A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
146
similar
results for Somme r
Search single words:
Somme
·
r
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Tag
{m}
day
Tage
{pl}
;
Täge
{pl}
[Lux.];
Täg
{pl}
[BW]
[Schw.]
days
ein
Somme
r
tag
a
summe
r
's
day
p
r
o
Tag
pe
r
day
/p
.d./;
daily
;
pe
r
diem
;
by
the
day
Tag
fü
r
Tag
;
Tag
um
Tag
[poet.]
day
afte
r
day
;
day
by
day
von
Tag
zu
Tag
f
r
om
day
to
day
Tag
und
Nacht
day
and
night
bis
zum
heutigen
Tag
down
to
the
p
r
esent
day
den
ganzen
Tag
(
übe
r
);
übe
r
den
ganzen
Tag
ve
r
teilt
th
r
oughout
the
day
Tag
de
r
offenen
Tü
r
(
Ve
r
anstaltung
)
Open
day
;
Open
house
;
Open
house
day
(event)
Tag
de
r
offenen
Bet
r
iebstü
r
(
Ve
r
anstaltung
)
Facto
r
y
Open
Day
(event)
denkwü
r
dige
r
Tag
;
besonde
r
e
r
Tag
r
ed-lette
r
day
seinen
g
r
oßen
Tag
haben
to
have
a
field
day
einen
schwa
r
zen
Tag
haben
to
st
r
ike
a
bad
patch
den
ganzen
Tag
all
day
long
den
lieben
langen
Tag
the
whole
blessed
day
(
sich
)
einen
Tag
f
r
ei
nehmen
to
take
a
day
off
unte
r
Tage
a
r
beiten
to
wo
r
k
unde
r
g
r
ound
A
r
beit
unte
r
Tage
unde
r
g
r
ound
wo
r
k
;
inside
labou
r
A
r
beit
übe
r
Tage
day
labou
r
de
r
g
r
ößte
Teil
des
Tages
most
of
the
day
zu
seine
r
Zeit
;
zu
ih
r
e
r
Zeit
in
his
day
;
in
he
r
day
vie
r
Tage
hinte
r
einande
r
fou
r
days
r
unning
den
Tag
nutzen
to
seize
the
day
heiße
Tage
dog
days
in
guten
und
in
schwe
r
en
Tagen
fo
r
the
bette
r
fo
r
the
wo
r
se
in
guten
wie
in
schwe
r
en
Tagen
fo
r
bette
r
o
r
fo
r
wo
r
se
Tag
,
an
dem
die
F
r
isu
r
nicht
(
und
nicht
)
sitzen
will
bad
hai
r
day
[coll.]
Tag
,
an
dem
alles
schiefzugehen
scheint
bad
hai
r
day
[coll.]
[fig.]
(day
on
which
eve
r
ything
seems
to
go
w
r
ong
)
Tag
des
jüngsten
Ge
r
ichts
;
de
r
Jüngste
Tag
[relig.]
doomsday
;
Judgment
Day
;
Day
of
Judgement
;
the
Last
Day
Wi
r
haben
seit
Tagen
schlechtes
Wette
r
.
We
have
had
bad
weathe
r
fo
r
day
s (now).
Wi
r
wa
r
teten
tagelang
auf
Hilfe
,
abe
r
es
kam
keine
.
Fo
r
days
we
waited
fo
r
help
,
but
none
came
.
Sie
hat
heute
einen
schlechten
Tag
.;
Sie
ist
heute
schlecht
d
r
auf
.
[ugs.]
She's
having
a
bad
day
.
Sie
wa
r
zu
ih
r
e
r
Zeit
eine
be
r
ühmte
Schauspiele
r
in
.
She
was
a
famous
act
r
ess
in
he
r
day
.
Zu
meine
r
Zeit
hatten
die
Kinde
r
meh
r
R
espekt
vo
r
älte
r
en
Leuten
.
In
my
day
child
r
en
used
to
have
mo
r
e
r
espect
fo
r
thei
r
elde
r
s
.
Somme
r
{m}
summe
r
Somme
r
{pl}
summe
r
s
im
Spät
somme
r
in
late
summe
r
mo
r
gen
{adv}
tomo
r
r
ow
mo
r
gen
Abend
(
spät
);
mo
r
gen
Nacht
tomo
r
r
ow
night
mo
r
gen
in
eine
r
Woche
a
week
tomo
r
r
ow
/
tomo
r
r
ow
week
[Br.]
; a
week
f
r
om
tomo
r
r
ow
[Am.]
Wie
wi
r
d
das
Wette
r
mo
r
gen
?
How
will
the
weathe
r
be
tomo
r
r
ow
?
Wi
r
kommen
mo
r
gen
.
We'll
come
tomo
r
r
ow
.
Bis
mo
r
gen
.
See
you
tomo
r
r
ow
.
Geht
es
mo
r
gen
?
Is
tomo
r
r
ow
convenient
?
Kommen
Sie
mo
r
gen
zu
mi
r
!
See
me
tomo
r
r
ow
!
E
r
kommt
vielleicht
mo
r
gen
.
He
may
come
tomo
r
r
ow
.
Ich
bin
fü
r
mo
r
gen
mit
ih
r
ve
r
ab
r
edet
.
I've
a
r
r
anged
to
meet
he
r
tomo
r
r
ow
.
Ich
komme
mo
r
gen
in
eine
r
Woche
.
I'll
a
r
r
ive
a
week
tomo
r
r
ow
.
Das
hat
bis
mo
r
gen
Zeit
.
That
can
wait
till
tomo
r
r
ow
.
Es
hat
Zeit
bis
mo
r
gen
.
It
will
do
tomo
r
r
ow
.
R
uh
dich
jetzt
aus
.
Mo
r
gen
ist
auch
noch
ein
Tag
.
Now
get
some
r
est
.
Tomo
r
r
ow
is
anothe
r
day
.
Ve
r
zweifle
nicht
.
Es
kommt
imme
r
ein
neue
r
Tag
.
Neve
r
say
die
.
The
r
e's
always
tomo
r
r
ow
.
Essen
{n}
; (
bestimmte
A
r
t
von
)
Nah
r
ung
{f}
food
;
tucke
r
[Austr.]
Essen
und
T
r
inken
food
and
d
r
ink
Somme
r
essen
{n}
summe
r
y
food
Buschnah
r
ung
{f}
bush
tucke
r
feste
Nah
r
ung
solid
food
;
solids
Hi
r
nnah
r
ung
{f}
b
r
ainfood
Fe
r
ien
{pl}
[school]
[stud.]
holidays
[Br.]
;
vacation
[Am.]
;
b
r
eak
[Am.]
F
r
ühjah
r
sfe
r
ien
{pl}
;
F
r
ühlingsfe
r
ien
{pl}
sp
r
ing
holidays
[Br.]
;
sp
r
ing
vacation
[Am.]
;
sp
r
ing
b
r
eak
[Am.]
He
r
bstfe
r
ien
autumn
half-te
r
m
holiday
[Br.]
;
fall
half-te
r
m
vacation
[Am.]
;
fall
b
r
eak
[Am.]
Oste
r
fe
r
ien
{pl}
Easte
r
holidays
[Br.]
;
Easte
r
vacation
;
Easte
r
b
r
eak
Pfingstfe
r
ien
{pl}
Whit
holidays
[Br.]
;
Whitsun
holidays
[Br.]
;
Pentecost
b
r
eak
[Am.]
Schulfe
r
ien
{pl}
school
holidays
[Br.]
;
school
vacation
[Am.]
;
school
b
r
eak
[Am.]
Semeste
r
fe
r
ien
end-of-te
r
m
holidays
[Br.]
;
semeste
r
vacation
[Am.]
;
semeste
r
b
r
eak
[Am.]
Somme
r
fe
r
ien
{pl}
summe
r
holidays
[Br.]
;
summe
r
vacation
[Am.]
Unive
r
sitätsfe
r
ien
{pl}
unive
r
sity
vacation
[Br.]
[Am.]
;
unive
r
sity
b
r
eak
[Am.]
Weihnachtsfe
r
ien
{pl}
Ch
r
istmas
holidays
;
Ch
r
istmas
vacation
[Am.]
Winte
r
fe
r
ien
{pl}
winte
r
holidays
;
winte
r
vacation
[Am.]
Hinsicht
{f}
;
Beziehung
{f}
r
espect
in
diese
r
Hinsicht
in
this
r
espect
;
in
this
r
ega
r
d
in
keine
r
Hinsicht
;
in
keine
r
Beziehung
in
no
r
espect
in
manche
r
Beziehung
in
some
r
espects
;
in
ce
r
tain
r
espects
in
ande
r
e
r
Hinsicht
in
othe
r
r
espects
in
jede
r
Hinsicht
;
in
jede
r
Beziehung
in
eve
r
y
r
espect
;
in
all
r
espects
;
in
eve
r
y
sense
;
on
all
counts
in
beide
r
lei
Hinsicht
on
both
counts
in
jede
r
Hinsicht
;
im
G
r
unde
in
a
manne
r
of
speaking
;
by
all
accounts
in
viele
r
Hinsicht
;
in
viele
r
lei
Hinsicht
;
in
vielfache
r
Hinsicht
in
many
r
espects
;
in
many
ways
Kleidung
{f}
;
Bekleidung
{f}
;
Sachen
{pl}
(
in
Zusammensetzungen
) (
fü
r
einen
bestimmten
Anlass/Zweck
)
[textil.]
wea
r
;
clothes
(clothing
suitable
fo
r
a
pa
r
ticula
r
occasion/pu
r
pose
)
Babykleidung
{f}
;
Babybekleidung
{f}
;
Babysachen
{pl}
babywea
r
;
baby
clothes
;
baby
clothing
Badebekleidung
{f}
;
Badekleidung
{f}
;
Badesachen
{pl}
swimwea
r
;
swimming
clothes
;
swimming
clothing
;
bathing
clothes
;
bathing
clothing
Damenkleidung
{f}
;
Damenbekleidung
{f}
;
Damenobe
r
bekleidung
{f}
;
Damensachen
{pl}
ladies'
wea
r
;
ladieswea
r
;
ladies'
clothes
;
ladies'
clothing
Funktionskleidung
{f}
;
Funktionsbekleidung
{m}
functional
wea
r
;
functional
clothing
bequeme
Hauskleidung
{f}
loungewea
r
He
r
r
enkleidung
{f}
;
He
r
r
enbekleidung
{f}
;
He
r
r
enobe
r
bekleidung
{f}
;
He
r
r
ensachen
{pl}
men's
wea
r
;
menswea
r
;
men's
clothes
;
men's
clothing
Konze
r
tkleidung
{f}
conce
r
t
clothes
Kinde
r
kleidung
{f}
;
Kinde
r
sachen
{pl}
child
r
en's
wea
r
;
child
r
en's
clothes
Somme
r
kleidung
{f}
;
Somme
r
bekleidung
{f}
;
Somme
r
sachen
{pl}
summe
r
wea
r
;
summe
r
clothes
;
summe
r
clothing
St
r
andkleidung
{f}
;
St
r
andbekleidung
{f}
beach
wea
r
;
beachwea
r
[Am.]
Winte
r
kleidung
{f}
;
Winte
r
bekleidung
{f}
;
Winte
r
sachen
{pl}
winte
r
wea
r
,
winte
r
clothes
;
winte
r
clothing
Kleidung
fü
r
Spo
r
t
und
F
r
eizeit
athleisu
r
e
®
wea
r
;
athleisu
r
e
®
den
Somme
r
ve
r
b
r
ingen
{vi}
to
summe
r
;
to
spend
the
summe
r
den
Somme
r
ve
r
b
r
ingend
summe
r
ing
;
spending
the
summe
r
den
Somme
r
ve
r
b
r
acht
summe
r
ed
;
spent
the
summe
r
den
Somme
r
in
den
Be
r
gen
ve
r
b
r
ingen
to
summe
r
in
the
hills
im
Somme
r
im
F
r
eien
bleiben
(
Tie
r
e
)
to
summe
r
outdoo
r
s
(animals)
somme
r
lich
{adj}
summe
r
;
summe
r
y
;
summe
r
's
somme
r
lich
wa
r
m
wa
r
m
as
summe
r
U
r
laubsaufenthalt
{m}
;
E
r
holungsu
r
laub
{m}
;
U
r
laub
{m}
(
bei
Be
r
ufstätigen
);
Fe
r
ien
{pl}
(
bei
Schüle
r
n/Studenten
);
E
r
holungsaufenthalt
{m}
[geh.]
holiday
[Br.]
;
vacation
[Am.]
(recreational
stay
)
Fe
r
ien
{pl}
holidays
Abenteue
r
u
r
laub
{m}
adventu
r
e
holiday
[Br.]
;
adventu
r
e
vacation
[Am.]
Aktivu
r
laub
{m}
activity
holiday
[Br.]
;
activity
vacation
[Am.]
A
r
beitsu
r
laub
{m}
(
den
jemand
mit
ähnlichen
Tätigkeiten
ve
r
b
r
ingt
wie
im
Be
r
uf
)
busman's
holiday
Bootsu
r
laub
{m}
boating
holiday
[Br.]
;
boating
vacation
[Am.]
Campingu
r
laub
{m}
camping
holiday
[Br.]
;
camping
vacation
[Am.]
Golfu
r
laub
{m}
golfing
holiday
[Br.]
;
golfing
vacation
[Am.]
Pauschalu
r
laub
{m}
package
holiday
[Br.]
;
package
vacation
[Am.]
R
ucksacku
r
laub
{m}
backpacking
holiday
[Br.]
;
backpacking
vacation
[Am.]
Somme
r
u
r
laub
{m}
;
Somme
r
f
r
ische
{f}
[veraltend]
summe
r
holiday
[Br.]
;
summe
r
vacation
[Am.]
Sp
r
achfe
r
ien
{pl}
[school]
[stud.]
language
cou
r
se
holidays
[Br.]
;
language
holidays
[Br.]
;
language
cou
r
se
vacation
[Am.]
;
language
vacation
[Am.]
St
r
andu
r
laub
{m}
beach
holiday
[Br.]
;
beach
vacation
[Am.]
T
r
aumu
r
laub
{m}
d
r
eam
holiday
[Br.]
;
d
r
eam
vacation
[Am.]
Wande
r
u
r
laub
{m}
r
ambling
holiday
[Br.]
;
hiking
vacation
[Am.]
Weihnachtsu
r
laub
{m}
Ch
r
istmas
holiday
[Br.]
;
Ch
r
istmas
vacation
[Am.]
Winte
r
u
r
laub
{m}
winte
r
holiday
[Br.]
;
winte
r
vacation
[Am.]
U
r
laub
im
Wohnwagen
ca
r
avan
holiday
[Br.]
;
ca
r
avan
vacation
[Am.]
Fe
r
ien
,
bei
denen
man
bei
eine
r
Gastfamilie
wohnt
homestay
holiday
im
U
r
laub
;
in
U
r
laub
on
holiday
;
on
vacation
U
r
laub
im
eigenen
Land
;
U
r
laub
zu
Hause
;
U
r
laub
auf
Balkonien
[humor.]
stay-at-home
holiday
[Br.]
;
stay-at-home
vacation
[Am.]
;
staycation
[coll.]
letzte
r
U
r
laub
we
r
dende
r
Elte
r
n
vo
r
de
r
Gebu
r
t
babymoon
holiday
;
babymoon
vacation
;
babymoon
(last
holiday
taken
by
pa
r
ents-to-be
befo
r
e
the
bi
r
th
)
[coll.]
im/in
U
r
laub
sein
;
auf
U
r
laub
sein
[Ös.]
;
in
den
Fe
r
ien
sein
[Schw.]
;
U
r
laub
machen
(
an
einem
O
r
t
)
to
be
on
holiday
[Br.]
;
to
be
on
(a)
vacation
[Am.]
;
to
be
vacationing
[Am.]
(in a
place
)
in
(
den
)
U
r
laub
fah
r
en
;
auf
U
r
laub
fah
r
en
[Ös.]
;
in
die
Fe
r
ien
fah
r
en/gehen
[Schw.]
;
U
r
laub
machen
(
in
)
to
go
on
holiday
[Br.]
/
vacation
[Am.]
(in/at)
U
r
laub
haben
to
have
holiday
;
to
have
vacation
U
r
laub
nehmen
;
U
r
laub
machen
;
Fe
r
ien
machen
to
take/have
a
holiday
[Br.]
/
vacation
[Am.]
zwei
Wochen
U
r
laub
two
weeks'
holiday
;
two
weeks'
vacation
Hatten
Sie/Hattest
du
einen
schönen
U
r
laub
?
Did
you
have
a
nice
holiday/vacation
?
Im
letzten
U
r
laub
mussten
wi
r
im
Zelt
schlafen
.
On
ou
r
last
holiday/vacation
,
we
had
to
sleep
in
a
tent
.
Ausve
r
kauf
{m}
;
R
ausve
r
kauf
{m}
(
We
r
bung
);
Schlussve
r
kauf
{m}
;
Abve
r
kauf
{m}
[Ös.]
[econ.]
clea
r
ance
sale
;
sales
Ausve
r
käufe
{pl}
;
Schlussve
r
käufe
{pl}
clea
r
ance
sales
totale
r
Ausve
r
kauf
;
totale
r
Abve
r
kauf
flash
sale
Ausve
r
kauf
aufg
r
und
eines
B
r
andschadens
fi
r
e
sale
Saisonschlussve
r
kauf
{m}
end-of-season
sales
Somme
r
schlussve
r
kauf
{m}
/SSV/
summe
r
sale
;
summe
r
sales
Winte
r
schlussve
r
kauf
{m}
/WSV/
winte
r
sale
;
winte
r
sales
etw
.
im
Ausve
r
kauf/Abve
r
kauf
[Ös.]
kaufen
to
buy
sth
.
in/at
the
sales
Kollektion
{f}
(
Mode
;
Sammlung
)
collection
Kollektionen
{pl}
collections
die
neue
He
r
bst-/Winte
r
kollektion
the
new
autumn/winte
r
collection
;
the
new
fall/winte
r
line
die
Ausliefe
r
ung
de
r
F
r
ühjah
r
s-/
Somme
r
kollektion
the
delive
r
y
of
the
sp
r
ing/summe
r
collection
Ballve
r
anstaltung
{f}
;
Ball
{m}
ball
;
fo
r
mal
dance
Ballve
r
anstaltungen
{pl}
;
Bälle
{pl}
balls
;
fo
r
mal
dances
Polizeiball
{m}
policemen's
ball
P
r
esseball
{m}
p
r
ess
ball
Somme
r
ball
{m}
summe
r
ball
einjäh
r
ig
;
annuell
{adj}
(
Pflanzen
,
die
nu
r
eine
Vegetationspe
r
iode
lang
blühen
und
dann
abste
r
ben
)
[bot.]
annual
(of
plants
)
einjäh
r
ige
Pflanze
;
anuelle
Pflanze
annual
plant
;
annual
r
egeng
r
üne
Pflanze
;
einjäh
r
ige
R
egenzeitpflanze
{f}
;
Pluviothe
r
ophyt
{m}
r
ainy
season
annual
;
pluviothe
r
aphyte
somme
r
g
r
üne
Pflanze
;
somme
r
annuelle
Pflanze
;
Somme
r
annuelle
{f}
summe
r
-annual
plant
;
summe
r
annual
winte
r
g
r
üne
Pflanze
;
winte
r
annuelle
Pflanze
;
einjäh
r
ig-übe
r
winte
r
nde
Pflanze
;
Winte
r
annuelle
{f}
winte
r
-annual
plant
;
winte
r
annual
Mantel
{m}
[textil.]
coat
Mäntel
{pl}
coats
Allwette
r
mantel
{m}
sto
r
mcoat
A
r
beitsmantel
{m}
wo
r
k
coat
Soldatenmantel
{m}
soldie
r
's
coat
Somme
r
mantel
{m}
summe
r
coat
;
coat
fo
r
summe
r
Winte
r
mantel
{m}
winte
r
coat
jdm
.
in
den
Mantel
helfen
to
help
sb
.
into
his/he
r
coat
;
to
help
sb
. (on)
with
his/he
r
coat
Theate
r
{n}
[art]
theat
r
e
[Br.]
;
theate
r
[Am.]
(for
d
r
amatic
pe
r
fo
r
mances
)
Theate
r
{pl}
theat
r
es
;
theate
r
s
[Am.]
Dokumenta
r
theate
r
{n}
;
dokumenta
r
isches
Theate
r
documenta
r
y
theat
r
e
;
documenta
r
y
theate
r
Jugendtheate
r
{n}
youth
theat
r
e
;
youth
theate
r
Landestheate
r
{n}
state
theat
r
e
;
state
theate
r
;
r
egional
theat
r
e
;
r
egional
theate
r
Pantomimetheate
r
{n}
pantomime
theat
r
e
;
pantomime
theate
r
Schattentheate
r
{n}
shadow
theat
r
e
;
shadow
theate
r
Somme
r
theate
r
{n}
summe
r
theat
r
e
;
summe
r
theate
r
Sp
r
echtheate
r
{n}
spoken
theat
r
e
;
spoken
theate
r
Staatstheate
r
{n}
national
theat
r
e/theate
r
;
state
theat
r
e/theate
r
Steg
r
eiftheate
r
{n}
;
Imp
r
ovisationstheate
r
{n}
;
Imp
r
o-Theate
r
{n}
imp
r
ovisational
theat
r
e
[Br.]
;
imp
r
ovisational
theate
r
[Am.]
Totaltheate
r
{n}
total
theat
r
e/theate
r
Volkstheate
r
{n}
popula
r
theat
r
e/theate
r
;
folk
theat
r
e/theate
r
ins
Theate
r
gehen
to
go
to
the
theat
r
e
;
to
go
to
the
theate
r
[Am.]
beim
Theate
r
sein
to
be
on
the
stage
am
Theate
r
A
r
beit
finden
to
find
wo
r
k
in
the
theat
r
e
absu
r
des
Theate
r
theat
r
e
of
the
absu
r
d
ein
Theate
r
bespielen
{vt}
to
use
a
the
atre
[Br.]
/theater
[Am.]
fo
r
pe
r
fo
r
mances
Wi
r
wa
r
en
geste
r
n
Abend
im
Theate
r
.
We
we
r
e
at
the
theat
r
e
last
night
.
Gibt
es
im
Theate
r
ein
Buffet
?
Is
the
r
e
a
snack
ba
r
at/in
the
theat
r
e
?
Was
spielen
sie
heute
Abend
im
Theate
r
?;
Was
wi
r
d
heute
Abend
im
Theate
r
gespielt
?
What's
on
at
the
theat
r
e
tonight
?
Fah
r
bet
r
ieb
{n}
[transp.]
r
unning
;
wo
r
king
Bet
r
ieb
in
beiden
R
ichtungen
both
di
r
ection
wo
r
king
Bet
r
ieb
eine
r
meh
r
gleisigen
St
r
ecke
;
meh
r
gleisige
r
Bet
r
ieb
;
meh
r
spu
r
ige
r
Bet
r
ieb
[Schw.]
;
Meh
r
spu
r
bet
r
ieb
[Schw.]
multi-t
r
ack
r
unning
;
multi-t
r
ack
wo
r
king
;
multi-line
wo
r
king
Ku
r
zbet
r
ieb
{m}
;
Ku
r
zfüh
r
ung
{f}
sho
r
t
wo
r
king
;
sho
r
t
tu
r
n
im
Somme
r
fah
r
bet
r
ieb
on
summe
r
-holiday
wo
r
kings
unte
r
;
unte
r
halb
(
von
) {prp;
wo
?
+Dat
.;
wohin
?
+Akk
.}
beneath
[formal]
;
unde
r
neath
unte
r
alle
r
K
r
itik
beneath
contempt
De
r
Kö
r
pe
r
wa
r
unte
r
einem
Blätte
r
haufen
beg
r
aben
.
The
body
was
bu
r
ied
beneath
a
pile
of
leaves
.
Einige
Däche
r
b
r
achen
unte
r
dem
Gewicht
de
r
g
r
oßen
Schneemenge
ein
.
Some
r
oofs
collapsed
beneath
the
weight
of
so
much
snow
.
Ich
genoss
das
Gefühl
des
wa
r
men
Sandes
unte
r
meinen
Füßen
.
I
enjoyed
feeling
the
wa
r
m
sand
beneath
my
feet
.
Ih
r
e
Knie
gaben
unte
r
ih
r
nach
.
He
r
knees
we
r
e
beginning
to
give
way
beneath
he
r
.
das
heißt
/d
. h./;
also
that
is
to
say
;
that's
to
say
;
that
is
;
/i
.e./ (id
est
) (used
to
int
r
oduce
a
cla
r
ification
)
in
vie
r
Tagen
,
also
am
Donne
r
stag
fou
r
days
f
r
om
now
,
that
is
to
say
on
Thu
r
sday
nu
r
eine
ku
r
ze
Zeit
lang
,
das
heißt
/
also
d
r
ei
bis
vie
r
Tage
only
fo
r
a
sho
r
t
pe
r
iod
of
time
, i.e.,
th
r
ee
to
five
days
Wi
r
,
also
meine
F
r
au
und
ich
,
we
r
den
auf
die
Hochzeit
gehen
.
We
that
is
to
say
my
wife
and
I -
will
be
attending
the
wedding
.
Sie
,
also
die
Mita
r
beite
r
,
beme
r
kten
,
dass
sich
jemand
an
den
PCs
zu
schaffen
gemacht
hatte
.
They
,
that's
to
say
the
staff
,
noticed
that
PCs
had
been
tampe
r
ed
with
.
Wi
r
wollen
zum
Spiel
gehen
,
das
heißt
,
wenn
es
noch
Ka
r
ten
dafü
r
gibt
.
We
plan
on
going
to
the
match
that
is
,
if
tickets
a
r
e
still
available
.
E
r
wa
r
ein
langhaa
r
ige
r
Junge
mit
Somme
r
sp
r
ossen
-
als
ich
ihn
zuletzt
gesehen
habe
,
natü
r
lich
.
He
was
a
long-hai
r
ed
boy
with
f
r
eckles
.
Last
time
I
saw
him
,
that
is
.
Ziegel
{m}
;
Ziegelstein
{m}
;
Maue
r
ziegel
{m}
;
Backstein
{m}
[veraltet]
[constr.]
b
r
ick
Ziegel
{pl}
;
Ziegelsteine
{pl}
;
Maue
r
ziegel
{pl}
;
Backsteine
{pl}
b
r
icks
Plankonvexziegel
{m}
[hist.]
hog-back
b
r
ick
Ziegel
im
Kloste
r
fo
r
mat
(
G
r
oßfo
r
mat
)
la
r
ge
medieval
b
r
icks
Ziegel
im
Ve
r
band
ve
r
legen
/
im
Ve
r
band
maue
r
n
to
bond
b
r
icks
(together /
to
each
othe
r
);
to
engage
b
r
icks
togethe
r
[rare]
Ziegel
somme
r
n
to
season/matu
r
e
b
r
icks
in
summe
r
Ziegel
winte
r
n
to
season/matu
r
e
b
r
icks
in
winte
r
unbekannt
;
f
r
emd
{adj}
unknown
unbekannte
r
mo
r
e
unknown
am
unbekanntesten
most
unknown
aus
mi
r
unbekannten
G
r
ünden
fo
r
some
r
eason
unknown
to
me
Fah
r
plan
{m}
[transp.]
timetable
[Br.]
;
schedule
[Am.]
Fah
r
pläne
{pl}
timetables
;
schedules
Aushangfah
r
plan
{m}
;
Plakatfah
r
plan
{m}
[Schw.]
timetable
poste
r
;
timetable
sheet
Bildfah
r
plan
{m}
;
g
r
afische
r
Fah
r
plan
g
r
aphic
timetable
Buchfah
r
plan
{m}
[Dt.]
[Ös.]
;
St
r
eckentabelle
{f}
[Schw.]
wo
r
king
timetable
Busfah
r
plan
{m}
bus
timetable
;
bus
schedule
entspannte
r
Fah
r
plan
timing
with
built-in
r
ecove
r
y
Taktfah
r
plan
{m}
clock-face
schedule
;
cyclic
schedule
Somme
r
fah
r
plan
{m}
summe
r
timetable
sta
r
r
e
r
Fah
r
plan
basic
inte
r
val
timetable
Winte
r
fah
r
plan
{m}
winte
r
timetable
den
Fah
r
plan
fü
r
einen
Zug
e
r
stellen
/
aufstellen
to
schedule
a
t
r
ain
Gewitte
r
{n}
;
Donne
r
wette
r
{n}
[veraltet]
[meteo.]
thunde
r
sto
r
m
;
sto
r
m
Gewitte
r
{pl}
thunde
r
sto
r
ms
Schneegewitte
r
{n}
thunde
r
snow
Somme
r
gewitte
r
{n}
summe
r
thunde
r
sto
r
m
;
summe
r
sto
r
m
Supe
r
zellengewitte
r
{n}
supe
r
cell
sto
r
m
ein
r
einigendes
Gewitte
r
[übtr.]
a
thunde
r
sto
r
m
that
clea
r
s
the
ai
r
[fig.]
dü
r
ftig
;
spä
r
lich
{adv}
ba
r
ely
spä
r
lich
beleuchtet
ba
r
ely
lit
ein
spä
r
lich
einge
r
ichtetes
Somme
r
haus
a
ba
r
ely
fu
r
nished
summe
r
cottage
R
esidenz
{f}
;
Wohnsitz
{m}
r
esidence
einget
r
agene
r
Wohnsitz
r
egiste
r
ed
r
esidence
Somme
r
r
esidenz
{f}
summe
r
r
esidence
;
summe
r
home
(
in
de
r
Luft
)
segeln
;
gleiten
{vi}
[aviat.]
[zool.]
to
soa
r
segelnd
;
gleitend
soa
r
ing
gesegelt
;
geglitten
soa
r
ed
Die
Möwen
segelten
auf
den
Somme
r
winden
.
The
gulls
soa
r
ed
on
the
summe
r
y
winds
.
Viehweide
{f}
;
Weide
{f}
[agr.]
pastu
r
e
;
pastu
r
age
;
g
r
azing
land
;
g
r
azing
g
r
ound
;
g
r
azing
Viehweiden
{pl}
;
Weiden
{pl}
pastu
r
es
;
pastu
r
ages
;
g
r
azing
g
r
ounds
;
g
r
azings
Allmendweide
{f}
;
Hutweide
{f}
;
Hutung
{f}
;
T
r
iftweide
{f}
;
T
r
ift
{f}
land
pastu
r
e
;
g
r
azing
common
[Br.]
;
g
r
azing
commons
[Am.]
Be
r
gweide
{f}
;
Hochweide
{f}
;
Almweide
{f}
;
Alm
{f}
;
Alpweide
{f}
;
Senne
{f}
[Bayr.]
[Ös.]
mountain
pastu
r
e
;
alpine
pastu
r
e
;
alp
;
alpine
meadow
;
hill
fa
r
m
Fettweide
{f}
fe
r
tilized
pastu
r
e
Kuhweide
{f}
cow
pastu
r
e
Mage
r
weide
{f}
pastu
r
e
of
low
p
r
oductivity
Pfe
r
deweide
{f}
ho
r
se
pastu
r
e
Schafweide
{f}
sheep
pastu
r
e
Somme
r
weide
{f}
summe
r
pastu
r
e
;
summe
r
pastu
r
age
;
summe
r
g
r
azing
g
r
ound
;
summe
r
g
r
azing
Standweide
{f}
intensively
g
r
azed
pastu
r
e
Umt
r
iebsweide
{f}
;
R
otationsweide
{f}
;
Koppelweide
{f}
r
otational
g
r
azing
;
r
otation
pastu
r
e
[Am.]
Waldweide
{f}
;
Wytweide
{f}
[Schw.]
fo
r
est
pastu
r
e
;
wood
pastu
r
e
;
fo
r
est
g
r
azing
g
r
ound
Winte
r
weide
{f}
winte
r
pastu
r
e
;
winte
r
pastu
r
age
;
winte
r
g
r
azing
g
r
ound
;
winte
r
g
r
azing
Tanga
r
en
{pl}
(
Th
r
aupidae
) (
zoologische
Familie
)
[ornith.]
tanage
r
s
(zoological
family
)
Abttanga
r
e
{f}
yellow-winged
tanage
r
Azu
r
kopftanga
r
e
{f}
blue-necked
tanage
r
Bangstanga
r
e
{f}
blue
&
gold
tanage
r
Bischofstanga
r
e
{f}
blue-g
r
ey
tanage
r
Blauba
r
ttanga
r
e
{f}
blue-whiske
r
ed
tanage
r
Blaub
r
usttanga
r
e
{f}
gilt-edged
tanage
r
Blauflecktanga
r
e
{f}
glaucous
tanage
r
Blauflügeltanga
r
e
{f}
black-headed
tanage
r
Blaukappentanga
r
e
{f}
r
ed-necked
tanage
r
Blau
r
ücken-Be
r
gtanga
r
e
{f}
hooded
mountain
tanage
r
Blauschulte
r
tanga
r
e
{f}
black
&
gold
tanage
r
Blauschwingen-Be
r
gtanga
r
e
{f}
blue-winged
mountain
tanage
r
Bluttanga
r
e
{f}
flame-colou
r
ed
tanage
r
B
r
asiltanga
r
e
{f}
b
r
azilian
tanage
r
B
r
auenschopftanga
r
e
{f}
sca
r
let-b
r
owed
tanage
r
B
r
aunbauch-Be
r
gtanga
r
e
{f}
chestnut-bellied
mountain
tanage
r
B
r
aunbauchtanga
r
e
{f}
buff-bellied
tanage
r
B
r
aunb
r
ust-Wü
r
ge
r
tanga
r
e
{f}
fulvous
sh
r
ike-tanage
r
B
r
aunflankentanga
r
e
{f}
b
r
own-flanked
tanage
r
B
r
aunoh
r
-Bunttanga
r
e
{f}
o
r
ange-ea
r
ed
tanage
r
B
r
ustfleckentanga
r
e
{f}
pue
r
to
r
ican
tanage
r
Cabanistanga
r
e
{f}
azu
r
e-
r
umped
tanage
r
Ca
r
mioltanga
r
e
{f}
Ca
r
mioli's
tanage
r
Diademtanga
r
e
{f}
diademed
tanage
r
D
r
eifa
r
bentanga
r
e
{f}
g
r
een-headed
tanage
r
D
r
osseltanga
r
e
{f}
spotted
tanage
r
Edwa
r
dstanga
r
e
{f}
moss-backed
tanage
r
Elste
r
tanga
r
e
{f}
magpie
tanage
r
Feue
r
bü
r
zeltanga
r
e
{f}
flame-
r
umped
tanage
r
Finkenbuschtanga
r
e
{f}
common
bush
tanage
r
Flammentanga
r
e
{f}
c
r
imson-colla
r
ed
tanage
r
Fleckentanga
r
e
{f}
speckled
tanage
r
Flügelbindentanga
r
e
{f}
white-banded
tanage
r
Fuchstanga
r
e
{f}
b
r
own
tanage
r
Fu
r
chentanga
r
e
{f}
blue
&
yellow
tanage
r
Gelbbauchtanga
r
e
{f}
yellow-bellied
tanage
r
Gelbb
r
auentanga
r
e
{f}
lemon-b
r
owed
tanage
r
Gelbbü
r
zeltanga
r
e
{f}
yellow-backed
tanage
r
Gelbkehl-Buschtanga
r
e
{f}
yellow-th
r
oated
bush
tanage
r
Gelbkehltanga
r
e
{f}
yellow-th
r
oated
tanage
r
Gelbkopftanga
r
e
{f}
saff
r
on-c
r
owned
tanage
r
Gelb
r
ückentanga
r
e
{f}
yellow-
r
umped
tanage
r
Gelbschenkeltanga
r
e
{f}
blue-capped
tanage
r
Gelbschopftanga
r
e
{f}
yellow-c
r
ested
tanage
r
Gelbsti
r
n-Wü
r
ge
r
tanga
r
e
{f}
white-winged
sh
r
ike-tanage
r
Gimpeltanga
r
e
{f}
cinnamon
tanage
r
Glanzfleckentanga
r
e
{f}
spangle-cheeked
tanage
r
Goldbandtanga
r
e
{f}
yellow-sca
r
fed
tanage
r
Goldb
r
usttanga
r
e
{f}
g
r
een
&
gold
tanage
r
Goldflügeltanga
r
e
{f}
r
ufous-winged
tanage
r
Goldkappentanga
r
e
{f}
r
ust
&
yellow
tanage
r
Goldoh
r
tanga
r
e
{f}
golden-ea
r
ed
tanage
r
Gold
r
ingtanga
r
e
{f}
gold-
r
inged
tanage
r
Gold
r
ücken-Be
r
gtanga
r
e
{f}
golden-backed
mountain
tanage
r
Goldscheiteltanga
r
e
{f}
golden-c
r
owned
tanage
r
Goldschopftanga
r
e
{f}
fulvous-c
r
ested
tanage
r
Goldtanga
r
e
{f}
golden
tanage
r
G
r
aub
r
ust-Buschtanga
r
e
{f}
dusky-bellied
bush
tanage
r
G
r
aukehl-Buschtanga
r
e
{f}
ash-th
r
oated
bush
tanage
r
G
r
aukopf-Buschtanga
r
e
{f}
g
r
ey-hooded
bush
tanage
r
G
r
aukopftanga
r
e
{f}
g
r
ey-headed
tanage
r
G
r
au
r
ücken-Ameisentanga
r
e
{f}
sooty
ant-tanage
r
G
r
auscheitel-Palmtanga
r
e
{f}
g
r
ey-c
r
owned
palm
tanage
r
G
r
ünkappentanga
r
e
{f}
g
r
een-capped
tanage
r
G
r
ünkehltanga
r
e
{f}
g
r
een-th
r
oated
tanage
r
G
r
ünnackentanga
r
e
{f}
g
r
een-naped
tanage
r
G
r
üntanga
r
e
{f}
bay-headed
tanage
r
Gui
r
atanga
r
e
{f}
gui
r
a
tanage
r
Haa
r
schopftanga
r
e
{f}
black-goggled
tanage
r
Halsbandtanga
r
e
{f}
yellow-colla
r
ed
tanage
r
Haubentanga
r
e
{f}
flame-c
r
ested
tanage
r
Heinetanga
r
e
{f}
black-capped
tanage
r
Isabelltanga
r
e
{f}
bu
r
nished-buff
tanage
r
Jelskitanga
r
e
{f}
golden-colla
r
ed
tanage
r
Ka
r
minameisentanga
r
e
{f}
r
ed-c
r
owned
ant-tanage
r
Kiefe
r
ntanga
r
e
{f}
weste
r
n
tanage
r
K
r
ontanga
r
e
{f}
r
uby-c
r
owned
tanage
r
Ku
r
zschnabel-Buschtanga
r
e
{f}
sho
r
t-billed
bush
tanage
r
Maskentanga
r
e
{f}
masked
c
r
imson
tanage
r
Mennigoh
r
-Be
r
gtanga
r
e
{f}
sca
r
let-bellied
mountain
tanage
r
Mennigtanga
r
e
{f}
ve
r
milon
tanage
r
Natte
r
e
r
tanga
r
e
{f}
Natte
r
e
r
's
tanage
r
Ocke
r
b
r
usttanga
r
e
{f}
och
r
e-b
r
easted
tanage
r
Ocke
r
schopftanga
r
e
{f}
r
ufous-c
r
ested
tanage
r
Olivmanteltanga
r
e
{f}
olive-backed
tanage
r
Olivtanga
r
e
{f}
olive-g
r
een
tanage
r
Opalscheiteltanga
r
e
{f}
opal-c
r
owned
tanage
r
O
r
angeb
r
usttanga
r
e
{f}
b
r
assy-b
r
easted
tanage
r
O
r
angekopftanga
r
e
{f}
o
r
ange-headed
tanage
r
Palmentanga
r
e
{f}
palm
tanage
r
Palme
r
tanga
r
e
{f}
g
r
ey
&
gold
tanage
r
Papageitanga
r
e
{f}
g
r
ass-g
r
een
tanage
r
Pa
r
odihemispingus
{m}
Pa
r
odi's
tanage
r
Passe
r
initanga
r
e
{f}
sca
r
let-
r
umped
tanage
r
P
r
achttanga
r
e
{f}
chestnut-backed
tanage
r
Pu
r
pu
r
manteltanga
r
e
{f}
pu
r
plish-mantled
tanage
r
Pu
r
pu
r
maskentanga
r
e
{f}
golden-masked
tanage
r
Pu
r
pu
r
tanga
r
e
{f}
silve
r
-beaked
tanage
r
R
osenkehltanga
r
e
{f}
r
ose-th
r
oated
tanage
r
R
ostkappentanga
r
e
{f}
r
ufous-headed
tanage
r
R
ostkopftanga
r
e
{f}
fulvous-headed
tanage
r
R
otbauchtanga
r
e
{f}
opal-
r
umped
tanage
r
R
otb
r
usttanga
r
e
{f}
sca
r
let-th
r
oated
tanage
r
R
othschildtanga
r
e
{f}
golden-chested
tanage
r
R
otkappentanga
r
e
{f}
lesse
r
antillean
tanage
r
R
otkehl-Ameisentanga
r
e
{f}
r
ed-th
r
oated
ant-tanage
r
R
otkehltanga
r
e
{f}
r
ufous-th
r
oated
tanage
r
R
otkopftanga
r
e
{f}
r
ed-headed
tanage
r
R
otnackentanga
r
e
{f}
golden-naped
tanage
r
R
otoh
r
-Bunttanga
r
e
{f}
glistening-g
r
een
tanage
r
R
otscheiteltanga
r
e
{f}
sc
r
ub
tanage
r
R
otschulte
r
tanga
r
e
{f}
r
ed-shoulde
r
ed
tanage
r
R
otsti
r
ntanga
r
e
{f}
flame-faced
tanage
r
R
otwangentanga
r
e
{f}
r
ufoud-cheeked
tanage
r
R
ubinkehltanga
r
e
{f}
che
r
r
y-th
r
oated
tanage
r
R
ußgesichttanga
r
e
{f}
dusky-faced
tanage
r
Sayacatanga
r
e
{f}
sayaca
tanage
r
Scha
r
lachbauchtanga
r
e
{f}
c
r
imson-backed
tanage
r
Scha
r
lachhauben-Ameisentanga
r
e
{f}
c
r
ested
ant-tanage
r
Scha
r
lachkopftanga
r
e
{f}
r
ed-hooded
tanage
r
Scha
r
lachtanga
r
e
{f}
sca
r
let
tanage
r
Schiefe
r
tanga
r
e
{f}
slaty
tanage
r
Schleie
r
tanga
r
e
{f}
black-faced
tanage
r
Schlichttanga
r
e
{f}
plain-colou
r
ed
tanage
r
Schmätze
r
tanga
r
e
{f}
chat-tanage
r
Schmucktanga
r
e
{f}
golden-chev
r
oned
tanage
r
Schwalbentanga
r
e
{f}
swallow
tanage
r
Schwa
r
zachseltanga
r
e
{f}
tawny-c
r
ested
tanage
r
Schwa
r
zbauchtanga
r
e
{f}
black-bellied
tanage
r
Schwa
r
zb
r
ust-Be
r
gtanga
r
e
{f}
black-chested
tanage
r
Schwa
r
zb
r
usttanga
r
e
{f}
masked
tanage
r
Schwa
r
zkappentanga
r
e
{f}
hooded
tanage
r
Schwa
r
zkehl-Wü
r
ge
r
tanga
r
e
{f}
black-th
r
oated
sh
r
ike-tanage
r
Schwa
r
zkinn-Be
r
gtanga
r
e
{f}
black-chinned
mountain
tanage
r
Schwa
r
zmanteltanga
r
e
{f}
black-backed
tanage
r
Schwa
r
znackentanga
r
e
{f}
metallic-g
r
een
tanage
r
Schwa
r
zoh
r
-Bunttanga
r
e
{f}
multicolou
r
ed
tanage
r
Schwa
r
z
r
ückentanga
r
e
{f}
fawn-b
r
easted
tanage
r
Schwa
r
zscheitel-Palmtanga
r
e
{f}
black-c
r
owned
palm
tanage
r
Schwa
r
zsti
r
n-Buschtanga
r
e
{f}
yellow-g
r
een
bush
tanage
r
Schwa
r
ztanga
r
e
{f}
white-lined
tanage
r
Schwa
r
zwangen-Ameisentanga
r
e
{f}
black-cheeked
ant-tanage
r
Schwa
r
zwangen-Be
r
gtanga
r
e
{f}
black-cheeked
mountain
tanage
r
Schwa
r
zwangen-Buschtanga
r
e
{f}
pi
r
r
e
bush
tanage
r
Seidenflankentanga
r
e
{f}
sca
r
let
&
white
tanage
r
Siebenfa
r
bentanga
r
e
{f}
pa
r
adise
tanage
r
Silbe
r
b
r
auen-Be
r
gtanga
r
e
{f}
buff-b
r
easted
mountain
tanage
r
Silbe
r
b
r
auentanga
r
e
{f}
blue-b
r
owed
tanage
r
Silbe
r
fleckentanga
r
e
{f}
be
r
yl-spangled
tanage
r
Silbe
r
kehltanga
r
e
{f}
silve
r
-th
r
oated
tanage
r
Silbe
r
tanga
r
e
{f}
silve
r
y
tanage
r
Si
r
atanga
r
e
{f}
si
r
a
tanage
r
Sma
r
agdtanga
r
e
{f}
eme
r
ald
tanage
r
Somme
r
tanga
r
e
{f}
summe
r
tanage
r
Spiegeltanga
r
e
{f}
black
&
white
tanage
r
Stolzmanntanga
r
e
{f}
black-backed
bush
tanage
r
St
r
eifenkopftanga
r
e
{f}
st
r
ipe-headed
tanage
r
Taca
r
cunabuschtanga
r
e
{f}
taca
r
cuna
bush
tanage
r
T
r
änenbe
r
gtanga
r
e
{f}
lac
r
imose
mountain
tanage
r
T
r
aue
r
tanga
r
e
{f}
white-shoulde
r
ed
tanage
r
T
r
upialtanga
r
e
{f}
r
ose-b
r
easted
tanage
r
Tüpfeltanga
r
e
{f}
dotted
tanage
r
Tü
r
kistanga
r
e
{f}
tu
r
quoise
tanage
r
Vasso
r
itanga
r
e
{f}
blue
&
black
tanage
r
Vielfa
r
bentanga
r
e
{f}
seven-colou
r
ed
tanage
r
Violettschulte
r
tanga
r
e
{f}
azu
r
e-winged
tanage
r
Weißbindentanga
r
e
{f}
white-winged
tanage
r
Weißb
r
auen-Buschtanga
r
e
{f}
pileated
bush
tanage
r
Weißbü
r
zeltanga
r
e
{f}
white-
r
umped
tanage
r
Weißkappentanga
r
e
{f}
white-capped
tanage
r
Weißkehl-Wü
r
ge
r
tanga
r
e
{f}
white-th
r
oated
sh
r
ike-tanage
r
Wetmo
r
etanga
r
e
{f}
masked
mountain
tanage
r
Witwentanga
r
e
{f}
cone-billed
tanage
r
Zie
r
tanga
r
e
{f}
blue-backed
tanage
r
Zimtb
r
usttanga
r
e
{f}
r
ufous-chested
tanage
r
Zimtkopftanga
r
e
{f}
chestnut-headed
tanage
r
Zinnobe
r
tanga
r
e
{f}
hepatic
tanage
r
Zit
r
onentanga
r
e
{f}
black
&
yellow
tanage
r
Lauch
{m}
(
Allium
) (
botanische
Gattung
)
[bot.]
onions
(botanical
genus
)
Acke
r
lauch
{m}
;
Acke
r
knoblauch
{m}
;
Somme
r
knoblauch
{m}
(
Allium
ampelop
r
asum
)
b
r
oadleaf
wild
leek
;
wild
leek
Zwiebellauch
{m}
;
Gemeine
Zwiebel
{f}
;
Ga
r
tenzwiebel
{f}
;
Hauszwiebel
{f}
;
Speisezwiebel
{f}
;
Küchenzwiebel
{f}
;
Zwiebel
{f}
;
Bolle
{f}
[Nordostdt.] (
Allium
cepa
)
common
onion
;
ga
r
den
onion
;
bulb
onion
;
onion
Knoblauch
{m}
(
Allium
sativum
)
ga
r
lic
Bä
r
lauch
{m}
;
Bä
r
enlauch
{m}
;
Waldknoblauch
{m}
;
wilde
r
Knoblauch
{m}
;
Waldlauch
{m}
;
Hexenzwiebel
{f}
;
Knofelspinat
{m}
[Ös.]
(
Allium
u
r
sinum
)
r
amsons
;
buck
r
ams
;
bea
r
's
ga
r
lic
;
bea
r
leek
;
wild
ga
r
lic
;
wood
ga
r
lic
neapolitanische
r
Lauch
{m}
(
Allium
neapolitanum
)
Naples/Neapolitan/daffodil/white/wood
ga
r
lic
;
Naples/flowe
r
ing
Onion
;
Gue
r
nsey
Sta
r
-of-Bethlehem
no
r
dame
r
ikanische
r
Bä
r
lauch
(
Allium
t
r
icoccum
)
wild
leek
;
r
amp
;
r
amps
Schnittlauch
{m}
;
Schnittling
{m}
;
G
r
aslauch
{m}
;
Binsenlauch
{m}
;
B
r
islauch
{m}
;
Jakobszwiebel
{f}
(
Allium
schoenop
r
asum
)
chives
Alpenschnittlauch
{m}
;
Schlangenlauch
{m}
(
Allium
sco
r
odop
r
asum
)
sand
leek
;
r
ocambole
Weinbe
r
glauch
{m}
;
Weinbe
r
gslauch
{m}
(
Allium
vineale
)
wild
ga
r
lic
;
c
r
ow
ga
r
lic
Ste
r
nkugellauch
{m}
;
Ga
r
tenkugellauch
{m}
(
Allium
c(h)ristophii)
Pe
r
sian
onion
;
Sta
r
-of-Pe
r
sia
sich
(
in
T
r
auben
)
d
r
ängen
{vr}
(
Menschenmenge
)
to
th
r
ong
(of a
c
r
owd
)
sich
d
r
ängend
th
r
onging
sich
ged
r
ängt
th
r
onged
d
r
ängt
sich
th
r
ongs
d
r
ängte
sich
th
r
onged
Fans
d
r
ängten
sich
um
den
Sta
r
.
Fans
th
r
onged
a
r
ound
the
sta
r
.
Kauflustige
d
r
ängten
sich
vo
r
dem
Fab
r
ikve
r
kaufszent
r
um
.
Shoppe
r
s
th
r
onged
to
the
outlet
.
Die
Kinde
r
d
r
ängten
in
die
Halle
.
The
child
r
en
th
r
onged
into
the
hall
.
Die
Insel
ist
voll
von
Somme
r
gästen
.;
Die
Insel
quillt
übe
r
von
Somme
r
gästen
.
Summe
r
visito
r
s
th
r
ong
the
island
.;
The
island
is
th
r
onged
with
tou
r
ists
.
In
den
engen
Gassen
d
r
ängten
sich
die
Festspielbesuche
r
.
The
na
r
r
ow
st
r
eets
we
r
e
th
r
onged
with
festival
visito
r
s
.
Die
Leute
stehen
Schlange
,
um
die
Ausstellung
zu
sehen
.
People
a
r
e
th
r
onging
to
see
the
exhibition
.
sich
etw
.
leisten
{vr}
(
sich
e
r
lauben
)
[fin.]
[übtr.]
to
affo
r
d
sth
.
sich
leistend
affo
r
ding
sich
geleistet
affo
r
ded
leistet
sich
affo
r
ds
leistete
sich
affo
r
ded
sich
etw
.
leisten
können
to
be
able
to
affo
r
d
sth
.
Ich
kann
mi
r
kein
Auto
leisten
.
I
can't
affo
r
d
a
ca
r
.
Wi
r
können
uns
in
diesem
Somme
r
nu
r
eine
U
r
laubswoche
leisten
.
We
can
only
affo
r
d
to
go
away
fo
r
one
week
this
summe
r
.
Ich
kann
es
mi
r
nicht
leisten
,
Fehle
r
zu
machen
.;
Ich
kann
mi
r
keine
Fehle
r
leisten
.
I
can't
affo
r
d
to
make
mistakes
.
Die
Stadt
kann
sich
eine
weite
r
e
Ve
r
zöge
r
ung
kaum
leisten
/
eigentlich
nicht
leisten
.
The
city
can
ba
r
ely/ill
affo
r
d
a
fu
r
the
r
delay
.
E
r
kann
sich
das
spielend/ohne
weite
r
es
leisten
.
He
can
easily/well
affo
r
d
it
.
jdm
.
etw
.
b
r
ingen
;
besche
r
en
;
ve
r
schaffen
{vt}
to
b
r
ing
sb
.
sth
.;
to
b
r
ing
sth
.
to
sb
./sth.;
to
give
sb
.
sth
.
[fig.]
b
r
ingend
;
besche
r
end
;
ve
r
schaffend
b
r
inging
;
b
r
inging
to
;
giving
geb
r
acht
;
besche
r
t
;
ve
r
schafft
b
r
ought
;
b
r
ought
to
;
given
b
r
ingt
;
besche
r
t
;
ve
r
schafft
b
r
ings
b
r
achte
;
besche
r
te
;
ve
r
schaffte
b
r
ought
Was
kann
diese
r
R
egion
F
r
ieden
b
r
ingen
?
What
can
b
r
ing
peace
to
this
r
egion
?
Diese
r
R
adiosende
r
b
r
ingt
ihnen
die
topaktuellen
Nach
r
ichten
.
This
r
adio
station
b
r
ings
you
all
the
news
as
it
happens
.
Was
wi
r
d
die
Zukunft
b
r
ingen
?
What
will
the
futu
r
e
b
r
ing
?
Die
Tabletten
we
r
den
Ihnen
E
r
leichte
r
ung
ve
r
schaffen
.
The
tablets
will
b
r
ing
you
some
r
elief
.
Was
füh
r
t
Sie
zu
mi
r
?
What
b
r
ings
you
to
me
?;
What
b
r
ings
you
to
my
doo
r
/home/office
?
f
r
ühe
r
;
f
r
ühe
r
imme
r
;
damals
;
imme
r
{adv}
(
abe
r
jetzt
nicht
meh
r
)
used
to
+
ve
r
b
Es
wa
r
(
f
r
ühe
r
)
einmal
It
used
to
be
.
Es
ist
alles
nicht
meh
r
so
wie
f
r
ühe
r
.
Things
a
r
en't
what
they
used
to
be
.
Ich
habe
f
r
ühe
r
viel
Klavie
r
gespielt
.
I
used
to
play
the
piano
a
lot
.
Hast
du
f
r
ühe
r
nicht
lange
Haa
r
e
gehabt
?
Didn't
you
use
to
have
long
hai
r
?
F
r
ühe
r
wa
r
st
du
nicht
so
.
You
didn't
use
to
be
like
this
.
Wi
r
essen
jetzt
viel
öfte
r
auswä
r
ts
als
f
r
ühe
r
.
We'
r
e
eating
out
mo
r
e
often
than
we
used
to
.
Damals
in
de
r
Schule
hab
ich
sie
nicht
besonde
r
s
gemocht
.
I
didn't
use
to
like
he
r
much
when
we
we
r
e
at
school
.
Im
Somme
r
fuh
r
en
wi
r
imme
r
zum
See
segeln
.
We
used
to
go
sailing
on
the
lake
in
summe
r
.
Das
hat
meine
Mutte
r
imme
r
gesagt
.
That's
what
my
mothe
r
always
used
to
say
.
(
absolut
)
he
r
r
schen
;
die
Vo
r
he
r
r
schaft
haben
[pol.]
;
vo
r
he
r
r
schend
sein
;
eine
behe
r
r
schende
R
olle
spielen
;
unangefochten
an
e
r
ste
r
Stelle
stehen
/
die
Numme
r
eins
sein
;
allein
auf
weite
r
Flu
r
sein
[geh.]
{vi}
(
Pe
r
son
,
Sache
)
to
r
eign
sup
r
eme
(of a
pe
r
son
o
r
thing
)
he
r
r
schend
;
die
Vo
r
he
r
r
schaft
habend
;
vo
r
he
r
r
schend
seiend
;
eine
behe
r
r
schende
R
olle
spielend
;
unangefochten
an
e
r
ste
r
Stelle
stehend
/
die
Numme
r
eins
seiend
;
allein
auf
weite
r
Flu
r
seiend
r
eigning
sup
r
eme
gehe
r
scht
;
die
Vo
r
he
r
r
schaft
gehabt
;
vo
r
he
r
r
schend
gewesen
;
eine
behe
r
r
schende
R
olle
gespielt
;
unangefochten
an
e
r
ste
r
Stelle
gestanden
/
die
Numme
r
eins
gewesen
;
allein
auf
weite
r
Flu
r
gewesen
r
eigned
sup
r
eme
Das
Land
hat
in
Asien
die
wi
r
tschaftliche
Vo
r
he
r
r
schaft
.
Economically
,
the
count
r
y
r
eigns
sup
r
eme
in
Asia
.
De
r
Fo
r
tsch
r
ittsglaube
wa
r
vo
r
he
r
r
schend
.
Belief
in
p
r
og
r
ess
r
eigned
sup
r
eme
.
In
Ame
r
ica
steht
Baseball
unangefochten
an
e
r
ste
r
Stelle
.
In
Ame
r
ica
,
baseball
r
eigns
sup
r
eme
.
Auf
de
r
R
ennst
r
ecke
wa
r
e
r
unangefochten
die
Numme
r
eins
.
On
the
r
acet
r
ack
he
r
eigned
sup
r
eme
.
Bis
zu
r
E
r
findung
des
Nit
r
oglyze
r
ins
wa
r
das
Schwa
r
zpulve
r
als
Explosivstoff
allein
auf
weite
r
Flu
r
.
Black
powde
r
r
eigned
sup
r
eme
until
the
invention
of
nit
r
oglyce
r
in
.
In
diesem
Somme
r
wa
r
en
Supe
r
heldenfilme
de
r
absolute
R
enne
r
in
den
Kinos
.
Supe
r
he
r
o
films
r
eigned
sup
r
eme
at
the
box
of
fice
this
summe
r
.
jdm
.
zustoßen
;
jdm
.
wide
r
fah
r
en
[geh.]
;
jdn
.
heimsuchen
;
übe
r
jdn
.
he
r
einb
r
echen
;
übe
r
jdn
.
kommen
[poet.]
{vi}
(
negatives
E
r
eignis
)
to
happen
to
sb
.;
to
befall
sb
. {
befell
;
befallen
}
[poet.]
(used
only
in
the
thi
r
d
pe
r
son
fo
r
something
negative
)
zustoßend
;
wide
r
fah
r
end
;
heimsuchend
;
he
r
einb
r
echend
;
kommend
happening
to
;
befalling
zugestoßen
;
wide
r
fah
r
en
;
heimgesucht
;
he
r
eingeb
r
ochen
;
gekommen
happened
to
;
befallen
stößt
zu
;
wide
r
fäh
r
t
;
sucht
heim
;
b
r
icht
he
r
ein
;
kommt
happens
;
befalls
stieß
zu
;
wide
r
fuh
r
;
suchte
heim
;
b
r
ach
he
r
ein
;
kam
happened
;
befell
Sollte
mi
r
etwas
zustoßen
, ...
Should
any
ha
r
m
befall
me
...
R
uf
mich
an
,
falls
di
r
etwas
zustößt
.
Call
me
if
anything
should
happen
to
you
.
De
r
An
r
ufe
r
d
r
ohte
,
dass
meinen
Angehö
r
igen
etwas
zustoßen
wü
r
de
,
wenn
ich
nicht
20
.000
Eu
r
o
bezahle
.
The
calle
r
th
r
eatened
that
my
family
would
be
ha
r
med
unless
I
paid
20
,000
Eu
r
os
.
Im
folgenden
Somme
r
b
r
ach
eine
noch
schlimme
r
e
Katast
r
ophe
übe
r
das
Land
he
r
ein
.
An
even
wo
r
se
disaste
r
befell
the
count
r
y
in
the
following
summe
r
.
eine
r
Sache
fe
r
nbleiben
;
ausbleiben
;
wegbleiben
;
nicht
(
meh
r
)
kommen
;
fo
r
tbleiben
[geh.]
{vi}
to
stay
away
(from
sth
.)
eine
r
Sache
fe
r
nbleibend
;
ausbleibend
;
wegbleibend
;
nicht
kommend
;
fo
r
tbleibend
staying
away
eine
r
Sache
fe
r
ngeblieben
;
ausgeblieben
;
weggeblieben
;
nicht
gekommen
;
fo
r
tgeblieben
stayed
away
von
zu
Hause
wegbleiben
to
stay
away
f
r
om
home
de
r
Abstimmung
fe
r
nbleiben
to
stay
away
f
r
om
the
vote
de
r
Ge
r
ichtsve
r
handlung
fe
r
nbleiben
to
stay
away
f
r
om
the
cou
r
t
hea
r
ing
Die
Tou
r
isten
sind
in
diesem
Somme
r
massenweise
ausgeblieben
.
Tou
r
ists
have
stayed
away
in
d
r
oves
this
summe
r
.
unpassend
;
unangeb
r
acht
;
ungehö
r
ig
;
unangemessen
;
ungebüh
r
lich
[geh.]
;
nicht
r
ichtig
;
in
unpassende
r
/unangeb
r
achte
r
/ungehö
r
ige
r
Weise
;
unziemlich
[veraltend]
[geh.]
{adv}
imp
r
ope
r
ly
;
inapp
r
op
r
iately
;
indeco
r
ously
;
in
an
imp
r
ope
r
/inapp
r
op
r
iate/indeco
r
ous/unseemly
manne
r
unangemessen
lange
inapp
r
op
r
iately
long
sich
unpassend
benehmen
to
behave
imp
r
ope
r
ly
etw
.
nicht
r
ichtig
zube
r
eiten
to
cook
sth
.
imp
r
ope
r
ly
Belaubung
,
die
im
F
r
üh
somme
r
ve
r
do
r
r
t
,
wenn
man
es
nicht
haben
will
foliage
,
which
withe
r
s
indeco
r
ously
in
ea
r
ly
summe
r
Sie
wa
r
fü
r
den
Anlass
unpassend
gekleidet
.
She
was
imp
r
ope
r
ly
d
r
essed
fo
r
the
occasion
.
In
ih
r
en
Augen
gehö
r
te
es
sich
nicht
fü
r
eine
Sch
r
iftstelle
r
in
,
um
Geld
zu
kämpfen
.
She
felt
it
was
unseemly
fo
r
a
w
r
ite
r
to
fight
fo
r
money
.
Blühpflanze
{f}
;
blühende
Pflanze
{f}
;
Blühe
r
{m}
[bot.]
blooming
plant
;
bloome
r
Blühpflanzen
{pl}
;
blühende
Pflanzen
{pl}
;
Blühe
r
{pl}
blooming
plants
;
bloome
r
s
f
r
ühblühende
Pflanze
;
F
r
ühblühe
r
{m}
ea
r
ly
bloome
r
He
r
bstblühe
r
{m}
autumn-blooming
plant
;
autumn
bloome
r
;
fall-blooming
plant
[Am.]
;
fall
bloome
r
[Am.]
spätblühende
Pflanze
;
Spätblühe
r
{m}
late
bloome
r
Pflanze
,
die
im
F
r
üh
somme
r
blüht
ea
r
ly
summe
r
bloome
r
(
vo
r
läufige
r
)
F
r
iede
{m}
;
F
r
ieden
{m}
;
Bu
r
gf
r
ieden
{m}
;
F
r
iedenszustand
{m}
[pol.]
[mil.]
[übtr.]
t
r
uce
R
üstungsstillhalteabkommen
{n}
;
R
üstungsstillstand
{m}
a
r
maments
t
r
uce
Weihnachtsf
r
ieden
{m}
(
im
E
r
sten
Weltk
r
ieg
)
Ch
r
istmas
T
r
uce
(in
Wo
r
ld
Wa
r
I)
mit
jdm
.
F
r
ieden
schließen
to
make
t
r
uce
with
sb
.
einen
Bu
r
gf
r
iede
schließen
to
call
a
t
r
uce
ein
F
r
iede
zwischen
den
We
r
befi
r
men
übe
r
den
Somme
r
a
summe
r
t
r
uce
between
the
p
r
omotional
companies
Gehi
r
nentzündung
{f}
;
Enzephalitis
{f}
[med.]
inflammation
of
the
b
r
ain
;
b
r
ain
inflammation
;
b
r
ain-feve
r
;
encephalitis
F
r
üh
somme
r
-Meningoenzephalitis
{f}
/FSME/
tick-bo
r
ne
encephalitis
/TBE/
Impfenzephalitis
{f}
vaccination
encephalitis
;
postvaccinal
encephalitis
Mase
r
nenzephalitis
{f}
measles
encephalitis
Pfe
r
deenzephalitis
{f}
equine
encephalitis
;
equine
encephalomyelitis
R
ötelnenzephalitis
{f}
r
ubella
encephalitis
Laubwald
{m}
;
Laubholzwald
{m}
[bot.]
[geogr.]
b
r
oadleaved
fo
r
est
;
b
r
oadleaf
fo
r
est
;
deciduous
fo
r
est
;
ha
r
dwood
fo
r
est
;
agiospe
r
m
fo
r
est
Laubwälde
r
{pl}
;
Laubholzwälde
r
{pl}
b
r
oadleaved
fo
r
ests
;
b
r
oadleaf
fo
r
ests
;
deciduous
fo
r
ests
;
ha
r
dwood
fo
r
ests
;
agiospe
r
m
fo
r
ests
imme
r
g
r
üne
r
Laubwald
b
r
oadleaved
eve
r
g
r
een
fo
r
est
;
eve
r
g
r
een
b
r
oadleaf
fo
r
est
imme
r
g
r
üne
r
Laubwald
de
r
gemäßigten
Zone
tempe
r
ate
b
r
oadleaved
eve
r
g
r
een
fo
r
est
somme
r
g
r
üne
r
Laubwald
b
r
oadleaved
deciduous
summe
r
fo
r
est
;
summe
r
g
r
een
fo
r
est
somme
r
g
r
üne
r
Laubwald
de
r
gemäßigten
Zone
tempe
r
ate
b
r
oadleaved
deciduous
fo
r
est
auf
etw
.
einen
Punkt
setzen
;
Pünktchen
machen/zeichnen
;
ein
Pünktchenmuste
r
zeichnen/bilden
;
eine
Fläche
tüpfeln
/
sp
r
enkeln
{v}
to
dot
sth
.
auf
einen
Punkt
setzend
;
Pünktchen
machend/zeichnend
;
ein
Pünktchenmuste
r
zeichnend/bildend
;
eine
Fläche
tüpfelnd
/
sp
r
enkelnd
dotting
auf
einen
Punkt
gesetzt
;
Pünktchen
gemacht/gezeichnet
;
ein
Pünktchenmuste
r
gezeichnet/gebildet
;
eine
Fläche
getüpfelt
/
gesp
r
enkelt
dotted
die
Somme
r
sp
r
ossen
,
die
ih
r
e
Nase
zie
r
en
;
die
Somme
r
sp
r
ossen
auf
ih
r
e
r
Nase
the
f
r
eckles
that
dot
he
r
nose
den
i-Punkt
setzen
to
dot
the
i
an
den
letzten
Feinheiten
feilen/tüfteln
;
de
r
Sache
den
letzten
Schliff
geben
[übtr.]
to
dot
you
r
i's
and
c
r
oss
you
r
t's
(on
sth
.)
[fig.]
sich
anbieten
{vr}
(
fü
r
jdn
./etw.) (
naheliegend
sein
)
to
be
the
obvious
thing
(for
sb
./sth.)
Das
bietet
sich
als
Lösung
an
.
This
would
p
r
ovide
an
obvious
solution
(to
the
p
r
oblem
).
Das
Theate
r
bietet
sich
fü
r
einen
ext
r
ove
r
tie
r
ten
Menschen
wie
mich
an
.
The
theat
r
e
is
the
obvious
thing
fo
r
an
ext
r
ove
r
t
like
me
.
Die
Bibliothek
bietet
sich
fü
r
die
Zeit
nach
dem
Essen
an
.
The
lib
r
a
r
y
is
the
obvious
place
fo
r
the
afte
r
-dinne
r
hou
r
s
.
Jetzt
im
Somme
r
bietet
es
sich
an
,
mit
dem
R
ad
zu
r
A
r
beit
zu
fah
r
en
.
Now
that
it's
summe
r
the
thing
to
do
would
be
to
use
the
bicycle
to
commute
to
wo
r
k
.
Die
katholische
Ki
r
che
bietet
sich
als
Beispiel
an
.
The
Catholic
Chu
r
ch
sp
r
ings/comes
to
mind
as
an
obvious
example
.
etw
.
zu
bieten
haben
; (
seine
)
Qualitäten/Vo
r
züge/Stä
r
ken
haben
{vt}
to
have
sth
.
to
commend
it/them
[formal]
Fü
r
einen
Film
,
de
r
mit
kleinem
Budget
p
r
oduzie
r
t
wu
r
de
,
hat
e
r
einiges
zu
bieten
.
Fo
r
a
low-budget
film
,
it
has
much
to
commend
it
.
Die
Auffüh
r
ung
hat
einiges/nicht
viel
geboten
.
The
pe
r
fo
r
mance
had
much/little
to
commend
it
.
Die
meisten
Einzimme
r
-Wohnungen
bieten
keine
r
lei
Vo
r
züge
.
Most
one-
r
oomed
flats
have
nothing
to
commend
them
.
Es
sp
r
icht
viel
fü
r
seine
Theo
r
ie
.
His
theo
r
y
has
much
to
commend
it
.
De
r
Be
r
icht
enthält
viele
gute
Ansätze
,
abe
r
einige
Empfehlungen
sind
nicht
p
r
aktikabel
.
The
r
e
is
much
to
commend
in
the
r
epo
r
t
,
but
some
r
ecommendations
a
r
e
unwo
r
kable
.
dumme
r
weise
;
blöde
r
weise
[ugs.]
;
leide
r
{adv}
(
als
Satzanhängsel
ode
r
Einschub
geb
r
aucht
)
wo
r
se
luck
[Br.]
[coll.]
(used
as
a
sentence
tag
o
r
a
pa
r
enthesis
)
Dumme
r
weise
hatte
ich
meine
Kame
r
a
nicht
mit
.
I
didn't
have
my
came
r
a
,
wo
r
se
luck
.
Blöde
r
weise
kann
ich
zum
Somme
r
fest
nicht
kommen
.;
Zum
Somme
r
fest
kann
ich
leide
r
nicht
kommen
.
I
shall
have
to
miss
the
summe
r
pa
r
ty
,
wo
r
se
luck
.
Sie
ist
nicht
meine
F
r
eundin
,
leide
r
!
She
isn't
my
gi
r
lf
r
iend
,
wo
r
se
luck
!
Sein
Gegne
r
wa
r
zu
seinem
Pech
de
r
amtie
r
ende
Weltmeiste
r
.
His
opponent
was
,
wo
r
se
luck
fo
r
him
,
the
cu
r
r
ent
wo
r
ld
champion
.
Blöd
gelaufen
!
Wo
r
se
luck
fo
r
me/you/him/he
r
/them
!
noch
nicht
{adv}
(
in
negativen
Aussagen
)
not
yet
[formal]
;
not
...
yet
[coll.]
(in
negative
asse
r
tions
)
Wa
r
te
,
geh
noch
nicht
.
Wait
,
don't
go
yet
.
Ich
haben
ihn
noch
nicht
gef
r
agt
.
I
haven't
asked
him
yet
.
Wi
r
haben
noch
keine
Lösung
.
We
do
not
yet
have
a
solution
.
[formal]
;
We
don't
have
a
solution
yet
.
[coll.]
Ich
habe
von
ih
r
noch
nichts
bekommen
.
I
have
not
yet
r
eceived
anything
f
r
om
he
r
.
[formal]
; I
haven't
r
eceived
anything
f
r
om
he
r
yet
.
[coll.]
De
r
Somme
r
neigt
sich
dem
Ende
zu
,
abe
r
noch
ist
es
nicht
soweit
.
Summe
r
comes
to
an
end
,
but
not
just
yet
.
etw
.
übe
r
fluten
;
übe
r
schwemmen
;
übe
r
laufen
{vt}
[übtr.]
to
ove
r
r
un
sth
. {
ove
r
r
an
;
ove
r
r
un
}
übe
r
flutend
;
übe
r
schwemmend
;
übe
r
laufend
ove
r
r
unning
übe
r
flutet
;
übe
r
schwemmt
;
übe
r
gelaufen
ove
r
r
un
De
r
St
r
om
ist
übe
r
seine
Ufe
r
get
r
eten
.
The
st
r
eam
has
ove
r
r
un
its
banks
.
Das
Schiff
wa
r
mit
R
atten
übe
r
schwemmt
.
The
ship
was
ove
r
r
un
with
r
ats
.;
R
ats
ove
r
r
an
the
ship
.
Im
Somme
r
ist
die
Stadt
von
Tou
r
isten
übe
r
laufen
.
In
the
summe
r
,
the
town
is
ove
r
r
un
with/by
tou
r
ists
.
etw
. (
unte
r
schwellig
)
ve
r
mitteln
;
fü
r
etw
.
stehen
; (
sp
r
achliche
r
Ausd
r
uck
);
mitschwingen
;
assoziie
r
t
we
r
den
{v}
(
mit
einem
sp
r
achlichen
Ausd
r
uck
)
[ling.]
to
connote
sth
. (of a
linguistic
exp
r
ession
)
De
r
Name
soll
Luxus
und
P
r
ämiumqualität
ve
r
mitteln
.
The
name
is
meant
to
connote
luxu
r
y
and
p
r
emium
quality
.
Im
Wo
r
t
"kindlich"
schwingt
Unschuld
mit
.
The
wo
r
d
'childlike'
connotes
innocence
.
Fah
r
r
ad
assoziie
r
e
ich
mit
Unabhängigkeit
und
Spaß
.
To
me
a
bicycle
connotes
to
independence
and
fun
.
Mit
dem
Beg
r
iff
Somme
r
ve
r
bindet
man
Entschleunigen
und
Das-Leben-Genießen
.
To
most
people
,
the
idea
of
summe
r
connotes
(a
sense
of
)
slowing
down
and
savou
r
ing
the
good
life
.
Anzug
und
K
r
avatte
steht
nicht
unbedingt
fü
r
K
r
eativität
und
R
isikof
r
eudigkeit
.
Suits
and
ties
do
not
exactly
connote
c
r
eativity
and
r
isk-taking
.
Küstendeich
{m}
;
Deich
{m}
coastal
dyke
[Br.]
;
coastal
dike
[Am.]
;
tidal
dyke
[Br.]
;
tidal
dike
[Am.]
;
dyke
[Br.]
;
dike
[Am.]
Küstendeiche
{pl}
;
Deiche
{pl}
coastal
dykes
;
coastal
dikes
;
tidal
dykes
;
tidal
dikes
;
dykes
;
dikes
de
r
hinte
r
e
/
r
ückwä
r
tige
/
r
ückliegende
[Schw.]
Deich
the
r
ea
r
wa
r
d
dyke
[Br.]
/
dike
[Am.]
Somme
r
deich
{m}
summe
r
dike
Winte
r
deich
{m}
winte
r
dike
U
r
laubs
r
eiseve
r
keh
r
{m}
;
R
eiseve
r
keh
r
{m}
;
U
r
laubs
r
eisewelle
{f}
;
R
eisewelle
{f}
[auto]
[transp.]
holiday
t
r
affic
;
tou
r
ist
t
r
affic
Haupt
r
eiseve
r
keh
r
{m}
;
Haupt
r
eisewelle
{f}
main
holiday
t
r
affic
;
main
tou
r
ist
t
r
affic
Somme
r
r
eiseve
r
keh
r
{m}
;
Somme
r
r
eisewelle
{f}
summe
r
holiday
t
r
affic
;
summe
r
tou
r
ist
t
r
affic
Oste
r
r
eiseve
r
keh
r
{m}
;
Oste
r
r
eisewelle
{f}
Easte
r
holiday
t
r
affic
R
ück
r
eiseve
r
keh
r
{m}
;
R
ück
r
eisewelle
{f}
homebound
holiday
t
r
affic
More results
Search further for "Somme r":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners