|
|
|
70 results for ever |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
immer; ständig {adv} |
ever | |
|
wie immer |
as ever | |
|
für immer |
for ever | |
|
für immer; zum Behalten |
for keeps | |
|
fast nie |
hardly ever | |
|
auch immer |
soever | |
|
das ständig wachsende Problem; das immer größer werdende Problem |
the ever-increasing problem | |
|
das ständige Gefühl |
the ever-present feeling | |
|
ständig ändernd; ständig wechselnd |
ever-changing | |
|
ständig verbessert; immer verbessernd |
ever-improving | |
|
seitdem; seit; von ... an |
ever since | |
|
seit ich hier lebe |
ever since I have lived here | |
|
Das Gerät ließ sich vom ersten Tag an nur mühsam in Betrieb nehmen. |
Ever since I've had it, the device has been a bit of a pain to start. | |
|
sehr; noch so {adv} |
ever so [Br.] [coll.] | |
|
sehr oft |
ever so often; as often as not | |
|
Die Schuhe ziehe ich nicht an, da können sie noch so schick sein. |
I'm not going to wear those shoes, may they be ever so stylish. | |
|
je; jemals {adv} |
ever | |
|
mehr denn je; mehr als je zuvor; mehr als jemals davor [geh.] |
more than ever; more than ever before | |
|
Siehst du ihn jemals? |
Do you ever see him? | |
|
Man sieht sie kaum je ohne. |
You hardly ever see her without it. | |
|
nie; niemals; nimmer [geh.]; nimmermehr [poet.] {adv} |
never; not ever | |
|
nie wieder |
never again; nevermore | |
|
nie zuvor; noch nie; noch niemals |
never before | |
|
wie nie zuvor |
as never before | |
|
Man weiß nie. |
You never know. | |
|
Im Leben nicht! |
Never! | |
|
Ich habe sie noch nie gesehen. |
I've never seen her. | |
|
Ich werde es nie schaffen. |
I'll never make it. | |
|
Man kann nie wissen. |
You never can tell. | |
|
Ich möchte nie Kinder haben. |
I don't ever want to have children. | |
|
Darauf wäre ich nie gekommen. |
It would never have occurred to me. | |
|
Das Thema kam nie zur Sprache. |
The subject never came up. | |
|
fast nie; fast gar nicht; nie; niemals |
hardly ever; almost never | |
|
Er ist fast nie zu Hause. |
He is hardly ever/almost never at home. | |
|
Du hast ja fast nichts gegessen. |
You've hardly/scarcely eaten anything. | |
|
Ich höre das so oft, dass ich es fast schon selbst glaube. |
I hear it so often that I've almost come to believe it myself. | |
|
Das sind dubiose - ich möchte fast sagen kriminelle - Methoden. |
These are dubious - I would almost say criminal - methods. | |
|
überhaupt ({Partikel}, die eine Verallgemeinerung ausdrückt) |
ever (particle that expresses a generalization) | |
|
Es ist der kälteste Monat in Dubai, wenn man im Zusammenhang mit Dubai überhaupt von "kalt" sprechen kann. |
It's Dubai's coldest month, if you can ever use the word 'cold' to describe Dubai. | |
|
vielleicht {Partikel} |
ever {particle} [Am.] [coll.] | |
|
Das ist mir vielleicht peinlich! |
Am I ever embarrassed! | |
|
Boh, / Mei, [Bayr.] [Ös.] / Ma, [Ös.] der war vielleicht lustig! |
Wow, was he ever funny! | |
|
absolut; überhaupt [nachgestellt] (Verstärkung eines Superlativs) |
single; ever [postpostive] (used to emphasize a superlative) | |
|
das absolut beste Auto; das beste Auto überhaupt |
the single best car; the best car ever | |
|
die absolut schwierigste Prüfung; die schwierigste Prüfung überhaupt |
the single hardest test; the hardest test ever | |
|
Es ist das wichtigste Beweisstück überhaupt. |
It is the single most important piece of evidence. | |
|
Trunkenheit am Steuer ist die absolut häufigste Todesursache bei jungen Leuten. |
Drunk driving is the biggest single killer of young people. | |
|
garantiert nie; nie und nimmer; absolut nie; niemals {adv} |
never ever | |
|
ewig; für immer {adv} |
forever; for ever [Br.] | |
|
Ich wünschte, dieser Augenblick würde ewig dauern. |
I wanted that moment to last forever. | |
|
Viele Kunstwerke gingen für immer verloren. |
Many works of art were lost forever. | |
|
von Kindesbeinen an |
ever since childhood | |
|
erst recht (unter den neuen Umständen umso mehr) |
certainly; even more; ever the more (in the new circumstances) | |
|
Wenn du ein Theaterstück schreiben kannst, kannst du erst recht ein Drehbuch schreiben. |
If you can write a stage play, you can certainly write a screenplay. | |
|
Unter dieser Prämisse ist es erst recht überflüssig. |
Under this premise it is even more redundant / it is ever the more redundant. | |
|
Jetzt zeigst du es ihnen erst recht. |
Now you're going to show them! | |
|
Jetzt erst recht!; Jetzt gerade! [Dt.] [ugs.] |
I'll show them!; We'll show them!; That just makes me/us all the more determined!; Now we are more determined than ever! | |
|
erst recht nicht (unter den neuen Umständen noch weniger) |
certainly + negation; even less; less ... than ever (in the new circumstances) | |
|
Das würdest du erst recht nicht wollen |
You would like that even less. | |
|
Jetzt mach ich's erst recht nicht!; Nun erst recht nicht!; Nun gerade nicht! [Dt.] [ugs.] |
Now I certainly won't do it.; Now I won't do it at all. | |
|
Jetzt werden wir erst recht nicht nachgeben! |
Now we'll certainly not give in!; Now we're most certainly not going to give in.; Now we are less willing than ever to yield! | |
|
wenn überhaupt (Einschub) |
if any; if ever (used as a parenthesis) | |
|
Antivirusmittel sind, wenn überhaupt, von begrenztem Nutzen. |
Antivirals are of limited use, if any. | |
|
Männer sprechen untereinander selten, wenn überhaupt, darüber. |
Men rarely, if ever, talk about it with one another. | |
|
Ich gehe davon aus, dass sich der Trend, wenn überhaupt, dann nur in abgeschwächter Form fortsetzt. |
I assume that if the trend continues, it will only be in (a) weakened form. | |
|
allererste; allererster; allererstes {adj} |
very first; first-ever | |
|
zum allerersten Mal |
for the very first time | |
|
immerdar {adv} [geh.] |
forever; evermore | |
|
für jetzt und immerdar |
for now and ever more | |
|
immer stärker werdend; ständig wachsend; stetig ansteigend {adj} |
ever-growing | |
|
Erzähle mir keine Märchen! |
And did you ever see an oyster walk upstairs? | |
|
Ist dir nie der Gedanke gekommen, dass er vielleicht Hilfe braucht? |
Did it ever occur to you that he might need help? | |
|
Hast du Töne! |
Did you ever! | |
|
Ich bin noch nie so beleidigt worden. |
I've never ever been so insulted. | |
|
Jeder Krämer lobt seine Ware. [Sprw.] |
Did you ever hear a fishwoman cry stinking fish? [prov.] | |
|
Apropos jd./etw. {prp}; Stichwort jd./etw.; Da / Weil wir gerade von jdm./etw. sprechen (Einleitung) |
Speaking of sb./sth.; Talking of sb./sth. [Br.]; While we are on the subject of sb./sth. (introductory phrase) | |
|
Weil wir gerade davon sprechen, vergiss nicht, das Antragsformular abzuschicken. |
While we are on the subject, don't forget to send off the application form. | |
|
Stichwort Fitness, gehst du noch ins Fitnessstudio? |
Speaking of fitness, do you still go to the gym? | |
|
Apropos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen? |
Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter? | |
|
Apropos klassische Musik, wer ist Ihr Lieblingskomponist? |
Talking of classical music, who is your favorite composer? | |
|
Apropos, woher kennst du Viktor eigentlich? |
While we are on the subject, how do you know Victor? | |
|
Bestehen {n}; Bestand {m} (einer Sache) |
existence (of a thing) | |
|
das größte bestehende Gebäude |
largest building in existence | |
|
sein 30-jähriges Bestehen feiern |
to celebrate its thirtieth anniversary | |
|
seit Bestehen unserer Organisation |
ever since our organisation was formed | |
|
Der Verein kämpft um sein Bestehen/seinen Bestand. |
The association is engaged in a struggle for (its) existence. | |
|
(persönliche) Entscheidung {f} (über etw.) |
(personal) decision (about/on sth.) | |
|
Entscheidungen {pl} |
decisions | |
|
Augenblicksentscheidung {f} |
split-second decision | |
|
Einzelentscheidung {f} |
individual decision | |
|
Gewissensentscheidung {f} |
decision on a matter of conscience | |
|
eine geschäftliche / geschäftspolitische Entscheidung; eine Geschäftsentscheidung |
a business decision | |
|
eine Entscheidung treffen |
to make a decision; to take a decision [Br.] | |
|
bei seiner Entscheidung bleiben |
to adhere to your decision | |
|
sich bewusst dafür entscheiden, etw. zu tun |
made a conscious decision to do sth. | |
|
Die endgültige Entscheidung triffst du. |
The final decision is yours. | |
|
Seine Entscheidung ist endgültig. |
His decision is final. | |
|
Hast du dich je gefragt, ob du die richtige Entscheidung getroffen hast? |
Do you ever wonder if you made the right decision? | |
|
Es hängt alles von Ihrer Entscheidung ab. |
Everything hangs on your decision. | |
|
"Die Qual der Wahl. Ich kann mich nicht entscheiden, welches ich nehmen soll." |
'Decisions, decisions. I can't decide which to get.' | |
|
Kranksein {n}; Krankheit {f} (unbestimmter Krankheitszustand beim Menschen) [med.] |
illness | |
|
langwierige Krankheit |
protracted illness | |
|
umweltbedingte Krankheit |
environmental illness | |
|
sich eine Krankheit zuziehen |
to contract an illness | |
|
Patienten mit akuten/chronischen Krankheiten |
patients with acute/chronic illnesses | |
|
an verschiedenen Krankheiten leiden |
to suffer from various illnesses | |
|
krankheitshalber nicht in der Schule sein |
to be off school because of illness | |
|
das Krankheitsrisiko verringern |
reduce the risk of illness | |
|
Sie zeigte keinerlei Anzeichen von Krankheit. |
She showed no signs of illness. | |
|
Die Soldaten starben an Hunger und Krankheit. |
The soldiers died from illness and hunger. | |
|
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. |
His father is recovering from an illness. | |
|
Ich hatte alle üblichen Kinderkrankheiten. |
I had all the normal childhood illnesses. | |
|
Hattest du je eine schwere Krankheit? |
Have you ever had any serious illnesses? | |
|
Man hat bei ihr eine unheilbare Krankheit festgestellt. |
She was diagnosed with a terminal illness. | |
|
Er verstarb gestern im 70. Lebensjahr nach kurzer/langer/schwerer Krankheit. |
He died yesterday in his 70th year of life after a short/long/serious illness. | |
|
Lebensjahr {n}; Altersjahr {n} [Schw.] |
year of age; year of your life | |
|
Lebensjahre {pl}; Altersjahre {pl} |
years of age; years of your life | |
|
ab dem vierten Lebensjahr |
from the age of three | |
|
Im dritten Lebensjahr sind Kinder ... |
In their third year, / Between two and three, children are ... | |
|
im 40. Lebensjahr |
in your 40th year of life | |
|
bis zum vollendeten 17. Lebensjahr [adm.] |
until the age of 17 | |
|
das 18. Lebensjahr vollendet haben |
to have reached/attained the age of 18 | |
|
Mit 21 war er Großbritanniens jüngster Stationsvorsteher aller Zeiten. |
At 21 he was Britain's youngest ever Station Manager. | |
|
Nachweis {m} (+Gen. / für etw.) [adm.] |
objective evidence; evidence; proof (of sth.) | |
|
eindeutiger Nachweis von etw. |
stringent proof of sth. | |
|
meldepflichtiger Nachweis von Krankheitserregern |
notifiable evidence of pathogens | |
|
Nachweis guter Führung |
evidence of good character | |
|
als Nachweis seiner Zahlungsfähigkeit [fin.] |
as evidence of his ability to pay | |
|
Es gibt nicht den geringsten Nachweis dafür, dass so ein Tier je existiert hat. |
There is not the slightest proof that such an animal has ever existed. | |
|
Phase {f}; Zustand {m}; Stadium {n}; Abschnitt {m} |
phase | |
|
Phasen {pl}; Zustände {pl}; Stadien {pl}; Abschnitte {pl} |
phases | |
|
in dieser Phase |
in / during this phase | |
|
in Phasen |
phased | |
|
flüssiger Zustand; flüssige Phase |
liquid phase | |
|
mobile Phase |
mobile phase | |
|
sensitive Phase [biol.] |
sensitive period | |
|
Zwischenphase {f} |
intermediate phase | |
|
noch im Versuchsstadium / in der Erprobungsphase sein |
to be still in the experimental phase | |
|
Sie macht gerade eine schwierige Phase durch. |
She's going through a difficult phase. | |
|
Wir treten in den internationalen Beziehungen in ein neue Phase ein. |
We're entering a new phase in international relations. | |
|
Als Halbwüchsige hatte sie eine Phase, wo sie immer nur schwarz trug. |
When she was in her teens she went through a phase of only ever wearing black. | |
|
Er ist jetzt in der Endphase der Behandlung. |
He's in the final phase of treatment now. | |
|
Rede {f} (Gespräch; Unterhaltung) |
conversation; talk | |
|
Wovon ist die Rede? |
What's it (all) about?; What are you talking about? | |
|
Es ist die Rede davon, dass ... |
It is being said that ... | |
|
Es ist von etw./jdm. die Rede. |
There is talk / mention of sth./sb. | |
|
Aber davon war doch nie die Rede! |
But no one was ever talking about that! | |
|
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. |
She turned the conversation to another subject. | |
|
Tempo {n} |
rate | |
|
Arbeitstempo {n} |
rate of working | |
|
bei diesem Tempo; wenn das so weitergeht |
at this rate | |
|
in einem Tempo von ... |
at a rate of ... | |
|
Wenn das so weitergeht, werden wir uns nie einen Urlaub leisten können. |
At this rate we won't ever be able to afford a holiday. | |
|
Wort {n} [ling.] |
word | |
|
Worte {pl}; Wörter {pl} |
words | |
|
abgeleitetes Wort |
derivative | |
|
Fachwort {n} |
technical word | |
|
Sichtwort {n} |
sight word | |
|
Tabuwort {n} |
unmentionable word | |
|
tröstende Worte |
words of consolation | |
|
maximal 18.000 EUR (in Worten: achtzehntausend Euro) |
a maximum of EUR 18,000 (in words: eighteen thousand euros) | |
|
das letzte Wort haben |
to have the final say | |
|
seine Worte sorgfältig wählen |
to frame your words carefully | |
|
in einfachen Worten |
in simple terms | |
|
etw. in Worte fassen / kleiden [geh.] |
to put sth. into words | |
|
nach Worten ringen / suchen |
to grope for words; to fumble for words | |
|
unanständiges Wort |
dirty word | |
|
vager Begriff; unscharfer Begriff |
weasel word | |
|
klare Worte; deutliche Worte |
plain speaking | |
|
doppelsinnige Worte; zweideutige Worte; unscharfe Ausdrucksweise |
weasel words | |
|
sein Wort brechen |
to break one's word | |
|
sein Wort halten |
to keep one's word | |
|
mit einem Wort |
in a word | |
|
mit anderen Worten; anders ausgedrückt; anders gesagt |
in other words | |
|
mit eindringlichen Worten |
in vivid words; with insistence; insistently | |
|
große Worte machen |
to use big words; to use grand words | |
|
zusammengesetztes Wort |
compound word; compound | |
|
mit einem Wort |
in sum | |
|
Mir fehlen die Worte. |
Words fail me. | |
|
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! |
You took the words right out of my mouth! | |
|
Ein wahres Wort!; So ist es!; Treffender kann man es nicht ausdrücken!; Du hast es auf den Punkt gebracht! |
No truer word has ever been said.; No truer words were ever spoken; Never has a truer word been spoken; Never a truer word spoken.; That's a mouthful! [Am.]; You said a mouthful (there)! [Am.] | |
|
Er will immer das letzte Wort haben. |
He always wants the last word. | |
|
eine Wut im Bauch haben (kurzfristig); einen Komplex haben (langfristig) {v} (in Bezug auf etw.) [psych.] |
to have a chip on your shoulder [coll.] (about sth.) | |
|
mit einer Wut im Bauch herumlaufen |
to go around with a chip on your shoulder | |
|
einen Komplex entwickeln |
to develop a chip on your shoulder | |
|
einen Männerkomplex haben |
to have a chip on your shoulder about men | |
|
Er hat eine Wut im Bauch, weil Alex die Stelle bekommen hat und nicht er. |
He's got a chip on his shoulder because Alex got hired for the job instead of him. | |
|
Die Ablehnung durch die Universität nagt immer noch an ihr. |
She has a chip on her shoulder about the refusal by the university.; She has had a chip on her shoulder ever since she was refused by the university. | |
|
Sie haben den Amerikanern gegenüber einen Kompensationskomplex. |
They have a chip on their shoulder(s) towards/vis-à-vis Americans. | |
|
aktuell; von aktueller Bedeutung; gegenwartsnah; mit starkem Gegenwartsbezug {adj} |
timely (appropriate to the present times / to the current occasion) | |
|
eine aktuelle Warnung vor einer neuen Betrugsmasche |
a timely warning of/about/on a new scam doing the rounds | |
|
ein Bühnenstück von aktueller Bedeutung / mit starkem Gegenwartsbezug |
a timely stage play | |
|
ein Wort zur rechten Zeit [geh.] |
a timely word | |
|
die Abonnenten mit aktuellen Nachrichten versorgen |
to provide subscribers with timely news | |
|
Diese uralte Frage ist aktueller denn je. |
This ancient question is more timely than ever. | |
|
Dieser Vorschlag kommt zum richtigen Zeitpunkt. |
This is a timely proposal. | |
|
Die Reaktorkatastrophe führt uns gerade deutlich vor Augen, wie trügerisch unser Sicherheitsgefühl ist. |
The reactor disaster is a timely reminder of how deceptive our sense of security is. [Br.] | |
|
zu jdm./etw. aufblicken {vi} |
to look up at sb./sth.; to raise one's eyes | |
|
aufblickend |
looking up; raising one's eyes | |
|
aufgeblickt |
looked up; raised one's eyes | |
|
ohne jemals aufzublicken |
without ever looking up | |
|
(von etw.) ganz begeistert sein; (über etw.) jubeln; jubilieren [poet.]; frohlocken [poet.] {vi} |
to exult; to rejoice [formal] (at/in/over sth.) | |
|
ganz begeistert seiend; jubelnd; jubilierend; frohlockend |
exulting; rejoicing | |
|
ganz begeistert gewesen; gejubelt; jubiliert; frohlockt |
exulted; rejoiced | |
|
Sie war von den Testergebnissen ihrer Schüler ganz begeistert. |
She exulted over her students' test scores. | |
|
Die Fans jubelten über den Sieg ihrer Mannschaft. |
The fans rejoiced in their team's victory. | |
|
Er scheint an der Macht Gefallen zu finden. |
He seems to exult in his power. | |
|
Wir feierten den ganzen Abend unseren Sieg. |
We spent the evening rejoicing at our victory. | |
|
"Das war das Beste, was ich je gegessen habe", rief er begeistert. |
'That was the best meal I've ever had!' he exulted. | |
|
etw. bestreiten {vt} |
to dispute sth. | |
|
bestreitend |
disputing | |
|
bestritten |
disputed | |
|
Kaum jemand würde bestreiten, dass ... |
Few would dispute that ... | |
|
Niemand hat bestritten, dass das die richtige Entscheidung war. |
No one ever disputed that it was the right decision. | |
|
Die Wirksamkeit des Medikaments ist unbestritten. |
There is no disputing the drug's effectiveness. | |
|
bezeichnenderweise; was (wohl) bezeichnend ist {adv} |
(perhaps) revealingly; (perhaps) significantly; (perhaps) tellingly | |
|
und was vielleicht noch aufschlussreicher ist |
perhaps more revealingly | |
|
Die Trinkwasserprobleme blieben unerwähnt, was wohl bezeichnend ist. |
There was, perhaps significantly/tellingly, no mention of the problems with drinking water. | |
|
Bezeichnenderweise hat sie sich um eine klare Antwort auf diese Frage gedrückt. |
Significantly, she has refused to give a straight answer to this question. | |
|
Aber was vielleicht noch wichtiger war, ich war zum ersten Mal alleine auf Reisen. |
But, perhaps more significantly, it was the first time I had ever travelled on my own. | |
|
bombig; cool; stark {adj} [ugs.] (äußere Erscheinung einer Person) |
fierce [coll.] (of a person's appearance) | |
|
stark aussehen |
to look fierce | |
|
Die Band ist wieder da und klingt so cool wie immer. |
The band is back and sounds as fierce as ever. | |
|
deprimiert sein; niedergeschlagen sein {v} |
to be in the doldrums | |
|
Seit sie ihn verlassen hat, freut ihn nichts mehr. |
He's been in the doldrums ever since she left him. | |
|
sich durchsetzen (bei jdm.) {vr} (Sache) |
to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.) | |
|
Die Idee setzte sich schnell durch. |
The idea rapidly gained acceptance. | |
|
Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird. |
I doubt that the game will ever catch on with elder people. | |
|
Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. |
Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being. | |
|
Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. |
There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results. | |
|
Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. |
All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company. | |
|
jdm. (plötzlich) einfallen {v} |
to strike sb. {struck; struck, stricken} | |
|
Es fiel mir ein, dass ... |
It struck me that ... | |
|
Plötzlich kam ihm der Gedanke, dass ... |
He was suddenly struck by the thought that ... | |
|
Ist dir je der Gedanke gekommen dass ...? |
Has it ever struck you that ...? | |
|
Mir ist gerade eingefallen, dass ... |
It's just struck me that ... | |
|
einzeln; Einzel... {adj} |
single | |
|
jedes einzelne Wort aufschreiben |
to write down every single word | |
|
überhaupt nichts; null |
not a single thing | |
|
der höchste Preis, der je für ein einzelnes Kunstwerk bezahlt wurde |
the highest price ever paid for a single work of art | |
|
Wir zählen auf jeden einzelnen von Ihnen. |
We are counting on every single one of you. | |
|
Diese Woche habe ich wirklich jeden Tag den Bus verpasst. |
I've missed the bus every single day this week. | |
|
sich an jdn./etw. erinnern; an etw. zurückdenken; sich auf jdn./etw. besinnen [geh.] {vr} |
to remember sb. | |
|
sich erinnernd; zurückdenkend; sich besinnend |
remembering | |
|
sich erinnert; zurückgedacht; sich besonnen |
remembered | |
|
Ich habe noch im Hinterkopf, dass ... |
I can vaguely remember that ... | |
|
Wenn ich mich recht erinnere ... |
If I remember rightly ...; If my memory serves me right ... | |
|
Erinnerst du dich an mich? Wir haben gemeinsam gedient. |
Do you remember me? We served in the army together. | |
|
Ich kann mich noch gut erinnern, wie das war. |
I remember well what that felt like. | |
|
Soweit ich mich erinnern kann, bin ich zu einer Besprechung noch nie zu spät gekommen. |
As far as I can remember, I've never been late to a meeting. | |
|
Ich denke mit Schrecken an die Zeit(en) zurück, als ... |
I remember with horror the days when ... | |
|
Meine Familie hat in Amsterdam gelebt solange ich zurückdenken kann. |
My family has lived in Amsterdam for as long as I can remember / ever since I can remember. | |
|
Ich kann mich an ihn nicht erinnern. |
I can't remember him. | |
|
erwachsen werden; groß werden {vi} |
to grow up | |
|
erwachsen werdend; groß werdend |
growing up | |
|
erwachsen geworden; groß geworden |
grown up | |
|
Was willst du einmal werden (wenn du groß bist)? |
What are you going to be when you grow up? | |
|
Es wird Zeit, dass er erwachsen wird und Verantwortung übernimmt. |
It's time for him to grow up and face his responsibilities. | |
|
Wirst du denn nie erwachsen? |
Won't you ever grow up? | |
|
fortgesetzt; unausgesetzt; unaufhörlich; pausenlos; gebetsmühlenhaft; gebetsmühlenartig {adj} (negativer Unterton) |
continual | |
|
unter Dauerbelastung stehen |
to be under continual pressure | |
|
drei Wochen Dauerregen |
three weeks of continual rain | |
|
Pausenloses Üben kann zu Problemen führen. |
Continual exercise can cause problems. | |
|
Es gab laufend Interventionsversuche. |
There were continual attempts to intervene. | |
|
Die fortgesetzten Angriffe von Hackern legten den Internetrechner lahm. |
Continual attacks by hackers knocked out the Internet server. | |
|
Es tut mir leid, bei diesen ständigen Unterbrechungen kann ich nicht arbeiten. |
I'm sorry, I can't work with these continual interruptions. | |
|
Mit dem Auto habe ich vom ersten Tag an nur Probleme gehabt. |
I've had continual problems with this car ever since I bought it. | |
|
wenn Du mich fragst/wenn Sie mich fragen; für mich; finde ich zumindest; das ist (zumindest) meine Meinung; wenn dir das hilft |
for what it's worth [coll.] /FWIW/ (used to emphasize that you are not sure how valid or useful your statement is) | |
|
Wenn Sie mich fragen, so/dann glaube ich nicht, dass ... |
For what it's worth, I don't think ... | |
|
Wenn du mich fragst, könnte es eine Internet-Übertragung in Echtzeit sein. |
For what it's worth, I think it may be a live stream. | |
|
Für mich sind sie die beste Popgruppe aller Zeiten. |
They are, for what it's worth, the best pop group ever. | |
|
Eine solche Kur ist schlimmer als die Krankheit, finde ich zumindest. |
For what it's worth, such a cure is worse than the disease. | |
|
Hier ist die Liste mit den Namen, wenn dir das hilft. |
Here's the list of names, for what it's worth. | |
|
Ich bin mit meiner Antwort etwas spät dran, aber vielleicht nützt sie ja trotzdem was: |
I am a bit late in my response, but FWIW: | |
|
fröhlich; glücklich {adv} |
happily | |
|
Sie kicherte fröhlich |
She giggled happily. | |
|
Ich bin seit 18 Jahren glücklich verheiratet. |
I have been happily married for 18 years. | |
|
Die Geschichte ging gut aus. |
The story ended happily. | |
|
Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.; Und sie lebten glücklich und zufrieden bis ans Ende ihrer Tage. (Schlusssatz im Märchen). |
And they lived happily ever after. (closing phrase in fairy tales) | |
|
immer wieder |
again and again; time and again; over and over; over and over again; time after time | |
|
Er hat es immer wieder gemacht. |
He did it again and again. | |
|
Sie ist immer wieder zu ihm gegangen. |
She went to him again and again. | |
|
Helen kam, wie immer, zu spät. |
As ever, Helen was late. | |
More results
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|