|
|
|
671 similar results for mittele ein Search single words: mittele · ein |
Tip: | To exclude a word: word1 -word2 |
|
|
German |
English |
|
jdn. bedrücken; belasten; zusetzen; jdm. zu schaffen machen; jdn. bekümmern [geh.]; grämen [poet.]; jdm. Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machen; auf der Seele liegen; (schwer) im Magen liegen [ugs.] {vt} (Sache) ![belasten [listen]](/pics/s1.png) |
to bother sb.; to trouble sb.; to fret sb. [rare]; to ail sb. [formal] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
bedrückend; belastend; zusetzend; zu schaffen machend; bekümmernd; grämend; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen machend; auf der Seele liegend; im Magen liegend |
bothering; troubling; fretting; ailing ![ailing [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bedrückt; belastet; zugesetzt; zu schaffen gemacht; bekümmert; gegrämt; Sorgen / Gedanken / Kopfzerbrechen gemacht; auf der Seele gelegen; im Magen gelegen ![belastet [listen]](/pics/s1.png) |
bothered; troubled; fretted; ailed ![bothered [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. keine Ruhe lassen |
to keep bothering sb.; to keep troubling sb. | ![](/pics/v.png) |
|
was mich beunruhigt ist, dass ...; was mir Sorgen macht ist, dass ... |
the thing that bothers me is that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Was hast du?; Wo drückt es dich denn?; Wo drückt der Schuh? [ugs.] |
What's bothering you?; What's troubling you?; What's fretting you? | ![](/pics/v.png) |
|
Muss ich mir deswegen Sorgen machen? |
Should I let it bother me? | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich deswegen keine Gedanken! |
Don't let it trouble you! | ![](/pics/v.png) |
|
Ein gutes Mittel gegen die Sorgen des Alltags. |
A cure for what ails you. | ![](/pics/v.png) |
|
Es gibt da eine Sache, die mir Kopfzerbrechen bereitet. |
There is one thing that's been troubling me. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. erkennen; begreifen; einsehen; einer Sache gewahr werden [geh.] {vt} ![einsehen [listen]](/pics/s1.png) |
to realize sth.; to realise sth. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
erkennend; begreifend; einsehend; einer Sache gewahr werdend |
realizing; realising | ![](/pics/v.png) |
|
erkannt; begriffen; eingesehen; einer Sache gewahr geworden |
realized; realised ![realized [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
sich über etw. klar werden |
to come to realize sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es wurde ihr klar, dass ...; Sie sah ein, dass ... |
She realized that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ist dir eigentlich klar, dass ... |
Do you realize that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es sollte dir mittlerweile eigentlich klar sein, dass ... |
You should have realized by now that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Man muss sich allerdings darüber im Klaren sein, dass ... |
However, it has to be realized that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich kam zu der beunruhigenden Erkenntnis, dass ... |
I was disconcerted to realize that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Dir ist schon klar, dass diese Wörter falsche Freunde sind, oder? |
You do realise these words are false friends, don't you? | ![](/pics/v.png) |
|
ich fürchte; leider ![leider [listen]](/pics/s1.png) |
I am afraid | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte, dass ...; Es ist leider so, dass ... |
I am afraid that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte, da irren Sie sich.; Ich fürchte, da sind Sie im Irrtum. |
I'm afraid you're wrong there. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ... |
I'm afraid I have to tell you that ...; I'm sorry to tell you that ...; I'm sorry to inform you that... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte ja.; Ja, ich fürchte schon. |
I'm afraid yes.; I'm afraid it is.; I'm afraid it does. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich fürchte nein. |
I'm afraid it isn't.; I'm afraid it doesn't. | ![](/pics/v.png) |
|
Leider müssen wir jetzt gehen. Wir müssen jetzt leider gehen. |
I'm afraid we have to go now. | ![](/pics/v.png) |
|
Einer muss leider ohne auskommen. |
Somebody has to do without, I'm afraid. | ![](/pics/v.png) |
|
Da bin ich nicht Ihrer Meinung.; Dem kann ich nicht zustimmen.; Da kann ich Ihnen leider nicht zustimmen. |
I'm afraid, I don't agree.; I'm afraid I couldn't go along with that. | ![](/pics/v.png) |
|
Das wird nicht ganz leicht sein. |
I'm afraid it's not so easy. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. bestimmen {vt} (prägen) |
to dominate sth. | ![](/pics/v.png) |
|
bestimmend |
dominating | ![](/pics/v.png) |
|
bestimmt ![bestimmt [listen]](/pics/s1.png) |
dominated | ![](/pics/v.png) |
|
sich von seinen Gefühlen bestimmen lassen |
to let oneself be dominated by one's emotions | ![](/pics/v.png) |
|
Das bestimmende Thema des Abends war ... |
The subject that dominated the evening was ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fuchsjagd bestimmt die öffentliche Debatte in England. |
Foxhunting dominates (the) public debate in England. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Christentum hat das mittelalterliche Weltbild bestimmt. |
Christianity dominated medieval thought. | ![](/pics/v.png) |
|
Architektur ist das Thema, das die Arbeit des Künstlers bestimmt. |
Architecture has been the subject that has dominated the artist's work. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Musik wurde ein bestimmender Faktor in seinem Leben. |
Music became a dominating factor in his life. | ![](/pics/v.png) |
|
aus etw. herauswachsen; etw. mit der Zeit ablegen; zu alt für etw. werden; sich mit der Zeit geben; einer Sache entwachsen [geh.] {vi} |
to grow out of sth.; to outgrow sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
herauswachsend; mit der Zeit ablegend; zu alt werdend; sich mit der Zeit gebend; einer Sache entwachsend |
growing out; outgrowing | ![](/pics/v.png) |
|
herausgewachsen; mit der Zeit abgelegt; zu alt geworden; sich mit der Zeit gegeben; einer Sache entwachsen |
grown out of; outgrown | ![](/pics/v.png) |
|
den Kinderschuhen entwachsen sein [übtr.] |
not to be a child any more | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist jetzt ungebärdig, aber da wird sie herauswachsen. |
She is wild now, but she'll grow out of it. | ![](/pics/v.png) |
|
Kinder legen diese Gewohnheit normalerweise von selbst ab. |
Children usually grow out of this habit / outgrow this habit on their own. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist mittlerweile zu alt für dieses Spielzeug. |
He has outgrown this kind of toys. | ![](/pics/v.png) |
|
Sein Verhalten ist nur eine Phase. Ich bin sicher, das gibt sich mit der Zeit. |
His behaviour is just a phase. I'm sure he'll grow out of it / he'll outgrow it. | ![](/pics/v.png) |
|
Mir wurde bewusst, dass ich mich mit meiner alten Schulfreundin auseinandergelebt hatte. |
I realized that I had outgrown my old school friend. | ![](/pics/v.png) |
|
heulen; flennen [Mitteldt.]; plärren [Süddt.] [Ös.]; greinen [Mitteldt.] [Schw.]; röhren [Ös.]; brüllen [Schw.]; tränzen [Bayr.] [Ös.] [veraltet] {vi} [ugs.] (laut weinen) |
to bawl; to howl; to squall; to waul [Sc.] (weep noisily) ![squall [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
heulend; flennend; plärrend; greinend; röhrend; brüllend; tränzend |
bawling; howling; squalling; wauling | ![](/pics/v.png) |
|
geheult; geflennt; geplärrt; gegreint; geröhrt; gebrüllt; getränzt |
bawled; howled; squalled; wauled | ![](/pics/v.png) |
|
heult; flennt; plärrt; greint; röhrt; brüllt; tränzt |
bawls; howls; squalls; wauls | ![](/pics/v.png) |
|
heulte; flennte; plärrte; greinte; röhrte; brüllte; tränzte |
bawled; howled; squalled; wauled | ![](/pics/v.png) |
|
ein heulender Wolf |
a howling wolf | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist zum Heulen! |
It's enough to make you weep!; It's enough to make you cry! | ![](/pics/v.png) |
|
Ich hätte heulen können. |
I could have cried. | ![](/pics/v.png) |
|
Rotz und Wasser heulen |
to cry your eyes out | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt sein; jdm. peinlich sein; jdm. unangenehm sein {v}; sich genieren {vr} (wegen etw.) |
to be embarrassed; to feel embarrassed (about/at/over sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt seiend; peinlich seiend; unangenehm seiend; sich genierend |
being embarrassed; feeling embarrassed | ![](/pics/v.png) |
|
peinlich berührt gewesen; peinlich gewesen; unangenehm gewesen; sich geniert |
been embarrassed; felt embarrassed | ![](/pics/v.png) |
|
Auf ihre Bemerkung folgte peinliche Stille. |
Her remark was followed by an embarrassed silence. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist mir peinlich, zuzugeben, dass ich ein Toupet trage. |
I'm embarrassed (to admit) that I wear a toupee. | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Frage war mir unangenehm. |
I was embarrassed by this question. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ihr unangenehm, im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit zu stehen. |
She felt embarrassed at being the centre of attention. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe mich noch nie so geniert wie in diesem Moment. |
I've never been/felt more embarrassed in my life. | ![](/pics/v.png) |
|
Viele genieren sich zu sehr, um diesen Antrag zu stellen. |
Many people are too embarrassed to make such an application. | ![](/pics/v.png) |
|
wählerisch; krüsch [Norddt.]; mäkelig [Norddt.] [Mitteldt.]; heikel [Süddt.] [Ös.] [Schw.]; etepetete [veraltend] {adj} (bei etw.) ![heikel [listen]](/pics/s1.png) |
fussy; finicky; finical; picky; anal-retentive [coll.] [pej.]; anal [coll.] [pej.] (about sth.) ![anal [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei etw. sehr wählerisch / heikel sein |
to be fussy / finicky / finical about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Kundin, die schwer zufriedenzustellen ist |
a picky female client; a fussy female client; a female client who is hard to please | ![](/pics/v.png) |
|
krüsch / mäkelig / heikel beim Essen sein; heikel sein, was das Essen angeht |
to be a picky eater; to be a fussy eater | ![](/pics/v.png) |
|
Sei nicht so mäkelig / heikel! |
Don't be so picky! | ![](/pics/v.png) |
|
Meckern Sie nicht! |
Don't be so fussy! | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du aber mäkelig / heikel! |
My, you're fussy! | ![](/pics/v.png) |
|
Er achtet / schaut genau darauf, wo er auf seinen Reisen absteigt. |
He is picky about lodging when travelling. | ![](/pics/v.png) |
|
"Wohin möchtest du essen gehen?" "Ich bin nicht wählerisch". |
'Where do you want to go for lunch?', 'I'm not fussy.' | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etw. zuweisen; zuteilen; für jdn. etw. vergeben {vt} |
to allocate sth. to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
zuweisend; zuteilend; vergebend |
allocating | ![](/pics/v.png) |
|
zugewiesen; zugeteilt; vergeben ![vergeben [listen]](/pics/s1.png) |
allocated ![allocated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
weist zu; teilt zu; vergibt |
allocates | ![](/pics/v.png) |
|
wies zu; teilte zu; vergab |
allocated ![allocated [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dafür werden keine Mittel bereitgestellt. |
No funds will be allocated for this purpose. | ![](/pics/v.png) |
|
Mehrere Patienten warten darauf, ein Bett zugewiesen zu bekommen. |
Several patients are waiting to be allocated a bed. | ![](/pics/v.png) |
|
Jedes Mal, wenn Sie sich mit dem Internet verbinden, wird ihrem Rechner eine IP-Adresse zugewiesen. |
An IP Address is allocated to your computer every time you connect to the Internet. | ![](/pics/v.png) |
|
Den Mitgliedern obliegt es, die dördermittel zu verwalten und zuzuteilen. |
It is the duty of the members to manage and allocate the subsidies. | ![](/pics/v.png) |
|
Wappen {n} (Wappenkunde) ![Wappen [listen]](/pics/s1.png) |
coat of arms (heraldry) ![coat of arms [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wappen {pl} ![Wappen [listen]](/pics/s1.png) |
coats of arms | ![](/pics/v.png) |
|
Familienwappen {n} |
family coat of arms; family crest; family emblem | ![](/pics/v.png) |
|
kleines/mittleres/großes Wappen ![Wappen [listen]](/pics/s1.png) |
lesser/middle/greater coat of arms ![coat of arms [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Vollwappen {n} |
heraldic achievement; hatchment [obs.] | ![](/pics/v.png) |
|
Landeswappen {n} |
state coat of arms | ![](/pics/v.png) |
|
Staatswappen {n} |
national coat of arms | ![](/pics/v.png) |
|
ein Wappen heraldisch beschreiben/erklären |
to emblazon; to blazon a coat of arms (describe/explain it in technical language) | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln; schiffen; pullern [Norddt.] [Mitteldt.]; strullen [Norddt.] [Mitteldt.]; strunzen [Mitteldt.]; pieseln [Mittelwestdt.] [Bayr.] [Ös.]; bieseln [Süddt.]; seichen [Süddt.]; pischen [Ös.]; wischerln [Ös.] [ugs.]; mal für kleine Jungs/Mädchen müssen [humor.]; klein machen [Kindersprache]; Pipi machen [Kindersprache]; Lulu machen [Ös.] [Kindersprache]; ablitern [humor.]; pissen [slang]; brunzen [Süddt.] [Ös.] [Schw.] [slang] {vi} (urinieren) |
to pee; to take a pee; to have a pee [Br.]; to piddle; to tinkle [children's speech]; to have / take a tinkle [children's speech]; to wee [Br.] [children's speech]; to wee-wee [Br.] [children's speech]; to do wee-wee [Br.] [children's speech] [coll.]; to whizz [coll.]; to whiz [Am.] [coll.]; to take a whizz / whiz [Am.] [coll.]; to piss [slang]; to take a leak [slang]; to have a leak [Br.] [slang]; to take / have a slash [Br.] [slang]; to take a piddle [coll.] (urinate) ![piss {verb} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
pinkelnd; schiffend; pullernd; strullend; strunzend; pieselnd; bieselnd; seichend; pischend; wischerlnd; mal für kleine Jungs/Mädchen müssend; klein machend; Pipi machend; Lulu machend; abliternd; pissend; brunzend |
peeing; taking a pee; having a pee; piddling; tinkling; having / taking a tinkle; weing; wee-weing; doing wee-wee; whizzing; whizing; taking a whizz / whiz; pissing; taking a leak; having a leak; taking / having a slash; taking a piddle | ![](/pics/v.png) |
|
gepinkelt; geschifft; gepullert; gestrullt; gestrunzt; gepieselt; gebieselt; geseicht; gepischt; gewischerlt; mal für kleine Jungs/Mädchen gemusst; klein gemacht; Pipi gemacht; Lulu gemacht; abgelitert; gepisst; gebrunzt |
peed; taken a pee; had a pee; piddled; tinkled; had / taken a tinkle; weed; wee-weed; done wee-wee; whizzed; whized; taken a whizz / whiz; pissed; taken a leak; had a leak; taken / had a slash; taken a piddle ![pissed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln/pieseln/pullern gehen; Pipi/Lulu machen gehen [Kindersprache]; mal für kleine Jungs/Mädchen gehen [humor.] ![gehen [listen]](/pics/s1.png) |
to go tinkle [children's speech]; to go wee-wee [children's speech]; to go for a pee [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
austreten |
to go and take a pee; to go and take a leak | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln gehen |
to go for a slash | ![](/pics/v.png) |
|
pinkeln müssen |
to have to pee | ![](/pics/v.png) |
|
unerschöpflich, unbegrenzt {adj} |
bottomless | ![](/pics/v.png) |
|
der unerschöpfliche Informationsbestand, den das Internet bereitstellt |
the bottomless well of information available through the Internet | ![](/pics/v.png) |
|
ein Fass ohne Boden [pej.] |
a bottomless pit for sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Brenner-Basistunnel ist für den Steuerzahler ein Fass ohne Boden. |
The Brenner base tunnel is a bottomless pit for taxpayers' money. | ![](/pics/v.png) |
|
Infolge der Ausbreitung der Wüste sind die landwirtschaftlichen Produktionskosten ins Astronomische gestiegen. |
The desertification has opened up a bottomless pit of agricultural production costs. | ![](/pics/v.png) |
|
eine unerschöpfliche Geldquelle |
a bottomless pit of money | ![](/pics/v.png) |
|
Der Staat verfügt nicht über unbegrenzte Mittel. |
The government does not have a bottomless pit of money to spend. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. stillschweigend voraussetzen; etw. als selbstverständlich erachten/betrachten/voraussetzen; etw. für selbstverständlich halten {vt} |
to take sth. for granted | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzt {adj} ![gesetzt [listen]](/pics/s1.png) |
taken for granted | ![](/pics/v.png) |
|
Noch nie war es so selbstverständlich, einen PC zu Hause stehen zu haben. |
Never before has having a PC in the home been so taken for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir nehmen es als selbstverständlich (hin), dass wir einen unerschöpflichen Vorrat an sauberem Wasser haben. |
We take having an endless supply of clean water for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. |
We have come to take democracy for granted. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | ![](/pics/v.png) |
|
Du kannst dich drauf verlassen, dass sie kommt. Sie lässt sich kein gutes Essen entgehen. |
You can take it for granted that she will show up. She never misses a good meal. | ![](/pics/v.png) |
|
eine kurze Fahrt; ein kurzer Flug; eine kurze Flugstrecke; ein Sprung [ugs.] [transp.] |
a short hop [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine kurze Flugstrecke von Cleveland entfernt |
a short plane hop from Cleveland | ![](/pics/v.png) |
|
Zum Flughafen ist es nur eine kurze Fahrt / ein Sprung [ugs.] mit dem Taxi. |
It's only a short hop by taxi to the airport. | ![](/pics/v.png) |
|
Von Rio (aus) ist es nur ein kurzer Flug nach São Paulo. |
Rio to São Paulo is just a short hop by plane / a short plane hop. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist ein einstündiger Kurzflug von Stuttgart nach Wien. |
It's a short one-hour hop from Stuttgart to Vienna. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie fliegen überall auf der Welt, meist auf kurzen bis mittleren Strecken. |
You see them flying all over the world, mostly on short to medium hops. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. anlassen {vt} [auto] [techn.] |
to start sth. | ![](/pics/v.png) |
|
anlassend |
starting | ![](/pics/v.png) |
|
angelassen |
started ![started [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Auto anlassen |
to start a car; to crank a car [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
einen Motor anlassen [techn.] |
to start a motor | ![](/pics/v.png) |
|
den Motor mittels Starthilfekabel anlassen [auto] |
to jump-start the engine | ![](/pics/v.png) |
|
sich durchsetzen (bei jdm.) {vr} (Sache) |
to be generally accepted; to gain acceptance; to catch on (with sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
Die Idee setzte sich schnell durch. |
The idea rapidly gained acceptance. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich bezweifle, dass sich das Spiel bei älteren Leuten durchsetzen wird. |
I doubt that the game will ever catch on with elder people. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. |
Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being. | ![](/pics/v.png) |
|
Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. |
There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results. | ![](/pics/v.png) |
|
Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. |
All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company. | ![](/pics/v.png) |
|
langfristig; langfristig gesehen; auf lange Sicht {adv} ![langfristig [listen]](/pics/s1.png) |
in the long run; in the long term; over the long term; on a long-term basis; long term [rare] | ![](/pics/v.png) |
|
auch mittel- und langfristig |
even in the medium and long run | ![](/pics/v.png) |
|
sich langfristig in der EU aufhalten |
to reside on a long-term basis in the EU | ![](/pics/v.png) |
|
Geld langfristig anlegen |
to go in for/hold long-term investments | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Unternehmen kann nur dann langfristig erfolgreich sein, wenn ... |
A business venture can be successful in the long run only if / can succeed long term only if ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist auf lange Sicht die größte Gefahr. |
This is the greatest long-term threat. | ![](/pics/v.png) |
|
mäßig; mittelmäßig; moderat; in beschränktem Ausmaß {adv} |
moderately; to a limited degree; to a limited extent | ![](/pics/v.png) |
|
ein mäßig hohes Risiko |
a moderately high risk | ![](/pics/v.png) |
|
mittelmäßig betroffen sein |
to be moderately affected | ![](/pics/v.png) |
|
mäßig kalkbeständig sein |
to be moderately lime-resistant | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wirtschaftswachstum setzt sich moderat fort. |
The economy continues to grow moderately. | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat bei der Prüfung nur mäßig abgeschnitten. |
He only did moderately in the exam. | ![](/pics/v.png) |
|
urig; kurios; liebenswert altmodisch; beschaulich (Ort); putzig; ulkig [Norddt.] [Mitteldt.] {adj} |
quaint ![quaint [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein uriger Brauch |
a quaint custom | ![](/pics/v.png) |
|
jds. urige Sprache |
sb.'s quaint speech | ![](/pics/v.png) |
|
einen altmodischen Charme haben |
to be quaint and charming | ![](/pics/v.png) |
|
etwas angestaubte Ansichten zu etw. haben |
to have quaint notions about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Fischerdorf war sehr beschaulich. |
The fishing village was very quaint. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. (öffentlich) versprechen; zusagen; zusichern {vt} ![zusagen [listen]](/pics/s1.png) |
to pledge sth. | ![](/pics/v.png) |
|
versprechend; zusagend; zusichernd |
pledging | ![](/pics/v.png) |
|
versprochen; zugesagt; zugesichert ![versprochen [listen]](/pics/s1.png) |
pledged | ![](/pics/v.png) |
|
zugesagte, aber noch nicht ausbezahlte Mittel |
funds pledged but not yet paid | ![](/pics/v.png) |
|
Ich gebe Ihnen mein Wort, meine Herrn, dass ... |
I pledge my word to you, gentlemen, that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Wenn du mir feierlich versprichst, ihm nichts zuleide zu tun, dann ... |
If you pledge your word to do it no harm ... | ![](/pics/v.png) |
|
vor etw. nicht zurückschrecken {vi}; nicht Halt machen; einem jedes Mittel recht sein {v} |
not to stop short of anything; not to stop at anything; to stop at nothing | ![](/pics/v.png) |
|
Die Digitalisierung macht an den Landesgrenzen nicht Halt. |
Digitalization does not stop at national borders. | ![](/pics/v.png) |
|
Ratten machen auch vor Elektroleitungen nicht Halt. |
Rats won't even stop at electrical wiring. | ![](/pics/v.png) |
|
Ihr ist jedes Mittel recht, um ihren Traum zu verwirklichen. |
She'll stop at nothing to realize her dream. | ![](/pics/v.png) |
|
Er schreckt vor nichts zurück.; Ihm ist jedes Mittel recht.; Er geht über Leichen. |
He doesn't stop short of anything.; He doesn't stop at anything.; He stops at nothing. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie würde über Leichen gehen, um das zu verhindern. |
She would stop at nothing to prevent that. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausrechnen {n}; Rechnung {f}; Berechnung {f}; Kalkulation {f} [math.] ![Berechnung [listen]](/pics/s1.png) |
reckoning ![reckoning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mit einfacher Mathematik |
with simple reckoning | ![](/pics/v.png) |
|
Nach meiner Rechnung müsste er mittlerweile Mitte 70 sein. |
By my reckoning, he should be in his 70s by now. | ![](/pics/v.png) |
|
Jesus soll am 7. April 30 n. Chr. oder, nach einer anderen Berechnung, am 3. April 33 n. Chr. gestorben sein. |
Jesus is said to have died on the 7th April 30 A.D. or by another reckoning, on 3rd April 33 A.D. | ![](/pics/v.png) |
|
Strenge Rechnung, gute Freunde! [Sprw.] |
Short reckonings make long friends. [prov.] | ![](/pics/v.png) |
|
Hackfleisch {n} [Dt.] [Schw.]; Gehacktes [Norddt.] [Mitteldt.] [Schw.]; Hack {m} [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Faschiertes [Ös.]; G'hackts [Schw.] [cook.] |
minced meat [Br.]; mince [Br.]; ground meat [Am.] ![ground meat [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Hackepeter {m} [Norddt.] [Mitteldt.]; Thüringer Mett [Norddt.] [Mitteldt.] |
spiced minced meat [Br.]; spiced ground meat [Am.]; lorne sausage [Sc.]; slice sausage [Sc.]; square sausage [Sc.] | ![](/pics/v.png) |
|
Rinderhackfleisch [Dt.] [Schw.]; Rindergehacktes [Norddt.] [Mitteldt.] [Schw.]; Gehacktes vom Rind [Norddt.] [Mitteldt.]; Rinderhack [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Faschiertes vom Rind [Ös.] (oft fälschlich: Rindermett) |
minced beef [Br.]; beef mince [Br.]; ground beef [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
mageres Rinderhackfleisch; Schabefleisch {n} [Ostdt.]; Tartar {n} |
lean minced beef [Br.]; lean ground beef [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Schweinehackfleisch [Dt.] [Schw.]; Schweinegehacktes [Norddt.] [Mitteldt.] [Schw.]; Gehacktes vom Schwein [Norddt.] [Mitteldt.]; Schweinehack [Norddt.] [Mittelwestdt.]; Mett {n} [Norddt.] [Mitteldt.]; Faschiertes vom Schwein [Ös.] |
minced pork [Br.]; pork mince [Br.]; ground pork [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Latein {n} [ling.] |
Latin | ![](/pics/v.png) |
|
Kirchenlatein {n} |
eclesiastical Latin; church Latin; liturgical Latin | ![](/pics/v.png) |
|
Mittellatein {n} |
medieval Latin | ![](/pics/v.png) |
|
Spätlatein {n} |
Late Latin | ![](/pics/v.png) |
|
wie der Lateiner zu sagen pflegt |
as the Latin phrase goes; as the classicists used to put it | ![](/pics/v.png) |
|
Schläfenvene {f} [anat.] |
temporal vein | ![](/pics/v.png) |
|
Schläfenvenen {pl} |
temporal veins | ![](/pics/v.png) |
|
mittlere Schläfenvene |
middle temporal vein | ![](/pics/v.png) |
|
oberflächliche Schläfenvene |
superficial temporal vein | ![](/pics/v.png) |
|
tiefe Schläfenvene |
deep temporal vein | ![](/pics/v.png) |
|
Signalstellwerk {n}; Weichenstellwerk {n}; Stellwerk {n} (Bahn) |
signal box [Br.]; signal cabin [Br.]; interlocking cabin [Br.]; signal tower [Am.]; switch tower [Am.]; interlocking tower [Am.] (railway) | ![](/pics/v.png) |
|
Signalstellwerke {pl}; Weichenstellwerke {pl}; Stellwerke {pl} |
signal boxes; signal cabins; interlocking cabins; signal towers; switch towers; interlocking towers | ![](/pics/v.png) |
|
Ablaufstellwerk {n}; Rangierstellwerk am Ablaufberg |
yard signal box [Br.]; hump control cabin [Br.]; hump yard control tower [Am.]; hump control tower [Am.]; hump tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ablaufstellwerk {n} mit Ablaufspeicherung |
programmable route-setting box | ![](/pics/v.png) |
|
Befehlsstellwerk {n} |
master signal box [Br.]; master signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Drucktastenstellwerk {n}; Dr-Stellwerk {n} |
signal box [Br.] / signal tower [Am.] with push-button route-setting | ![](/pics/v.png) |
|
Einzelbedienungshebelstellwerk {n}; Einzelhebelstellwerk {n}; Stellwerk mit Einzelbedienung (von Weichen und Signalen) |
signal box with individual levers [Br.]; signal tower with individual switch control [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Einzeltastenrangierstellwerk {n}; Stellwerk mit Einzelbedienungstasten |
push-button signal box [Br.]; signal cabin with individual push-button control [Br.]; push-button signal tower [Am.]; switch tower with individual push-button control [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
elektrisches Stellwerk |
all-electric interlocking cabin [Br.]; all-electric interlocking signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
elektrisches Stellwerk mit Einzelbedienungshebeln; elektrisches Stellwerk mit Einzelbedienung (der Weichen und Signale) |
signal box with individual electric levers [Br.]; signal tower with individual electric switches [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
elektrohydraulisches Stellwerk |
hydroelectric signal box [Br.]; hydroelectric signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
elektromechanisches Stellwerk |
electromechanical signal box [Br.]; electromechanical signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
elektronisches Stellwerk /ESTW/ |
electronic signal box [Br.]; electronic signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
elektropneumatisches Stellwerk; Elektrodruckluftstellwerk {n} |
electropneumatic signal box [Br.]; electropneumatic signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Fahrstraßenstellwerk {n} mit Teilabschnittsbedienung |
signal box [Br.] / signal tower [Am.] with route-setting | ![](/pics/v.png) |
|
Kraftstellwerk {n} |
power-operated signal box [Br.]; power-operated signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
mechanisches Stellwerk |
mechanical interlocking cabin [Br.]; mechanical interlocking tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
rechnergesteuertes Relaisstellwerk {n}; rechnergestütztes Relaisstellwerk {n}; Hybridstellwerk {n} |
computer-controlled relay interlocking; computer-controlled all-relay interlocking | ![](/pics/v.png) |
|
Rechnerstellwerk {n} |
computerized signal box [Br.]; computerized signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Reiterstellwerk {n} |
bridge signal box [Br.]; gantry-style signal box [Br.]; bridge switch tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Relaisstellwerk {n}; Stellwerk mit elektrischen Verschlüssen |
all-relay interlocking box [Br.]; all-relay interlocking tower [Am.]; all-relay interlocking | ![](/pics/v.png) |
|
Relaisstellwerk {n} mit abschnittsweiser Fahrstraßenauflösung |
all-relay interlocking with sectional route release | ![](/pics/v.png) |
|
Relaisstellwerk {n} mit Einzelbedienungshebeln |
all-relay interlocking box with individual control switches [Br.]; all-relay interlocking tower with individual control switches [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Spurplan-Drucktasten-Stellwerk {n}; Sp-Dr-Stellwerk |
push-button and track-diagram signal box [Br.]; push-button and track-diagram signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Stahlkugelrangierstellwerk {n}; Rangierstellwerk {n} mit Weichenumstellung über Stahlkugeln |
marshalling yard cabin using steel-ball humping machine [Br.]; marshalling yard tower using steel-ball humping machine | ![](/pics/v.png) |
|
Stellwerk mit Fahrstraßenhebeln |
route-lever signal box [Br.]; route-lever signal tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Stellwerk mit frei beweglichen Bedienungshebeln; Stellwerk mit freien Ein- und Ausfahrhebeln |
free switch signal box [Br.] / signal tower [Am.]; entrance-exit free-lever signal cabin [Br.] / switch tower [Am.]; N-X type free lever signal cabin [Br.] / switch tower [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Stellwerk mit Gleisbedienungshebeln |
signal box [Br.] / signal tower [Am.] with individual track switches | ![](/pics/v.png) |
|
Stellwerk mit statischen Bauteilen |
solid state interlocking signal box [Br.]; solid state interlocking signal tower [Am.]; solid state interlocking /SSI/ | ![](/pics/v.png) |
|
Zentralstellwerk {n}; Streckenstellwerk {n}; Fernstellwerk {n} [Schw.] |
traffic control office; CTC office | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. um etw. angehen; jdn. wegen etw. löchern; jdm. mit etw. in den Ohren liegen; jdm. wegen etw. auf der Pelle liegen [Norddt.] [Mitteldt.] {v} |
to pester sb. about sth./to do sth.; to nag sb. about sth./to do sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Man kann nicht einmal die Straße entlang gehen, ohne ständig um Geld angegangen zu werden. |
You can't even walk down the street without being continually pestered for money. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter löchert mich immer mit Fragen über mein Liebesleben. |
My mother's always pestering me (with questions) about my love life. | ![](/pics/v.png) |
|
Nadja liegt mir in den Ohren, dass ich zum Arzt gehen soll. |
Nadia's been nagging me about going to the doctor. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Kinder liegen mir in den Ohren, dass ich einen neuen Fernseher kaufe. |
The children have been pestering/nagging me to buy a new TV set. | ![](/pics/v.png) |
|
sich jdn./etw. (genau) anschauen; angucken [Dt.]; ankieken [Norddt.]; jdn./etw. bemerken {vt} ![bemerken [listen]](/pics/s1.png) |
to clock sb./sth. [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Hast du dir den Kerl da an der Tür angeschaut/angeguckt/angekiekt? |
Did you clock the bloke by the door? | ![](/pics/v.png) |
|
Schau/Guck dir einmal die Straßennamen an, sie sind alle mittelalterlich. |
Just clock the street names, they're all Medieval. | ![](/pics/v.png) |
|
Kein Mensch schien uns bemerkt zu haben. |
Not a single person seems to have clocked us. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Polizei hat ihn beim Schnellfahren erwischt. |
Police clocked him going over the speed limit. | ![](/pics/v.png) |
|
für etw. bestimmt sein; vorgesehen sein; reserviert sein {v} |
to be earmarked; to set set aside for sb./sth. | ![](/pics/v.png) |
|
die Verwendung von Mitteln bestimmen |
to earmark funds | ![](/pics/v.png) |
|
Gelder, die für Ausbildung vorgesehen sind |
funds that have been earmarked for education | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gebäude, das zum Abriss bestimmt ist |
a building that has been earmarked for demolition | ![](/pics/v.png) |
|
Die übrigen Parlamentssitze sind für Vertreter der Regionen reserviert. |
The remaining parliamentary seats are set aside for regional representatives. | ![](/pics/v.png) |
|
über etw. erfreut sein; mit etw. zufrieden sein; von etw. angetan/erbaut sein {v} |
to be pleased about/with sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich, zu hören/sehen, dass ... |
I'm pleased to hear/see that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Es freut mich/Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können/dürfen, dass ...; Ich kann/darf Ihnen die erfreuliche Mitteilung machen, dass ... |
I'm pleased to tell you that ...; I'm pleased to be able to tell you that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich freue mich für dich. |
I'm really pleased for you. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie ist nie zufrieden. |
There's no pleasing her. | ![](/pics/v.png) |
|
mit wenig Geld; mit minimalen Mitteln |
on a shoestring [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
mit minimalem Budget arbeiten |
to operate on a shoestring | ![](/pics/v.png) |
|
mit knapper Reisekasse unterwegs sein |
to travel on a shoestring (budget) | ![](/pics/v.png) |
|
mit geringen Mitteln auskommen (müssen) |
to live on a shoestring (budget) | ![](/pics/v.png) |
|
Riesending {n}; Mordsding {n}; Trumm {n}; ordentlicher Brocken {m}; Kaventsmann {m} [Dt.]; Oschi {m} [Mittelwestdt.] [ugs.]; Gigant {m} (von etw.) |
whopper [coll.]; leviathan [poet.] (of sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
Den Fisch, den er gefangen hat, war ein Riesending. |
The fish he caught was a whopper. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist ein Riesending von (einer) Pflanze. |
That's a whopper of a plant. | ![](/pics/v.png) |
|
Es war ein Gigant von einem Schiff |
It was a leviathan of a ship. | ![](/pics/v.png) |
|
gut aufgestellt sein; gute Voraussetzungen aufweisen {v} (um sich einer Herausforderung zu stellen) [econ.] [pol.] |
to be well placed; to be well positioned (to face a challenge) | ![](/pics/v.png) |
|
beste/ideale Voraussetzungen aufweisen, um die entstehende Nachfrage zu befriedigen |
to be ideally placed / perfectly positioned to meet the emerging demand | ![](/pics/v.png) |
|
Das Land ist für die Globalisierung gut aufgestellt. |
The country is fit for globalisation. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Firma steht mittlerweile so gut da, dass sie auf Einkaufstour gehen kann. |
The company is well placed now to go on the acquisition trail. | ![](/pics/v.png) |
|
sich (an einen Ort) schleichen; sich (in einen Ort) einschleichen / hineinschleichen; sich (mit einem Trick / unter einem Vorwand) Zutritt verschaffen {vr} |
to inveigle your way into sth. | ![](/pics/v.png) |
|
sich in ein Haus (ein)schleichen |
to inveigle oneself into a house | ![](/pics/v.png) |
|
Es gelang ihm, sich eine privilegierte Stellung zu erschleichen.; Es gelang ihm trickreich, sich eine privilegierte Stellung zu verschaffen. |
He managed to inveigle his way into a privileged position. | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Selbstmordattentäter hatte sich in die Mitte einer Menschenmenge geschlichen. |
A suicide bomber had inveigled his way into the middle of a crowd. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. in den Mittelpunkt stellen; sein Hauptaugenmerk auf etw. richten; alles auf etw. ausrichten; sich ganz auf eine Sache konzentrieren {v} |
to home in; to zero in on sth. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Er konzentrierte sich ganz auf den Schwachpunkt bei ihrem Argument. |
He homed in on the weak point in her argument. | ![](/pics/v.png) |
|
Wir haben alles auf unser angestrebtes Ziel ausgerichtet. |
We have zeroed in on our intended objective. | ![](/pics/v.png) |
|
Selbstzweck {m} |
end in itself/themselves | ![](/pics/v.png) |
|
Mittel zum Zweck und kein Selbstzweck sein |
to be a means to an end, not an end in itself/themselves | ![](/pics/v.png) |
|
Statistiken sind zum Selbstzweck geworden. |
Statistics have become an end in themselves. | ![](/pics/v.png) |
|
Wampe {f}; Wanst {m}; Wamme {f} [Dt.]; Plauze {f} [Norddt.] [Mitteldt.]; Ranzen {m} [Süddt.] [Schw.] [ugs.] (dicker Bauch bei Männern) |
pot belly; paunch (protruding belly in men) ![paunch [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seine dicke Wampe; sein fetter Wanst |
his fat pauch | ![](/pics/v.png) |
|
sich die Wampe/den Wanst vollschlagen |
to stuff oneself | ![](/pics/v.png) |
|
nicht mehr bestehend; nicht mehr in Gebrauch; außer Betrieb {adj} ![außer Betrieb [listen]](/pics/s1.png) |
defunct | ![](/pics/v.png) |
|
ein mittlerweile stillgelegter Reaktor |
a now-defunct reactor | ![](/pics/v.png) |
|
Er schrieb für die inzwischen eingestellte lokale Zeitung. |
He wrote for the now-defunct local newspaper. | ![](/pics/v.png) |
|
dürr; spindeldürr; knochendürr; klapperdürr; spillerig [Norddt.] [Mitteldt.]; zaundürr [Bayr.] [Ös.]; brandmager [Schw.] [ugs.] {adj} (Person, Körperteil) [anat.] |
skinny; scrawny; scraggy; spindly; twiggy thin; (as) thin as a rake [coll.]; weedy [Br.] (of a person or body part) ![skinny [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
eine spindeldürre alte Frau |
a scrawny old woman | ![](/pics/v.png) |
|
spindeldürr sein; knochendürr sein; ein Strich in der Landschaft sein [humor.] |
to be skinny as a stick; to be a stick | ![](/pics/v.png) |
|
eine Region/ein Transportmittel elektrifizieren; mit elektrischem Strom versorgen {vt} |
to electrify a region/a means of transport | ![](/pics/v.png) |
|
die Regionalbahn elektrifizieren/auf elektrischen Betrieb umstellen |
to electrify the regional railway | ![](/pics/v.png) |
|
elektrifizierte Strecke; elektrisch betriebene Strecke |
electrified line | ![](/pics/v.png) |
|
schneller / höher wachsen als jd./etw.; größer sein als jd./etw. {vi} |
to outgrow sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Mittlerweile ist er schon größer als sein älterer Bruder; Jetzt ist er seinem älteren Bruder schon über den Kopf gewachsen.; Jetzt hat er seinen älteren Bruder schon überholt. |
He's already outgrown his older brother. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bevölkerung wächst schneller als die Nahrungsvorräte. |
The population outgrows their food supplies. | ![](/pics/v.png) |
|
Blitzeinbruch {m} (Geschäftseinbruch mittels Durchbrechen der Glasfront mit einem Kfz) |
smash-and-grab raid; ram raid [Br.]; blitz [coll.] (at a commercial unit) ![blitz [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
mittels Rammfahrzeug in ein Geschäft einbrechen |
to ram-raid a shop | ![](/pics/v.png) |
|
Drüsengewebe {n} [anat.] |
glandular tissue | ![](/pics/v.png) |
|
klein- bis mittelknotig verdichtetes Drüsengewebe |
fine to medium nodular thickening of the glandular tissue | ![](/pics/v.png) |
|
etw. verdienen {vt} (als geregeltes Einkommen) [fin.] |
to earn sth. (as a regular income) | ![](/pics/v.png) |
|
verdienend |
earning ![earning [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verdient ![verdient [listen]](/pics/s1.png) |
earned ![earned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
verdient ![verdient [listen]](/pics/s1.png) |
earns | ![](/pics/v.png) |
|
verdiente |
earned ![earned [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss ein bisschen Geld verdienen. |
I need to earn some money. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie verdient gut. |
She earns good money/a good salary. | ![](/pics/v.png) |
|
Er verdient zirka 35.000 EUR pro Jahr. |
He earns about EUR 35,000 a year. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich verdiene jetzt mehr Geld. |
I earn more money now. | ![](/pics/v.png) |
|
Alle Kinder verdienen mittlerweile (ihr eigenes Geld). |
All the children are earning now. | ![](/pics/v.png) |
|
Das hat sie sich verdient. |
She's earned it. | ![](/pics/v.png) |
|
sich krumm und dämlich verdienen [ugs.] |
to make a packet [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
etw. finanzieren; (finanziell) fördern; finanziell unterstützen {vt} [fin.] ![fördern [listen]](/pics/s1.png) |
to finance sth.; to fund sth. | ![](/pics/v.png) |
|
finanzierend; fördernd; finanziell unterstützend |
financing; funding ![funding [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
finanziert; gefördert; finanziell unterstützt |
financed; funded ![funded [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
projektfinanziert |
project-financed | ![](/pics/v.png) |
|
finanzierte Projekte; geförderte Vorhaben |
financed projects | ![](/pics/v.png) |
|
etw. aus Eigenmitteln finanzieren |
to finance sth. with your own resources/using your own funds | ![](/pics/v.png) |
|
Staatsausgaben/Steuersenkungen gegenfinanzieren |
to finance/fund public expenditure/tax reductions | ![](/pics/v.png) |
|
Mittel für ein Projekt bereitstellen |
to finance a project | ![](/pics/v.png) |
|
an etw. anschließen; anknüpfen {vi}; die Fortsetzung von etw. sein {v} (Sache) |
to follow on from sth. [Br.] (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
Um an das vorher Gesagte anzuknüpfen, ... |
Following on from what I said earlier ... | ![](/pics/v.png) |
|
Die Diskussionsrunden sollen an den Vortrag vom Vormittag anknüpfen. |
The discussion sessions are supposed to follow on from this morning's lecture. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Renaissance schloss an das Mittelalter an. |
The Renaissance followed on from the Middle Ages. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Treffen war die Fortsetzung früherer Gespräche. |
The meeting followed on from previous talks. | ![](/pics/v.png) |
|
etw. fest etablieren {vt} [jur.] [soc.] |
to entrench sth. | ![](/pics/v.png) |
|
festgefahrene ideologische Positionen |
entrenched ideological positions | ![](/pics/v.png) |
|
die starren Verhältnisse auf dem Arbeitsmarkt |
the entrenched labour market | ![](/pics/v.png) |
|
Verfassungsbestimmungen; Bestimmungen, die nur mit besonderer Mehrheit geändert werden können |
entrenched provisions | ![](/pics/v.png) |
|
Computer sind mittlerweile ein unverrückbarer Eckpfeiler des modernen Lebens. |
Computers are now an entrenched part of modern life. | ![](/pics/v.png) |
|
jdm./etw. zu nahe kommen; zu dicht an jdn./etw. heranrücken; jdm. auf die Pelle rücken [Norddt.] [Mitteldt.] [ugs.] {vi} |
to crowd sb. [Am.] (stand/move too close to sb.) | ![](/pics/v.png) |
|
schon fast auf der Mittellinie fahren [auto] |
to crowd the center line | ![](/pics/v.png) |
|
schon fast auf dem Randstreifen fahren; viel zu nah am Fahrbahnrand fahren [auto] |
to crowd the shoulder | ![](/pics/v.png) |
|
Gehen Sie bitte ein Stück zurück. Sie sind mir zu nahe. |
Please move back. You're crowding me. | ![](/pics/v.png) |
|
Halten Sie Abstand - es ist genug Platz. |
Stop crowding me / Don't crowd me - there's plenty of room. | ![](/pics/v.png) |
|
Stilmittel {n}; stilistisches Mittel {n} [ling.] |
stylistic device; resource of language | ![](/pics/v.png) |
|
Stilmittel {pl}; stilistische Mittel {pl} |
stylistic devices; resources of language | ![](/pics/v.png) |
|
rhetorisches Stilmittel |
rhetorical device | ![](/pics/v.png) |
|
ein Stilmittel verwenden |
to employ a stylistic device | ![](/pics/v.png) |
|
Butterbrot {n}; Schnitte {f} [Norddt.] [Mitteldt.] [Schw.] [ugs.]; Stulle {f} [Nordostdt.] [ugs.]; Bütterken {n} [Westdt.] [Kindersprache]; Knifte {f} [Mittelwestdt.] [ugs.]; Bemme {f} [Ostdt.] [ugs.] [cook.] |
slice of bread and butter | ![](/pics/v.png) |
|
Butterbrote {pl}; Schnitten {pl}; Stullen {pl}; Bütterken {pl}; Kniften {pl}; Bemmen {pl} |
slices of bread and butter | ![](/pics/v.png) |
|
für ein Butterbrot zu haben sein (billig sein) |
to go for a song (be cheap) | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|