Nehmen" lautet die Devise. |
'Give and take' is the name of the game. | |
|
Wir haben ihn ausgewählt, weil er weiß, wie der Hase läuft. |
We chose him, because he knows the name of the game. | |
|
Soloabend {m}; Konzertabend {m}; Aufführung {f}; Lesung {f} [art] |
recital | |
|
Soloabende {pl}; Konzertabende {pl}; Aufführungen {pl}; Lesungen {pl} |
recitals | |
|
Klavierabend {m} |
piano recital | |
|
Liederabend {m} |
lieder recital; song recital | |
|
Tanzaufführung {f} |
dance recital | |
|
Gedichtlesung {f} |
poetry recital | |
|
Am Sonntag gab er eine Lesung seiner eigenen Lyrik. |
On Sunday, he gave a recital of his own poems. | |
|
Unfug {m}; Schabernack {m}; Dummheiten {pl}; Fez {m} [Dt.] [ugs.]; Schelmenstück {n} [poet.]; Narretei {f} [altertümlich]; Schelmerei {f} [veraltet] |
mischief; shenanigans; devilment [Br.] [formal] | |
|
grober Unfug [jur.] |
public mischief | |
|
schelmisch/boshaft glitzernde Augen |
eyes blazing with mischief/devilment | |
|
So, jetzt geht, und macht keine Dummheiten! |
Now run along, and don't get into mischief /and keep out of mischief! | |
|
Er hat immer nur Schabernack im Kopf. |
He's full of mischief. | |
|
Ein paar Lümmel haben aus purem Übermut Fenster eingeschlagen. |
Ruffians were breaking windows out of sheer devilment. | |
|
Er führt wieder irgendetwas Übles/Böses im Schilde, da wette ich. |
He's up to some kind of devilment again, I'll be bound. | |
|
etw. wieder aufleben lassen; wieder beleben; erneuern {vt} |
to revive sth.; to refresh sth. | |
|
wieder aufleben lassend; wieder belebend; erneuernd |
reviving; refreshing | |
|
wieder aufleben lassen; wieder belebt; erneuert |
revived; refreshed | |
|
lässt wieder aufleben; belebt wieder; erneuert |
revives; refreshes | |
|
ließ wieder aufleben; belebte wieder; erneuerte |
revived; refreshed | |
|
eine Freundschaft wieder aufleben lassen |
to revive a friendship | |
|
eine Tradition wieder aufleben lassen |
to revive a tradition | |
|
etw. auffrischen; etw. wieder aufleben lassen {vt} |
to renew sth. (give it fresh life) | |
|
auffrischend; wieder aufleben lassend |
renewing | |
|
aufgefrischt; wieder aufleben lassen |
renewed | |
|
Erinnerungen an etw. auffrischen |
to renew memories of sth. | |
|
sein Wissen über etw. auffrischen |
to renew your knowledge about sth. | |
|
alte Bekanntschaften auffrischen |
to renew acquaintance with old friends | |
|
Wir haben unsere Freundschaft nach 10 Jahren Trennung wieder aufleben lassen. |
We renewed our friendship after 10 years apart. | |
|
etw. befestigen; festmachen; anbringen; anheften; anbinden; ankleben {vt} (an etw.) |
to attach sth.; to affix sth. (to sth.) | |
|
befestigend; festmachend; anbringend; anheftend; anbindend; anklebend |
attaching; affixing | |
|
befestigt; festgemacht; angebracht; angeheftet; angebunden; angeklebt |
attached; affixed | |
|
befestigt; macht fest; bringt an; heftet an; bindet an; klebt an |
attaches; affixes | |
|
befestigte; machte fest; brachte an; heftete an; band an; klebte an |
attached; affixed | |
|
etw. wieder befestigen |
to reattach sth. | |
|
die Kennzeichentafeln, die am Fahrzeug angebracht sind |
the registration plates attached/affixed to the vehicle | |
|
ergehen {vi} [adm.] [jur.] |
to be issued / published / enacted | |
|
Es erging der Befehl, etw. zu tun. |
An order was issued to do sth. | |
|
An die Mitglieder erging die Aufforderung, etw. zu tun. |
The members were called on to do sth. | |
|
Es erging ein Rundschreiben an alle. |
A circular was sent out to all. | |
|
In der Sache LUX ist ein Beschluss ergangen. |
In the matter of LUX an order has been issued. | |
|
Dieser Bescheid ergeht aus Gründen der Rechtssicherheit. |
The notice of administrative decision is being issued in the interests of legal clarity and certainty. | |
|
Es gelten die Vorschriften vom 25.11.2009 sowie die hierzu ergangenen Richtlinien. |
The regulations of 25.11.2009 are applicable as well as the directives introduced on the matter. | |
|
künftig; angehend {adj} (Beruf) |
soon-to-be | |
|
ein angehender Rechtsanwalt |
a soon-to-be lawyer | |
|
die Arbeitslosen und die, die es bald sein werden |
the unemployed and the soon-to-be unemployed | |
|
die drei künftigen Mitgliedsstaaten |
the three soon-to-be member states | |
|
die bald 152 Mitglieder der Welthandelsorganisation |
the soon-to-be 152 member of the World Trade Organisation | |
|
im demnächst erweiterten Freizeitpark |
in the soon-to-be enlarged leisure park | |
|
Presseberichten zufolge erhält er bereits Todesdrohungen von seinen künftigen Mithäftlingen. |
According to press reports he is already receiving death threats from his soon-to-be fellow prisoners. | |
|
sich (an einem Ort) niederlassen; sich häuslich niederlassen; sich sesshaft machen {vr}; sesshaft werden {vi} |
to settle down; to put down roots (in a place) | |
|
sich an einem Ort niederlassend; sich häuslich niederlassend; sich sesshaft machend; sesshaft werdend |
settling down; putting down roots | |
|
sich an einem Ort niedergelassen; sich häuslich niedergelassen; sich sesshaft gemacht; sesshaft geworden |
settled down; put down roots | |
|
lässt sich nieder |
settles down; puts down roots | |
|
ließ sich nieder |
settled down; put down roots | |
|
1918 ließ sich die Familie in Amsterdam nieder. |
In 1918 the family settled in Amsterdam. | |
|
Eines Tages werde ich mich häuslich niederlassen und eine Familie gründen. |
One day I will settle down and raise a family. | |
|
jdn. peinlich berühren; verlegen machen; jdm. peinlich sein {vt} (Sache) |
to abash sb. (of a thing) | |
|
peinlich berührend; verlegen machend; peinlich seiend |
abashing | |
|
peinlich berührt; verlegen gemacht; peinlich gewesen |
abashed | |
|
berührt peinlich; macht verlegen; ist peinlich |
abashes | |
|
berührte peinlich; machte verlegen; war peinlich |
abashed | |
|
Ihre tiefe Dankbarkeit war mir peinlich. |
Her gratitude abashed me by its immensity. | |
|
Ich hatte den Untergang der Firma prophezeiht und stand dann dumm da, als sie wieder auf die Beine kam. |
I had suggested that the company was doomed, and was then abashed by its recovery. | |
|
etw. (Angelerntes) revidieren; ablegen; aus dem Kopf bekommen; sich etw. wieder abgewöhnen {vt} |
to unlearn sth. (you have learned) | |
|
revidierend; ablegend; aus dem Kopf bekommend; sich wieder abgewöhnend |
unlearning | |
|
revidiert; abgelegt; aus dem Kopf bekommen; sich wieder abgegewöhnt |
unlearned | |
|
eine schlechte Gewohnheit ablegen |
to unlearn a bad habit | |
|
Die Medien werden dazu beitragen, die negativen Klischeevorstellungen von muslimischen Arabern zu revidieren. |
Media will help to unlearn the negative stereotypes about Muslim Arabs. | |
|
Dieser Irrglaube muss raus aus den Köpfen. |
This mistaken belief must be unlearned. | |
|
Seit ich Stunden nehme, muss ich mir mein bisheriges Gitarrespiel abgewöhnen. |
I've had to unlearn the way I played guitar since I started taking lessons. | |
|
soweit sein {v} (erwarteter Zeitpunkt) |
to have arrived (expected moment) | |
|
Bald ist es soweit und ... |
The time is coming soon when ... | |
|
Wenn es dann soweit ist, ... |
At that point / stage, ... | |
|
Ich melde mich wieder wenn es soweit ist. |
I'll get back to you nearer the time. | |
|
Gestern war es soweit. |
Yesterday was the big day. | |
|
Nach monatelangem Training ist es jetzt endlich soweit. |
After months of training the moment has finally arrived. | |
|
Wann wird es soweit sein? |
When will that point arrive / be (reached)? | |
|
(unterwegs) verloren gehen; auf der Strecke bleiben; sich (unterwegs) verabschieden (Person); zurückbleiben (Person); ausfallen (Person) {vi} [übtr.] |
to fall/go by the wayside [fig.] | |
|
Traditionen, die langsam verloren gehen |
traditions that are falling by the wayside | |
|
Viele Agenturen sind in der Rezession auf der Strecke geblieben. |
A lot of agencies fell by the wayside during the recession. | |
|
Viele Interessenten haben sich bereits wieder verabschiedet. |
Many prospective customers have fallen by the wayside. | |
|
Der durchschnittliche Leser wird sich verabschieden, wenn die Fachausdrücke anspruchsvoller werden. |
The average reader will fall by the wayside as the terminology becomes more complicated. | |
|
Der ehrgeizige Reformplan ist wieder versandet/in der Versenkung verschwunden. |
The ambitious reform plan has fallen/gone by the wayside. | |
|
Die Stärksten bekommen den Löwenanteil und die Schwächsten bleiben auf der Strecke. |
The strongest get the lions share and the weakest go to the wall. | |
|
immer wieder wechseln; ständig wechseln {vi} (Person und Sache); ständig Volten schlagen [geh.] (Person); sich ständig ändern (Sache) {vi} |
to chop and change [Br.] [coll.] (of a person or a thing) | |
|
immer wieder alles umstoßen (Person) |
to keep chopping and changing (of a person) | |
|
zwischen autoritärem Führungsstil und Mitsprache hin- und herpendeln |
to chop and change between autocratic style of leadership and share in decisions | |
|
Unser Wetter wechselt ständig zwischen Sonne und Regen. |
Our weather chops and changes between sunshine and rain. | |
|
Spring / Hüpf nicht von einem Stil zum anderen. Das verwirrt den Leser. |
Don't chop and change from one style to another. It confuses the reader. | |
|
Die Mode wechselt ständig. |
Fashions chop and change. | |
|
Nach einem halben Jahr ständigen Wechselns haben wir entschieden, wieder zu unserem alten System zurückzukehren. |
After six months of chopping and changing, we've decided to go back to our old system. | |
|
Ausgangssperre {f}; (allgemeines) Ausgangsverbot {n} [pol.] [mil.] |
curfew | |
|
Ausgangssperren {pl}; Ausgehverbote {pl} |
curfews | |
|
eine nächtliche Ausgangssperre verhängen |
to impose a night-time curfew | |
|
die Ausgangssperre (wieder) aufheben |
to lift the curfew | |
|
sich nach Beginn der Ausgangssperre auf der Straße aufhalten |
to be found in the streets after curfew | |
|
Über die ganze Stadt wurde eine Ausgangssperre verhängt. |
The whole town was placed under curfew. | |
|
Schönwetterlage {f}; eitel Sonnenschein {m}; ungetrübte Aussichten {pl} [übtr.] |
blue sky; blue skies [fig.] | |
|
Bevor alles wieder eitel Sonnenschein ist, ... |
Before such blue skies arrive | |
|
Das Leben ist nicht nur eitel Sonnenschein / eitel Wonne. |
Life is not all blue skies. | |
|
Schönwetterkapitän {m} |
fair-weather sailor | |
|
nur ein Freund/eine Partnerschaft für die guten Zeiten sein |
to be a fair-weather friend/partnership | |
|
Er ist kein Schönwetterpolitiker. |
He is no fair-weather politician. | |
|
in einem Buch usw. blättern; schmökern {v} |
to dip into a book etc. | |
|
blätternd; schmökernd |
browsing | |
|
geblättert; geschmökert |
browsed | |
|
ein Nachschlagewerk, in das man immer wieder einmal hineinschaut |
a reference work to dip into time and time again | |
|
Das ist ein Buch, in dem man schmökert, keines, das man von Anfang bis Ende durchliest. |
This is a book to dip into, not to read from cover to cover. | |
|
Ich hoffe, dass ihr es auch lest und nicht nur durchblättert. |
I hope that you actually read it instead of dipping into it. | |
|
etw. an einen Ort gleiten lassen; schieben {vi} |
to slide sth. in a place (move sth. smoothly) | |
|
die Schlüssel in die Tasche gleiten lassen |
to slide the keys into your pocket | |
|
die Tür aufgleiten lassen |
to slide open the door | |
|
die Lade wieder zuschieben |
to slide the drawer back in / back into place | |
|
Sie schob das Glas über den Tisch. |
She slid the glass across the table. | |
|
Er schob den Zettel unter der Tür durch. |
He slid the paper under the door. | |
|
(immer wieder) gegen jdn./etw. stoßen; gegen etw. schlagen; jdn./etw. hart treffen {v} |
to batter against sb./sth.; to buffet sb./sth. | |
|
stoßend; schlagend; hart treffend |
battering against; buffeting | |
|
gestoßen; geschlagen; hart getroffen |
battered against; buffeted | |
|
jdn. zur Seite stoßen |
to buffet sb. aside | |
|
von der wütenden Menge hin und her gestoßen werden |
to be buffeted by the angry crowd | |
|
Die Wellen schlugen gegen das Schiff. |
The waves battered / buffeted against the ship. | |
|
etw. (gesundheitlich) vertragen {vi} (Person) |
to agree with sb.; to agree with the health of sb. (of a thing) | |
|
vertragend |
agreeing with; agreeing with the health of | |
|
vertragen |
agreed with; agreed with the health of | |
|
Scharf gewürztes Essen vertrage ich nicht / bekommt mir nicht. [geh.] |
Spicy food doesn't agree with me. | |
|
Eines der Kinder hat das Klima dort nicht vertragen, also sind wir schon nach kurzer Zeit wieder nach Hause gefahren. |
The climate there did not agree with the health of one of the children, so we returned home after just a short time. | |
|
Ihre empfindliche Haut hat das Polystermaterial nicht vertragen und zu jucken begonnen. |
The polyester material didn't agree with her sensitive skin and began itching. | |
|
Ach ja!; Ah ja! {interj} (Ausdruck dafür, dass man sich wieder an etw. erinnert) |
Oh yes!; Oh right! (used to show that you have remembered sth.) | |
|
Wo ist denn meine Sonnenbrille? Ach ja, ich hab sie im Auto gelassen. |
Now, where are my shades? Oh yes - I left them in the car. | |
|
Wo war ich stehengeblieben? Ah ja, bei Martin und seiner Homepage. |
Where was I? Oh right, I was telling you about Martin and his Website. | |
|
"Du wolltest doch den Installateur anrufen." " Ach ja!" / "Ja, richtig!" |
Remember, you wanted to phone the plumber. 'Oh yes, so I did!' / 'Oh yes, you're right!' | |
|
"Morgen ist Vatertag." "Ah ja, stimmt!" |
'It's Father's Day tomorrow.' 'It is indeed, you're right!' | |
|
etwas ganz anderes sein; wieder eine andere Sache / Geschichte sein; wieder ein anderes Kapitel sein; wieder anders aussehen / ausschauen {vi} |
to be a (whole) new ball game; to be a (whole) different ball game, to be another kettle of fish; to be a different kettle of fish | |
|
Im Winter sieht das (Ganze) wieder anders aus. |
In winter it's a whole different ball game. | |
|
Büroarbeit ist wieder ein anders Kapitel. |
Working in an office is a different kettle of fish. | |
|
Das steht auf einem anderen Blatt. |
That's a different kettle of fish. | |
|
Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht. |
It's a completely different ball game. | |
|
aufleuchten {vi} (Lampe usw.) [techn.] |
to light up; to illuminate (lamp etc.) | |
|
aufleuchtend |
lighting up; illuminating | |
|
aufgeleuchtet |
lit up; illuminated | |
|
Wenn die Lampe nicht aufleuchtet, ... |
If the bulb fails to illuminate ... | |
|
Das Kontrolllämpfchen leuchtete auf, ging aber wieder aus. |
The pilot light lit up but went out again. | |
|
dezidiert seine Meinung kundtun; über sein Lieblingsthema dozieren/Vorträge halten {vi} |
to be/climb/get on your soapbox (and voice your opinion) [fig.] | |
|
Und wenn wir schon beim Thema sind: ... |
And while I'm on this soapbox, ... | |
|
Jetzt ist sie wieder bei ihrem Lieblingsthema, den Tierrechten, angelangt. |
She's on her soapbox about animal rights again. | |
|
Der Landrat hat über seine Leib- und Magenthemen doziert. |
The county commissioner was on his soapbox. | |
|
Du musst einmal damit aufhören, anderen Leuten ständig Vorträge zu halten. |
You need to get off your soapbox and stop telling people what to do. | |
|
auf jdn./etw. nicht eingehen; jdn. kurz abfertigen; etw. nicht/kaum beachten; mit etw. kurzen Prozess machen {v} |
to give short shrift to sb./sth. | |
|
zu kurz kommen; kaum Beachtung finden (seitens jds.) |
to get/be given short shrift (from sb.) | |
|
Wenn sie sich wieder beklagt, werde ich sie kurz abfertigen. |
She'll get short shrift from me if she starts complaining again. | |
|
Der Richter ging auf dieses Argument nicht ein. |
The judge gave short shrift to that argument. | |
|
Die frühen Arbeiten des Künstlers werden in dem Buch kaum gestreift. |
The artist's early works are given rather short shrift in the book. | |
|
Sakrament!; Zum Kuckuck!; Fix nochmal! [Ös.] {interj} |
Blimey! [Br.] | |
|
Ich werd(e) verrückt!; Mein lieber Schwan!; Donnerwetter! [geh.]; Bist du g'scheit! [Ös.]; Da legst dich nieder! [Ös.] (Ausdruck des Erstaunens) {interj} |
Blimey! [Br.] {interj} | |
|
Also heute ist es wahnsinnig / sakrisch [Bayr.] [Ös.] [ugs.] heiß. |
Blimey, it's hot today. | |
|
Ich werd verrückt, schau dir die Menschenmasse an! |
Blimey, look at that crowd! | |
|
etw. absaugen; aufsaugen; aussaugen; einsaugen {vt} [techn.] |
to suck away ↔ sth. | |
|
absaugend; aufsaugend; aussaugend; einsaugend |
sucking away | |
|
abgesaugt; aufgesaugt; ausgesaugt; eingesaugt |
sucked away | |
|
Die Pumpe läuft seit Stunden, um alles wieder einzusaugen. |
The pump has been running for hours to suck everything back in. | |
|
den Strom abschalten/ausschalten {vt} [electr.] |
to cut/switch off the current | |
|
den Strom abschaltend/ausschaltend |
cutting/switching off the current | |
|
den Strom abgeschaltet/ausgeschaltet |
cut/switched off the current | |
|
(den Strom) aus- und wieder einschalten |
to cycle power | |
|
etw. immer wieder ändern; immer wieder umstellen; ständig revidieren {vt} |
to chop and change sth. [Br.] [coll.] | |
|
den Text und die Abfolge der Kabarettnummern immer wieder ändern |
to chop and change lyrics and order of sketches | |
|
Wir mussten die Mannschaft immer wieder umstellen. [sport] |
We've had to chop and change the team quite a bit. | |
|
Experimentieren Sie mit mehreren Varianten des Motivaufbaus und ändern Sie dann immer wieder die Kameraperspektive. |
Play around with a few setups and then chop and change your camera angle. | |
|
aufforsten; (wieder) bewalden {vt} [agr.] |
to afforest | |
|
aufforstend; bewalden |
afforesting | |
|
aufgeforstet; bewaldet |
afforested | |
|
Ackerland in Waldflächen umwandeln |
to afforest farmland | |
|
auftauchen {vi} [übtr.] |
to crop up | |
|
auftauchend |
croping up | |
|
aufgetaucht |
cropped up | |
|
Sein Name taucht in den Dokumenten immer wieder auf. |
His name keeps cropping up in the documents. | |
|
mühsame Sache {f}; umständliche Sache {f}; harte Arbeit {f} [ugs.] |
fag [Br.]; graft [Br.] [coll.] | |
|
Es ist ganz schön anstrengend, mit Kindern einkaufen zu gehen. |
It's hard graft going shopping with children. | |
|
Es ist so mühsam, jeden Tag dein Bett machen zu müssen. |
It's such a fag to have to make your bed every day. | |
|
Es ist zu umständlich, die ganze Strecke hin- und wieder zurückzufahren. |
It's too much of a fag to drive all the way there and back again. | |
|
unauffindbar (Person, Sache); nicht aufzuspüren (Person) {adj} |
untraceable (of a person or thing) | |
|
eine unauffindbare Akte |
an untraceable file | |
|
Mitglieder, die nicht mehr erreichbar sind |
untraceable members | |
|
Viele benutzen falsche Adressen und können nicht ausfindig gemacht / ausgeforscht [Ös.] werden. |
Many use false addresses and are untraceable. | |
|
und zwar (als nähere Charakterisierung des vorher Gesagten) |
and ... at that (after noun); and do so (after verb) (further specifying what has been said before) | |
|
eine Neuaufnahme des Liedes, und zwar eine schlechte |
a remake of the song, and a bad one at that | |
|
die Fähigkeit, immer wieder zu scheitern, und zwar ohne Frust |
the ability to fail repeatedly, and do so without frustration | |
|
Er ist ein Schuft, und zwar einer von der gefährlichsten Sorte. |
He is a villain, and a most dangerous one at that. | |
|
etwas unternehmen {vi} |
to get out and about | |
|
Wir möchten heute alleine etwas unternehmen. |
Today, we want to get out and about on our own. | |
|
Sarah sieht schon besser aus und sie unternimmt auch wieder mehr. |
Sarah is looking a little better and she is getting out and about a bit more. | |
|
Es gibt vielfältige Möglichkeiten, in Swansea etwas zu unternehmen. |
There's a wealth of opportunities to get out and about in Swansea. | |
|
etw. wiederfinden {vt} |
to find sth. again | |
|
wiederfindend |
finding again | |
|
wiedergefunden |
found again | |
|
wieder aufgefundene Gegenstände; wiedergefundene Gegenstände |
items of found property | |
|
der Innenbereich {m} (eines Hauses); das Haus {n}; das Gebäude {n} (im Gegensatz zur freien Natur) |
the indoors | |
|
im Haus bleiben müssen; ans Haus gebunden sein |
to be confined to the indoors | |
|
Es war schön, wieder einmal aus dem Haus zu kommen. |
It was good to get out of the indoors again. | |
|
(einmaliges) Niesen {n}; Nieser {m} [ugs.] |
sneeze | |
|
bei jedem Nieser |
at every sneeze | |
|
auf einen Nieser "Gesundheit" sagen |
to say "Bless you" in response to a sneeze | |
|
auf den Tag genau {adv} |
to the day | |
|
Heute sind es auf den Tag genau vier Jahre, dass wir uns kennengelernt haben. |
It's (been) four years to the day since we met. | |
|
Schon bald nach ihrer Hochzeit, fast auf den Tag genau nach einem Jahr, ließen sie sich wieder scheiden. |
Soon after their wedding, almost a year to the day, they got divorced. | |
|
Tschüss!; Ciao!; Tschau!; Servus! [Bayr.] [Ös.]; Ade! [BW] [Schw.]; Baba! [Ös.]; Pfiat di! [Bayr.] [Ös.]; Salü! [Schw.] (Verabschiedung) {interj} |
Bye bye!; Ciao!; Ta-Ta! [Br.]; Cheers! [Br.]; Cheerio! [Br.] [becoming dated]; So long! [Am.]; Hooray! [Austr.] [NZ]; Hooroo! [Austr.] [NZ]; Toodle-oo/Toodles! [dated] | |
|
Ciao, und melde sich wieder einmal!; Tschüss, und lass wieder von dir hören! |
Bye, bye, and keep in touch! /KIT/; Ciao, and don't be a stranger! | |
|
Fürs erste Ciao!; Tschüss erstmal! [Dt.] (Chat-Jargon) |
Bye for now /BFN/ (chat jargon) | |
|
wieder aufleben {vi} |
to come to life again; to find a new lease on life | |
|
wieder auflebend |
coming to life again; finding a new lease on life | |
|
wieder aufgelebt |
come to life again; found a new lease on life | |
|
langsam vergesslich werden {vi} |
to have a senior moment; to have senior moments [humor.] | |
|
aber dann ließ sie ihr Gedächtnis im Stich |
but then she had a senior moment | |
|
Das Konzept des Energiesparens ist bei den Leuten angekommen, sie haben aber im Alltag immer wieder Anfälle von Vergesslichkeit. |
People understand the idea of energy saving, but are subject to occasional senior moments of forgetfulness in everyday life. | |
|
wohlbehalten; heil und gesund {adj} |
safe and well; safe and sound | |
|
Das vermisste Kind wurde wohlbehalten aufgefunden. |
The missing child was found safe and well. | |
|
Sie sind heil und gesund wieder aufgetaucht. |
They turned up safe and sound. | |
|
Absurdität {f} |
absurdity; ludicrousness | |
|
Heutzutage ist es die Norm, immer und immer wieder dieselbe Musik zu kaufen, so dass es schon absurd ist. |
These days, buying the same music over and over again is the norm, to the point of ludicrousness. | |
|
auf etw. herumreiten; immer wieder von etw. reden {v} |
to harp on about sth. | |
|
Ich will nicht unnötig darauf herumreiten, aber ich versteh immer noch nicht, was da eigentlich passiert ist. |
I don't mean to flog a dead horse, but I still don't understand what happened. | |
|
Aufsichtsratsvergütung {f}; Verwaltungsratsvergütung {f} [Schw.]; Vergütung {f} der Aufsichtsratsmitglieder/Verwaltungsratsmitglieder [adm.] [econ.] |
remuneration of supervisory board members; directors' fees | |
|
Besteuerung von Aufsichtsratsvergütungen |
taxation of directors' fees | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|