|
|
|
53 similar results for Code Red Search single words: Code · Red |
Tip: | Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2" |
|
|
German |
English |
|
Binärcode {m} für Dezimalzahlen [comp.] |
binary coded decimal /BCD/ | |
|
Dreiexzesscode {m}; Stibitzcode {m} |
exess-three code | |
|
Lochkartencode {m} [comp.] [hist.] |
punched card code | |
|
Lochstreifencode {m}; Lochstreifenkode {m} [comp.] [hist.] |
punched-tape code | |
|
Quinärcode {m} (binärer Zahlencode aus 5 Bits) |
quinary code | |
|
Van-Duuren-Kode {m}; Van-Duuren-Code {m} [telco.] |
Van Duuren code | |
|
erweiterter Arbeitscode {m} [comp.] |
augmented operating code | |
|
kode-orientiert; code-orientiert {adj} [comp.] |
code-oriented | |
|
wortreich; weitschweifig; ausschweifend; lang und breit; in extenso [geh.] {adv} (in Schrift oder Rede) |
wordily; verbosely; windily; prolixly (in writing or speech) | |
|
Also bitte!; Jetzt hör aber auf!; Jetzt hörst' aber auf! [Ös.] [Schw.]; (Jetzt) red' keinen Unsinn! [ugs.] |
Now really!; (Oh) Come off it! [Br.] [coll.] | |
|
standardisierter Code zur Zeichendarstellung |
American Standard Code for Information Interchange /ASCII/ | |
|
Dezimalcode {m} [comp.] |
decimal code | |
|
biquinärer Dezimalcode |
bi-quinary decimal code | |
|
Diskussionsleiter {m}; Redeleiter {m}; Moderator {m}; Koordinator {m} [soc.] |
moderator; facilitator; anchorman [Am.]; anchor [Am.] | |
|
Diskussionsleiter {pl}; Redeleiter {pl}; Moderatoren {pl}; Koordinatoren {pl} |
moderators; facilitators; anchormen; anchors | |
|
Moderator eines Onlineforums |
moderator of an online forum; mod [coll.] | |
|
Einspruch {m}; Einwand {m}; Einwendung {f}; Einrede {f}; Widerspruch {m} [Dt.]; Einsprache {f} [Schw.]; Appellation {f} [Schw.] (gegen etw.) [adm.] [jur.] |
objection (to sth.); protest (against sth.); defence [Br.]/defense [Am.] (to sth.); plea (of/as to sth.); exception [Sc.] [Am.] (to sth.) | |
|
Einsprüche {pl}; Einwände {pl}; Einwendungen {pl}; Einreden {pl}; Widersprüche {pl}; Einsprachen {pl}; Appellationen {pl} |
objections; protests; defences/defenses; pleas; exceptions | |
|
berechtigter Einwand; begründete Einrede |
good defence | |
|
aufschiebende Einrede; dilatorische Einrede |
dilatory defence, dilatory plea | |
|
dauernde Einrede; peremptorische Einrede |
peremptory defence; peremptory plea; plea in bar [Am.] | |
|
prozesshindernde Einrede |
legal objection to an action; preliminary objection | |
|
rechtsverhindernde Einwendung |
plea by way of traverse | |
|
rechtvernichtende Einwendung |
plea by way of confession and avoidance | |
|
Einspruch wegen mangelnder Neuheit (Patent) |
objection for want of novelty (patent) | |
|
Einspruch gegen einen Zeugen |
objection to a witness | |
|
Einwendungen gegen Ansprüche aus Besitz |
defences against claims arising from possession | |
|
Einwendungen gegen einen neuen Gläubiger |
defences against a new creditor | |
|
Einwendungen aus der Nichtigkeit der Ehe |
defences based upon the voidness of the marriage | |
|
Widerspruch gegen die Richtigkeit des Grundbuchs |
objection to incorrect entry in the Land Register | |
|
Widerspruch des Mieters gegen die Kündigung |
objections by the tenant to the (notice of) termination of the tenancy/lease | |
|
Einrede der Arglist |
defence of fraud; exceptio doli | |
|
Einreden des Bürgen |
defences of the surety | |
|
Einrede des höheren Befehls |
plea of superior orders | |
|
Einrede des Mehrverkehrs (Vaterschaftsklage) |
defence of multiple access/several lovers; exceptio plurium (paternity action) | |
|
Einrede des nichterfüllten Vertrags |
defence of non-performance of the contract | |
|
Einrede der Unzurechnungsfähigkeit |
plea of insanity | |
|
Einrede der Unzuständigkeit (des Gerichts) |
objection to jurisdiction; defence of jack of jurisdiction; plea as to jurisdiction | |
|
Einrede der Verjährung |
defence of the statute of limitations; plea of lapse of time | |
|
Einrede der Vorausklage |
defence of failure to pursue remedies; defence of lack of (prior) judicial prosecution; beneficium excussionis | |
|
Einrede der Vorveröffentlichung (Patent) |
plea of prior publication | |
|
Einspruch einlegen [Dt.]/erheben [Ös.]; einen Einwand erheben; eine Einwendung entgegensetzen; eine Einrede vorbringen/geltend machen |
to raise a objection/a plea; to put forward/plea a defence; to put in a plea; to take exception; to veto | |
|
die Einrede der Verjährung geltend machen; sich auf Verjährung berufen |
to plead the statute of limitations [Br.]; to plead the defense of limitation [Am.] | |
|
einer Verjährungseinrede entgegenstehen |
to defeat the defence of the statute of limitations | |
|
auf die Einrede der Vorausklage verzichten |
to waive the defence of failure to pursue remedies | |
|
Einwendungen schriftlich niederlegen und begründen |
to set out/state one's objections in writing, giving reasons/stating the reasons | |
|
einen Einwand beseitigen; einem Einwand begegnen |
to meet an objection | |
|
eine Einrede zurückweisen |
to reject a defence; to reject a plea. | |
|
eine Einwendung als unberechtigt zurückweisen |
to dismiss an objection as unjustified/unfounded | |
|
Es wurde kein Einspruch/Einwand erhoben. |
No objection was raised. | |
|
Eine Einrede steht entgegen. |
There is a defence. | |
|
schriftlich Widerspruch einlegen [Dt.]/Einspruch erheben [Ös.] |
to file an objection | |
|
Einwände und Anregungen |
objections and suggestions | |
|
jds. Einwände übergehen |
to ignore sb.'s objections | |
|
einen Widerspruch schriftlich oder zur Niederschrift einlegen [Dt.]; einen Einspruch schriftlich einbringen oder mündlich protokollieren lassen [Ös.] |
to lodge an objection in writing or orally on the record | |
|
Farbschema {n}; Farbkode {m}; Farbcode {m}; Farbkennung {f} |
colour code [Br.]; color code [Am.] | |
|
Farbschemata {pl}; Farbkodes {pl}; Farbcodes {pl}; Farbkennungen {pl} |
colour codes; color codes | |
|
nach Farbschema, mit Farbkennung |
colour-coded [Br.]; color-coded [Am.] | |
|
die zehn Gebote; der Dekalog {m} [geh.] (Bibel) [relig.] |
the Ten Commandments; the Decalogue (Bible) | |
|
Du sollst an einen Gott glauben.; Du sollst neben mir keine anderen Götter haben.; Du sollst keine anderen Götter neben mir haben. (erstes Gebot) |
You shall have no other gods but me / no other gods before me.; Thou shalt have no other gods but me / no other gods before me. [archaic]; Thou shalt have none other gods but me / none other gods before me. [archaic] (first commandment) | |
|
Du sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen.; Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren. (zweites Gebot) |
You shall not misuse the name of the Lord your God; You shall not invoke with malice the name of the Lord your God.; You shall not take the name of the Lord your God in vain.; Thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain. [archaic] (second commandment) | |
|
Du sollst den Tag des Herrn heiligen.; Halte den Ruhetag am siebten Tag der Woche.; Halte den Sabbat heilig. (drittes Gebot) |
You shall sanctify the holy day.; Observe the Sabbath day, to keep it holy.; Remember the Sabbath day and keep it holy.; Keep the Sabbath day to sanctify it; Thou shalt sanctify the holy day. [archaic]; Thou shalt keep the Sabbath day holy. [archaic] (third commandment) | |
|
Du sollst Vater und Mutter ehren.; Du sollst deinen Vater und deine Mutter ehren.; Ehre deinen Vater und deine Mutter. (viertes Gebot) |
Honour your father and your mother.; Thou shalt honour father and mother. [archaic]; Thou shalt honour thy father and thy mother. [archaic]; Honour thy father and thy mother. [archaic] (forth commandment) | |
|
Du sollst nicht töten.; Du sollst nicht morden. (fünftes Gebot) |
You shall not kill.; You shall not (commit) murder.; Thou shalt not kill. [archaic]; Thou shalt do no murder. [archaic] (fifth commandment) | |
|
Du sollst nicht ehebrechen.; Du sollst nicht die Ehe brechen.; Du sollst nicht Unkeuschheit treiben. [altertümlich] (sechstes Gebot) |
You shall not commit adultery.; Thou shalt not commit adultery. [archaic] (sixth commandment) | |
|
Du sollst nicht stehlen. (siebentes Gebot) |
You shall not steal.; Thou shalt not steal. [archaic] (seventh commandment) | |
|
Du sollst nichts Unwahres über deinen Mitmenschen sagen.; Du sollst nicht falsch gegen deinen Nächsten aussagen.; Du sollst kein falsches Zeugnis geben. [altertümlich]; Du sollst nicht falsch Zeugnis ablegen/reden wider deinen Nächsten. [altertümlich] (achtes Gebot) |
You shall not give false testimony against your neighbour.; You shall not be a false witness.; Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. [archaic] (eighth commandment) | |
|
Du sollst nicht die Frau deines Mitmenschen begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Frau. (neuntes Gebot) |
You shall not desire/covet your neighbour's wife.; Thou shalt not covet thy neighbours wife. [archaic]; Do not let thyself lust after thy neighbour's wife. [archaic] (ninth commandment) | |
|
Du sollst nichts begehren, was deinem Mitmenschen gehört.; Du sollst nicht das Hab und Gut deines Nächsten begehren.; Du sollst nicht begehren deines Nächsten Gut. (zehntes Gebot) |
You shall not set your desire on anything that belongs to your neighbour.; You shall not covet anything that belongs to your neighbour.; You shall not desire/covet anything that is your neighbour's.; Thou shalt not covet any thing that is thy neighbour's. [archaic] (tenth commandment) | |
|
Gensequenz {f}; DNS-Sequenz {f}; Sequenz {f} [biochem.] |
gene sequence; DNA sequence; sequence | |
|
Gensequenzen {pl}; DNS-Sequenzen {pl}; Sequenzen {pl} |
gene sequences; DNA sequences; sequences | |
|
fortlaufend kodierende Sequenz |
uninterrupted coding sequence | |
|
gentranskribierende Sequenz |
gene-transcripting sequence | |
|
hochrepetitive Sequenz |
highly repetitive sequence | |
|
kanonische Sequenz |
consensus sequence | |
|
konservierte Sequenz in Entwicklungsgenen |
homeobox | |
|
intervenierende Sequenz |
intervening sequence | |
|
invertierte Sequenz |
inverted sequence | |
|
komplementäre Sequenz |
complementary sequence | |
|
kurze, vielfach wiederholte, im Kerngenom verstreute Sequenz |
short interspersed nuclear element /SINE/ | |
|
kurze wiederholte Sequenz |
repeat | |
|
repetitive Sequenz; redundante Sequenz |
repeating sequence, repeated sequence | |
|
Sequenz mit bekanntem Genlokus |
sequence tagged site /STS/ | |
|
Sequenz mit positiver Polarität |
sense sequence | |
|
Sequenz mit negativer Polarität |
antisense sequence | |
|
Kodeumschaltzeichen {n}; Codewechselzeichen {n} (Programmieren) [comp.] |
escape character (programming) | |
|
Kodeumschaltzeichen {pl}; Codewechselzeichen {pl} |
escape characters | |
|
Kodewort {n}; Codewort {n}; Kennwort {n}; Deckwort {n} |
code word | |
|
Kodewörter {pl}; Codewörter {pl}; Kennwörter {pl}; Deckwörter {pl} |
code words | |
|
Kodierprogramm {n}; Kodierer {m}; Codec {m} (für Multimediadateien) [comp.] |
coder-decoder; codec (for multimedia files) | |
|
Kodierprogramme {pl}; Kodierer {pl}; Codecs {pl} |
coder-decoders; codecs | |
|
Einkanalkodierer {m}; Einkanal-Codec {m} |
single-channel codec | |
|
Grafikkodierer {m}; Grafik-Codec {m} |
graphic codec | |
|
Referenz-Codec {m} |
reference codec | |
|
Videokodierer {m}; Video-Codec {m} |
video codec | |
|
Kohärenz {f}; Zusammenhang {m}; Zusammengehörigkeit {f} (mehrerer Teile) |
coherence; unity (of several parts) | |
|
Zusammenhänge {pl} |
coherences | |
|
Der Rede fehlte der Zusammenhang. |
The speech lacked coherence. | |
|
Krankenhaus-Notfallcodes {pl} [med.] |
Hospital Emergency Codes | |
|
sofortige Reanimation notwendig (Herzalarm) |
code blue [Am.] | |
|
Kredit {m}; Darlehen {n} [fin.] |
credit; loan | |
|
Kredite {pl}; Darlehen {pl} |
credits; loans | |
|
Abzahlungsdarlehen {n}; Abzahlungskredit {m}; Tilgungsdarlehen {n}; Tilgungskredit {m}; Darlehen mit linearer Tilgung; Kredit mit gleichbleibender Tilgung |
reducing loan | |
|
Baukredit {m}; Baudarlehen {n} |
construction credit; building credit; construction loan; building loan | |
|
Bereitstellungskredit {m} |
commitment credit | |
|
besicherter Kredit; besichertes Darlehen |
secured credit; secured loan; loan against collateral; collateralized loan [Am.] | |
|
Buchkredit {m}; offener Buchkredit; formloser Kredit {m} |
book credit; open book credit | |
|
Deckungsdarlehen {n} |
covering loan | |
|
endfälliges Dahrlehen |
bullet loan | |
|
Explorationskredit {m} |
credit for explorations | |
|
Endkredit {m}; Enddarlehen {n} (im Anschluss an ein Baudarlehen) |
takeout credit; takeout loan (after a construction loan) | |
|
Gemeinschaftskredit {m}; Konsortialkredit {m}; Syndikatskredit {m}; Gemeinschaftsdarlehen {n}; Konsortialdarlehen {n}; syndiziertes Darlehen {n} |
syndicate credit; syndicated credit; syndicate loan; syndicated loan | |
|
Giralkredit {m} (Buchkredit über das Girokonto) |
current account credit | |
|
Großkredit {m} |
large-scale loan; massive loan; jumbo loan | |
|
Hauptkredit {m} |
main credit; main loan | |
|
Kassenkredit {m}; Kassendarlehen {n} |
cash credit; cash loan | |
|
Kassenkredit durch die Zentralbank |
cash lendings | |
|
Konsumkredit {m} |
consumer credit; consumer loan | |
|
Sofortkredit {m} |
immediate loan | |
|
staatlicher Kredit; staatliches Darlehen |
government loan; public loan | |
|
Stillhaltekredit {m}; Stillhaltedarlehen {n} |
standstill credit; standstill loan | |
|
Valutakredit {m} |
foreign currency loan | |
|
Warenkredit {m}; Lieferantenkredit {m} |
trade credit; commodity credit; credit on goods | |
|
Wohnungsbaukredit {m}; Wohnungsbaudarlehen {n} |
housing credit; housing loan | |
|
Wunschkredit {m} |
desired credit | |
|
Zwischenkredit {m}; Überbrückungskredit {m}; Überbrückungsdarlehen {n} |
bridging credit; bridging loan; stopgap loan; interim credit; interim loan; accommodation credit; accommodation loan | |
|
kurzfristiger Privatkredit zu Wucherzinsen |
payday loan | |
|
auf Kredit leben; auf Pump leben [ugs.] |
to live on credit; to live on tick [Br.] [coll.] | |
|
revolvierender Kredit |
revolving credit; revolver | |
|
eine Bedingung in einem Kredit |
a requirement in a credit | |
|
notleidender Kredit; Problemkredit {m}; fauler Kredit (überfälliger oder uneinbringlicher Kredit) |
non-performing loan /NPL/; distressed loan; bad loan | |
|
durch Vermögenswerte / Unternehmensaktiva besichertes Darlehen |
asset-based credit; asset-based loan; asset-backed loan | |
|
einen Kredit aufnehmen; ein Darlehen aufnehmen |
to raise a credit/loan; to take out a credit/loan | |
|
jdm. ein Darlehen / einen Kredit gewähren |
to allow; to give; to offer a load / a credit to sb. | |
|
einen Kredit / ein Darlehen zurückzahlen / abzahlen / tilgen |
to repay / return / redeem a credit / a loan | |
|
ein Darlehen kündigen |
to recall a loan; to call in money | |
|
ein Darlehen gemeinschaftlich / als Konsortium vergeben |
to syndicate a loan | |
|
den Kredit um 1 Million auf 5 Millionen aufstocken; die Kreditsumme um 1 Mio. auf 5 Mio. erhöhen |
to expand the credit by 1 million to 5 millions; to increase the loan by 1m to 5m | |
|
Kredit mit kurzer Laufzeit; Darlehen mit kurzer Laufzeit; kurzfristiges Darlehen |
short-term loan | |
|
Darlehen ohne Deckung |
unsecured loan | |
|
Kredit für Hauskauf |
home loan | |
|
Darlehen zum Grunderwerb |
land loan | |
|
Not leidender Kredit {m} (Kredit mit überfälligen Raten) [jur.] [fin.] |
non performing loan | |
|
rückgriffsfreies Darlehen; rückgriffsfreie Finanzierung (besichertes Darlehen ohne persönliche Haftung des Darlehensnehmers) [fin.] |
non-recourse debt; non-recourse loan; non-recourse finance | |
|
Kredit, bei dem der Zinssatz immer wieder an das aktuelle Zinsniveau angepasst wird (Euro-Geldmarkt) |
rollover credit; rollover loan (Euro money market) | |
|
Darlehen aushandeln |
to arrange a loan | |
|
Kreditkarte {f} [fin.] |
credit card | |
|
Kreditkarten {pl} |
credit cards | |
|
Zahlung mit Kreditkarte; Zahlung per Kreditkarte |
payment by credit card | |
|
eine Kreditkarte ausstellen |
to issue a credit card | |
|
eine Kreditkarte (für einen Zahlungsvorgang) akzeptieren; nehmen [ugs.] |
to accept a credit card (for a payment transaction) | |
|
einen Kauf auf jds. Kreditkarte buchen |
to put a purchase on sb.'s credit card | |
|
eine Kreditkarte sperren |
to block a credit card | |
|
eine Kreditkarte (bankseitig) kündigen |
to cancel a credit card | |
|
die Sperre der Kreditkarte aufheben |
to unblock the credit card | |
|
Kann ich mit Kreditkarte bezahlen? |
Can I pay with a credit card? | |
|
Der Betrag kann auch von Ihrer Visa- oder Mastercard abgebucht werden. |
The amount payable may also be paid with Visa- or Mastercard. | |
|
Ihre Kreditkarte ist nicht mehr gültig. Sie ist vor drei Wochen abgelaufen. |
Your credit card is no longer valid. It expired three weeks ago. | |
|
Kurssicherung {f} (Börse) [fin.] |
hedge; hedging; cover; covering; coverage [Am.] (stock exchange) | |
|
Kurssicherung gegen Währungsumrechnungspositionen |
hedge agaist balance sheet positions | |
|
Kurssicherung auf dem Devisenterminmarkt |
covering in/through the forward exchange market; forward foreign currency cover; forward foreign currency hedging; forward exchange contract coverage [Am.] | |
|
Kurssicherung über den Geldmarkt / auf dem Kassamarkt |
covering in/through the money market; covering in the spot market; spot market hedging; spot hedge | |
|
Kurssicherung durch den Kauf von Börsenterminkontrakten |
long futures hedge | |
|
Kurssicherung durch Devisentermingeschäfte; Absicherung über den Devisenterminmarkt; Wechselkurssicherung {f} mit Devisenterminkontrakten |
hedging with forward exchange contracts | |
|
Kurssicherung durch Ankauf einer Kaufoption |
long call option hedge; long call hedge; long option hedge | |
|
Kurssicherung durch Ankauf einer Verkaufoption |
long put option hedge; long put hedge | |
|
Kurssicherung durch Verkauf einer Kaufoption |
short call option hedge; short call hedge; short option hedge | |
|
Kurssicherung durch Verkauf einer Verkaufsoption |
short put option hedge; short put hedge | |
|
Kurssicherung durch Verkauf von Börsenterminkontrakten |
short futures hedge | |
|
Kurssicherung durch Veranlagung in Fremdwährung |
hedging by investing in foreign currencies | |
|
Kurssicherung durch Devisentermingeschäfte |
hedging with forward exchange contracts | |
|
Kurssicherung eines Fremdwährungsengagements |
hedge of a foreign currency position | |
|
Kurssicherung durch Fremdwährungskreditaufnahme |
hedging by borrowing in foreign currencies | |
|
Fremdwährungskurssicherung {f}; Wechselkursabsicherung {f}; Devisenkursabsicherung {f} |
foreign currency hedging; foreign exchange hedging; forex hedging; currency | |
|
mein Lieber {m}; meine Liebe {f}; Liebes; mein Freund {m}; Sportsfreund {m}; Kindchen {n}; Mädchen {n} (liebevolle, etwas gönnerhafte Anrede) |
kiddo (affectionate, slightly patronizing form of address) [Am.] [coll.] | |
|
meine Lieben {pl}; meine Freunde {pl}; Sportsfreunde {pl}; Kindchen {pl}; Mädchen {pl} |
kiddos; kiddoes | |
|
Na, Sportsfreund, wie geht's so? |
Hey, kiddo, how's it going? | |
|
Ich mach' dir keinen Vorwurf, Mädchen. |
I don't blame you, kiddo. | |
|
Hör mir jetzt zu, Freundchen, oder es setzt was! |
Pay attention to me, kiddo, or you're going to get hurt! | |
|
Kopf hoch, Kindchen, in ein paar Tagen ist alles vergessen. |
Cheer up, kiddo, it'll all be forgotten in a few days. | |
|
Manuskript {n} /Mskr./; Manus {n} [Ös.] [Schw.] [ugs.] (ausgearbeitete, handschriftliche Vorlage für eine Rede oder ein Druckwerk) |
manuscript | |
|
Manuskripte {pl}; Manus {pl} |
manuscripts | |
|
Vorlesungsmanuskript {n} |
lecture script | |
|
maschingeschriebenes Manuskript; Typoskript |
typescript | |
|
Morsecode {m}; Morsekode {m} |
Morse code | |
|
Zur Visualisierung des Morsecodes werden Punkt für den kurzen Ton und Strich für langen Ton verwendet. |
To visualise the Morse code, dots are used for the short tone and dashes for the long tone. | |
|
Nebenabrede {f}; Nebenabsprache {f} [jur.] |
collateral agreement; subsidiary agreement; side agreement; ancillary agreement | |
|
Nebenabreden {pl}; Nebenabsprachen {pl} |
collateral agreements; subsidiary agreements; side agreements; ancillary agreements | |
|
Es wurden keine mündlichen oder schriftlichen Nebenabsprachen zu diesem Vertrag getroffen. |
Oral or written side agreements to this contract do not exist. | |
|
Phrase {f}; Wendung {f}; Ausdruck {m}; Floskel {f} [ling.] |
phrase | |
|
Phrasen {pl}; Wendungen {pl}; Ausdrücke {pl}; Floskeln {pl} |
phrases | |
|
blumiger Ausdruck {m}; Redeblume {f} |
flowery phrase | |
|
Höflichkeitsfloskel {f}; Höflichkeitsformel {f} |
polite phrase | |
|
Nominalphrase {f}; Nominalgruppe {f}; Substantivgruppe {f} |
nominal phrase; noun phrase | |
|
Standardformulierung {f}; Standardfloskel {f} |
stock phrase | |
|
Unterstreiche in dem Absatz die wichtigen Wörter oder Phrasen. |
Underline the key words or phrases in the paragraph. | |
|
Beantworten Sie die Fragen in ganzen Sätzen, nicht in Phrasen. |
Answer the questions in complete sentences, not phrases. | |
|
Ernest Renan prägte den Ausdruck "griechisches Wunder" für die Entstehung der Philosophie. |
Ernest Renan coined / minted the phrase 'Greek miracle' to describe the emergence of philosophy. | |
|
Ruhm {m}; Ehre {f} [soc.] |
glory | |
|
seinem Volk Ruhm und Ehre bringen |
to bring honour and glory to your nation | |
|
für die Ehre des Vaterlands kämpfen |
to fight for the glory of your native land | |
|
Furore machen; von sich reden machen |
to cover yourself in/with glory | |
|
als strahlender Held/Sieger zurückkehren |
to return covered in/with glory | |
|
Erweisen wir Gott die Ehre. |
Let us give glory to God. | |
|
Ehre sei Gott. |
Glory be to God. | |
|
Ehre sei Gott in der Höhe und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind. |
Glory to God in the highest and peace on earth to men of good will. | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
Versicherung {f} (Versicherungswesen) [fin.] |
insurance; assurance [Br.] (insurance business) | |
|
Versicherungen {pl} |
insurances; assurances | |
|
abgekürzte Versicherung; Versicherung auf Zeit |
time insurance | |
|
Ausfallversicherung {f} |
contingency insurance | |
|
Berufshaftpflichtversicherung {f} |
professional indemnity insurance | |
|
Eigenversicherung {f} |
self-insurance; insurance for one's own account; captive insurance | |
|
Elementarschadenversicherung {f} |
insurance against damage by natural forces; insurance against natural hazards | |
|
Erdbebenversicherung {f}; Versicherung gegen Erdbeben |
earthquake insurance | |
|
Feuerversicherung {f}; Brandversicherung {f}; Brandschutzversicherung {f} |
fire insurance | |
|
freiwillige Versicherung |
voluntary insurance; optional insurance | |
|
Frostversicherung {f} |
frost insurance | |
|
Geldbotenversicherung {f} |
cash messenger insurance | |
|
Haustierversicherung {f} |
pet insurance | |
|
Kautionsversicherung {f} |
surety insurance; suretyship insurance [Am.] | |
|
Versicherung {f} für Krankenhauspflege |
hospitalization insurance [Am.] | |
|
Kreditausfallversicherung {f} |
loan default insurance | |
|
Neuwertversicherung |
reinstatement value insurance | |
|
Personenversicherung {f} |
personal insurance; insurance of persons | |
|
Pflegeversicherung {f} |
long-term care insurance; nursing care insurance | |
|
Pflichtversicherung {f} |
obligatory insurance; compulsory insurance | |
|
Reputationsversicherung {f} |
disgrace insurance | |
|
Seeversicherung {f} |
marine insurance; maritime insurance; ocean marine insurance [Am.] | |
|
Selbstversicherung |
self-insurance | |
|
Stornoversicherung {f} |
cancellation insurance | |
|
Summenversicherung {f} |
insurance of fixed sums | |
|
Vertrauensschadenversicherung {f} /VSV/; Veruntreuungsversicherung {f}; Personengarantieversicherung {f} |
commercial fidelity insurance; fidelity insurance; commercial guarantee insurance; commercial blanket bond; blanket fidelity bond | |
|
Wiederinkraftsetzung einer Versicherung |
reinstatement of an insurance (policy) | |
|
Versicherung gegen alle Risiken |
all-risk insurance | |
|
Versicherung gegen mehrere Gefahren |
multiple-peril insurance | |
|
Versicherung gegen alle Gefahren/Risiken |
all-risk insurance; insurance against all risks | |
|
Versicherung gegen Rechtsmängel beim Grundstückserwerb |
title insurance | |
|
Versicherung gegen Überschwemmungsschäden |
flood insurance | |
|
Versicherung gegen Vandalismus und vorsätzliche Beschädigung |
vandalism and malicious mischief insurance | |
|
Versicherung gegen Vermögens- und Unfallschäden |
property and casualty insurance | |
|
Versicherung gegen Vermögensabwertung |
property-depreciation insurance | |
|
Versicherung gegen Unruhen |
civil commotion insurance; riot insurance | |
|
Versicherung auf Gegenseitigkeit |
mutual insurance; interinsurance [Am.] | |
|
Versicherung mit Risikobeteiligung |
co-insurance [Am.] | |
|
Versicherung mit gestaffelten Prämienzahlungen |
graded-premium insurance | |
|
Versicherung mit Gewinnbeteiligung; Versicherung mit Überschussbeteiligung |
with-profits endowment insurance, participating insurance | |
|
einschließlich Versicherung |
insurance included | |
|
Versicherung ohne Gewinnbeteiligung |
without-profits endowment insurance | |
|
eine Versicherung gegen etw. abschließen |
to take out insurance against sth.; to take out an insurance policy against sth. | |
|
Versicherungsdeckung haben |
to be covered by insurance | |
|
Vertragsabrede {f}; vertragliche Zusage/Zusicherung {f}; Vertragsbestimmung {f} [jur.] |
covenant | |
|
Vertragsabreden {pl}; vertragliche Zusagen/Zusicherungen {pl}; Vertragsbestimmungen {pl} |
covenants | |
|
(vertragliche) Unterlassungserklärung |
negative covenant | |
|
Zunge {f} [anat.] |
tongue; lingua | |
|
Zungen {pl} |
tongues | |
|
Zünglein {n} |
little tongue | |
|
belegte Zunge; Zungenbelag {m} |
furred tongue | |
|
die Zunge heraushängen lassen |
to loll out your tongue | |
|
eine scharfe Zunge haben [übtr.] |
to have a sharp tongue | |
|
sich auf die Zunge beißen |
to bite one's tongue | |
|
jdm. die Zunge herausstecken |
to stick out ↔ your tongue at sb. | |
|
mit der Zunge schnalzen |
to smack/flick your tongue | |
|
lose (scharfe) Zunge {f} |
loose (sharp) tongue | |
|
mit der Zunge anstoßen |
to (have a) lisp | |
|
auf der Zunge zergehen [cook.] |
to melt in your mouth | |
|
mit gespaltener Zunge |
with forked tongue | |
|
mit gespaltener Zunge reden |
to talk falsely | |
|
mit breiter / spitzer Zunge an einer Eistüte schlecken |
to lick an ice-cream cone with a flat / pointed tongue | |
|
Böse Zungen behaupten, dass ... |
Malicious gossip has it that ... | |
|
Sein Name liegt mir auf der Zunge. |
His name is on the tip of my tongue. | |
|
Es lag mir auf der Zunge. |
I had it on the tip of my tongue. | |
|
Ich war drauf und dran zu sagen: "Behalte deine negativen Gedanken für dich!" |
It was on the tip of my tongue to say, 'Keep your negative thoughts to yourself.' | |
|
Beiß dir auf die Zunge!; Sag so etwas nicht! |
Bite your tongue! | |
|
jdm. Geld anweisen {vt} [fin.] |
to remit money to sb. | |
|
anweisend |
remitting | |
|
angewiesen |
remitted | |
|
eine Zahlung leisten |
to remit payment | |
|
Bitte weisen Sie uns den Betrag entweder per Banküberweisung, Scheck oder Kreditkarte an. |
Please remit the amount to us either by bank transfer, cheque, or credit card. | |
|
auspacken; singen (wie ein Vogel); reden {vt} [ugs.] (Geheimgehaltenes enthüllen) |
to tell all; to cough up; to cough [Br.] [coll.] | |
|
auspackend; singend; redend |
telling all; coughing up; coughing | |
|
ausgepackt; gesungen; geredet |
told all; coughed up; coughed | |
|
Das darf ich nicht verraten. |
That would be telling. | |
|
Komm schon, spuck's aus. |
Come on, cough up. | |
|
etw. berücksichtigen; einrechnen; einplanen; in Betracht ziehen; etw. erlauben; zulassen {vt} |
to allow for sth. | |
|
berücksichtigend; einrechnend; einplanend; in Betracht ziehend; erlaubend; zulassend |
allowing for | |
|
berücksichtigt; einrechnet; eingeplant; in Betracht gezogen; erlaubt; zugelassen |
allowed for | |
|
Das musst du bei deiner Finanzplanung berücksichtigen. |
You must allow for this when planning your finances. | |
|
Das bescheidene Budget lässt grundlegende Anschaffungen zu, aber kaum mehr. |
The modest budget allows for the basics but very little else. | |
|
Unter Berücksichtigung der Inflation werden sich die Projektkosten auf 2 Mio. belaufen. |
Allowing for inflation, the cost of the project will be 2m. | |
|
Wir müssen die Möglichkeit einkalkulieren, dass es regnet. |
We must allow for the possibility that it might rain. | |
|
Bei unserer Preisgestaltung ist Kreditzahlung nicht möglich. |
Our prices do not allow for credit. | |
|
etw. eintippen; eintasten [techn.]; eingeben {vt} |
to type in ↔ sth.; to key in ↔ sth.; to punch in ↔ sth. [Am.] | |
|
eintippend; eintastend; eingebend |
typing in; keying in; punching in | |
|
eingetippt; eingetastet; eingegeben |
typed in; keyed in; punched in | |
|
tippt ein; tastet ein; gibt ein |
types; keys in; punches in | |
|
tippte ein; tastete ein; gab ein |
typed; keyed in; punched in | |
|
eine Nummer am Telefon eintippen |
to type in a number on the phone; to type a number into the phone | |
|
eine Adresse am Computer eingeben |
to key an address into the computer | |
|
an der Sicherheitssperre einen Code eintasten |
to punch in a code at the access control point | |
|
etw. in die Registrierkasse eingeben; etw. in der Registrierkasse verbuchen |
to ring up ↔ sth. | |
|
einzeln; individuell; à la carte [geh.] {adv} |
individually | |
|
mit jedem Einzelnen sprechen/reden; mit jedem einzeln sprechen/reden |
to speak/talk to all of them individually | |
|
die Stadt individuell erkunden |
to explore the city individually | |
|
etw. im Paket oder à la carte verkaufen |
to sell sth. as package(s) or individually | |
|
endlos (lange); bis in alle Ewigkeit; bis zum Sankt Nimmerleinstag [ugs.]; bis zum Gehtnichtmehr [ugs.] |
until / till the cows come home [coll.] | |
|
ein weiterer Aspekt, über den man endlos diskutieren könnte |
another point you could discuss until the cows come home | |
|
Da kannst du reden, solange du willst / bis du schwarz wirst - du wirst mich nicht umstimmen. |
You can talk till the cows come home - you'll never make me change my mind. | |
|
geschweige denn {conj}; ganz zu schweigen von; gar nicht zu reden von; und schon gar nicht |
let/leave alone; not to mention; not to speak of; to say nothing of; much less; never mind; and certainly not | |
|
Ich kann mir momentan keinen neuen Computer leisten, geschweige denn ein LAN-Heimnetzwerk. |
At the moment I can't afford a new computer, not to mention a LAN home network. | |
|
Er kann nicht sitzen, geschweige denn gehen. |
He cannot sit up, much less walk / to say nothing of walking. | |
|
Das reicht nicht für einen Artikel und schon gar nicht für ein Buch. |
This is not sufficient for an article, and certainly not for a book. | |
|
Sie wissen nicht viel über die Fahrräder, die sie verkaufen, ganz zu schweigen von künftigen Modellen. |
They don't know much about the bikes they are selling, never mind future models! | |
|
Seine Frau macht sich große Sorgen um ihn, von seinen Eltern gar nicht zu reden. |
His wife is very worried about him, not to speak of his parents. | |
|
Wir wissen nicht, wie die Welt in 20 Jahren aussieht, geschweige denn in 100 Jahren. |
We don't know what the world will be like in 20 years, to say nothing of in 100 years. | |
|
Sie hat sich nicht für meine Probleme interessiert, geschweige denn, dass sie mir geholfen hat. |
She did not show any interest in my problems, let alone help me. | |
|
geschweißte Bauteile {pl}; geschweißte Bauteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißteile {pl}; Schweißkonstruktionen {pl} |
welded assemblages; weldments | |
|
sich herablassen, etw. zu tun; geruhen, etw. zu tun {v} |
to condescend to do sth.; to deign to do sth.; to vouchsafe to do sth. | |
|
geruhend |
condescending; deigning; vouchsafing | |
|
geruht |
condescended; deigned; vouchsafed | |
|
geruht |
condescends; deigns | |
|
geruhte |
condescended; deigned | |
|
Tim rief ihr nach, aber sie würdigte ihn keiner Antwort. |
Tim called after her, but she didn't deign to answer. | |
|
Wenn es dich glücklich macht, werde ich so gnädig sein und nochmals mit ihr reden. |
If it makes you happy, I'll deign to talk to her once more. | |
|
um den heißen Brei herumreden; wie die Katze um den heißen Brei (herum)schleichen {v} [übtr.] |
to beat around the bush; to beat about the bush [Br.] | |
|
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! |
Don't beat around the bush! | |
|
Komm, schleich nicht wie die Katze um den heißen Brei! |
Come on, stop beating around the bush! | |
|
jdn. ignorieren; übergehen; links liegen lassen; geflissentlich übersehen; wie Luft behandeln; jdm. die kalte Schulter zeigen {v} [soc.] |
to snub sb.; to cold-shoulder sb.; to give sb. the cold shoulder / the go-by / the brush-off [coll.]; to send sb. to Coventry [Br.]; to blow off ↔ sb. [Am.] | |
|
ignorierend; übergehend; links liegen lassend; geflissentlich übersehend; wie Luft behandelnd; die kalte Schulter zeigend |
snubbing; cold-shouldering; giving the cold shoulder / the go-by / the brush-off; sending to Coventry; blowing off | |
|
ignoriert; übergangen; links liegen lassen; geflissentlich übersehen; wie Luft behandelt; die kalte Schulter gezeigt |
snubbed; cold-shouldered; given the cold shoulder / the go-by / the brush-off; sent to Coventry; blown off | |
|
sich übergangen fühlen |
to feel snubbed | |
|
bei den Reden im Parlament übergangen werden |
to be snubbed from speaking in Parliament | |
|
Schüler ignorieren oft jeden, der irgendwie anders ist. |
School students will often snub anyone who is somehow different. | |
|
Sie hat mich auf dem Gang geflissentlich übersehen. |
She snubbed me in the hallway. | |
|
morgen {adv} |
tomorrow | |
|
morgen Abend (spät); morgen Nacht |
tomorrow night | |
|
morgen in einer Woche |
a week tomorrow / tomorrow week [Br.]; a week from tomorrow [Am.] | |
|
Wie wird das Wetter morgen? |
How will the weather be tomorrow? | |
|
Wir kommen morgen. |
We'll come tomorrow. | |
|
Bis morgen. |
See you tomorrow. | |
|
Geht es morgen? |
Is tomorrow convenient? | |
|
Kommen Sie morgen zu mir! |
See me tomorrow! | |
|
Er kommt vielleicht morgen. |
He may come tomorrow. | |
|
Ich bin für morgen mit ihr verabredet. |
I've arranged to meet her tomorrow. | |
|
Ich komme morgen in einer Woche. |
I'll arrive a week tomorrow. | |
|
Das hat bis morgen Zeit. |
That can wait till tomorrow. | |
|
Es hat Zeit bis morgen. |
It will do tomorrow. | |
|
Ruh dich jetzt aus. Morgen ist auch noch ein Tag. |
Now get some rest. Tomorrow is another day. | |
|
Verzweifle nicht. Es kommt immer ein neuer Tag. |
Never say die. There's always tomorrow. | |
|
säuseln; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig murmeln {vi} |
to coo | |
|
säuselnd; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig murmelnd |
cooing | |
|
gesäuselt; liebevoll / anerkennend / wohlgefällig gemurmelt |
cooed | |
|
über jdn./etw. verzückt sprechen / reden |
to coo about/over sb./sth. | |
|
mit seinem Baby schäkern |
to coo to your baby | |
|
sich schnell auf neue Situationen einstellen; schnell reagieren; schnell schalten [ugs.]; sich schnell/spontan etwas einfallen lassen; spontane Lösungen finden; fix sein [ugs.] {v} |
to think on your feet; to be quick on your feet | |
|
Bei dieser Tätigkeit muss man sich schnell auf neue Situationen einstellen. |
You have to think on your feet in this job. | |
|
Sie musste viel Eigeninitiative aufbringen und spontane Entscheidungen treffen. |
She had to use a lot of initiative and think on her feet. | |
|
Er ist ein hervorragender Debattenredner, der blitzschnell reagiert. |
He's a brilliant debater, lightning quick on his feet. | |
|
Ich hatte von dieser Firma noch nie gehört, also musste ich mir schnell etwas einfallen lassen. |
I had never heard about that company before, so I had to think on my feet. | |
|
Ein Kabarettist muss improvisieren und schnell schalten können. |
A satirical comedian needs to be able to improvise and think on his feet. | |
|
Da wird dann Hausverstand und schnelles Reagieren gefragt sein. |
It's going to be a case of common sense and thinking on your feet. | |
|
schon; doch um Himmels willen (Verstärkung einer Aufforderung, die Ungeduld oder Genervtheit ausdrückt) |
(will +) for goodness' sake [coll.] / for heaven's sake [coll.] / for pity's sake [Br.] [coll.] / for Pete's sake [Br.] [coll.] (used to express impatience or exasperation in a request) | |
|
Nun mach schon!; So mach doch schon!; Jetzt komm schon! |
Will you hurry up, for goodness' sake? | |
|
Jetzt hör schon auf damit! |
Will you stop it, for pity's sake? | |
|
Jetzt rede doch schon!; So rede doch schon! |
Say something, for heaven's sake!; Speak up, for Pete's sake! | |
|
Sagen Sie mir doch um Himmels willen, was er verbrochen hat! |
For heaven's sake, tell me what he has done wrong! | |
|
jdn. überreden, etw. zu tun {vt} |
to persuade sb. to do sth./into doing sth. | |
|
überredend |
persuading | |
|
überredet |
persuaded | |
|
Versuch bitte, sie zu überreden. |
Please try and persuade her. | |
|
Er ließ sich leicht überreden. |
He was easily persuaded. | |
|
Ich konnte sie schließlich überreden, mit mir auszugehen. |
I finally managed to persuade her to go out with me. | |
|
Lass dich nicht dazu überreden, Dinge zu kaufen, die du nicht brauchst. |
Don't let yourself be persuaded into buying things you don't need. | |
|
Es brauchte viel Überredungskunst, um ihn aus dem Ruhestand zurückzuholen. |
He took a lot of persuading to come out of retirement. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|