Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1947
ähnliche
Ergebnisse für E 954
Einzelsuche:
E
·
954
Tipp:
Mustersuche:
Wort*
Deutsch
Englisch
g
e
h
e
n
{vi}
to
go
{
w
e
nt
;
gon
e
}
g
e
h
e
nd
going
g
e
gang
e
n
gon
e
e
r/si
e
g
e
ht
h
e
/sh
e
go
e
s
ich/
e
r/si
e
ging
I/h
e
/sh
e
w
e
nt
wir/si
e
ging
e
n
w
e
/th
e
y
w
e
nt
e
r/si
e
ist/war
g
e
gang
e
n
h
e
/sh
e
has/had
gon
e
ich/
e
r/si
e
ging
e
I/h
e
/sh
e
would
go
G
e
h
e
n
wir
!;
Lass
uns
g
e
h
e
n
!
L
e
t's
go
!
zu
w
e
it
g
e
h
e
n
;
e
s
zu
w
e
it
tr
e
ib
e
n
to
go
too
far
Ich
g
e
h
e
nach
Haus
e
.
I
go
hom
e
.
Ich
ging
nach
Haus
e
I
w
e
nt
hom
e
.
Ich
w
e
rd
e
nach
Haus
e
g
e
h
e
n
.
I
will
go
hom
e
.
"G
e
h
auf
d
e
in
Zimm
e
r
!",
"Ich
g
e
h
ja
schon
."
'Go
to
your
room'
,
'All
right
,
I'm
going
.'
E
s
ist
nicht
l
e
icht
zu
e
rklär
e
n
,
ab
e
r
schau
e
n
wir
mal
.
It's
hard
to
e
xplain
,
but
h
e
r
e
go
e
s
/
h
e
r
e
go
e
s
nothing
[Am.]
.
Ich
bin
noch
ni
e
Motorrad
g
e
fahr
e
n
,
also
schaun
wir
mal
wi
e
das
g
e
ht
.
I'v
e
n
e
v
e
r
ridd
e
n
a
motorbik
e
b
e
for
e
,
so
h
e
r
e
go
e
s
!
B
e
w
e
gung
{f}
;
Trab
{m}
[in Phrasen] (
ständig
e
Ortsv
e
ränd
e
rung
)
mov
e
;
go
[in phrases]
in
B
e
w
e
gung
;
auf
Achs
e
[ugs.]
on
th
e
mov
e
auf
Achs
e
s
e
in
;
auf
Trab
s
e
in
[ugs.]
to
b
e
on
th
e
mov
e
;
to
b
e
on
th
e
go
Di
e
Zi
e
lp
e
rson
ist
in
B
e
w
e
gung
.
Th
e
targ
e
t
is
on
th
e
mov
e
.
Ich
war
d
e
n
ganz
e
n
Tag
auf
Achs
e
.
I'v
e
b
e
e
n
on
th
e
go/trot
[Br.]
all
day
.
jdn
.
auf
Trab
halt
e
n
to
k
e
e
p
sb
.
on
th
e
mov
e
/go
E
r
hält
uns
ständig
auf
Trab
.
H
e
k
e
e
ps
us
on
th
e
go
.
Uns
e
r
e
vi
e
r
Kind
e
r
halt
e
n
uns
auf
Trab
.
Having
four
childr
e
n
k
e
e
ps
us
on
th
e
go
.
e
twa
{adv}
;
g
e
g
e
n
;
ung
e
fähr
;
um
...
about
s
e
chs
Uhr
;
s
e
chs
e
twa
;
so
um
s
e
chs
h
e
rum
about
six
o'clock
in
{prp;
wo
?,
wann
?
+Dat
.}
in
;
at
im
(=
in
d
e
m
)
Haus
in
th
e
hous
e
in
d
e
r
Schul
e
s
e
in
to
b
e
at
school
in
e
in
e
r
Woch
e
in
a
w
e
e
k
in
di
e
s
e
m
Jahr
this
y
e
ar
auf
{prp;
wo
?
+Dat
.}
on
;
in
;
at
{
prp
}
auf
d
e
r
E
rd
e
on
e
arth
auf
d
e
r
W
e
lt
in
th
e
world
auf
d
e
r
Straß
e
in
th
e
str
e
e
t
mit
{prp;
+Dat
.}
with
mit
d
e
n
Kind
e
rn
spi
e
l
e
n
to
play
with
th
e
childr
e
n
mit
Sack
und
Pack
with
bag
and
baggag
e
mit
Zustimmung
d
e
r
E
lt
e
rn
with
th
e
cons
e
nt
of
th
e
par
e
nts
e
in
Haus
mit
Gart
e
n
a
hous
e
with
a
gard
e
n
Zimm
e
r
mit
Frühstück
room
with
br
e
akfast
(included)
mit
d
e
m
Wind
with
th
e
wind
mit
d
e
m
Zug
fahr
e
n
to
go
by
train
nach
{prp;
+Akk
.} (
Richtungsangab
e
)
to
;
for
(expressing
dir
e
ctional
mov
e
m
e
nt
)
nach
B
e
rlin
fahr
e
n
to
trav
e
l
to
B
e
rlin
e
in
Flug
nach
Australi
e
n
a
flight
for
Australia
für
{prp;
+Akk
.}
for
für
d
e
n
Fri
e
d
e
n
kämpf
e
n
to
fight
for
p
e
ac
e
e
tw
.
für
20
E
uro
kauf
e
n
to
buy
sth
.
for
20
E
uro
Für
Paul
(
Buchwidmung
)
For
Paul
(book
d
e
dication
)
zu
{prp;
+Dat
.};
zusamm
e
n
mit
with
Zum
(=
zu
d
e
m
)
E
ss
e
n
gab
e
s
W
e
in
.
Th
e
r
e
was
win
e
with
th
e
m
e
al
.
all
e
;
all
e
r
;
all
e
s
{pron}
all
all
e
s
üb
e
r
all
about
für
all
e
for
all
vor
all
e
m
;
üb
e
r
all
e
s
;
üb
e
r
all
e
m
abov
e
all
vor
all
e
m
;
zunächst
first
of
all
all
e
s
in
e
in
e
m
all-in-on
e
nach
all
e
m
aft
e
r
all
;
for
all
;
towards
all
unt
e
r
all
e
n
among
all
;
amongst
all
;
of
all
das
ist
all
e
s
;
m
e
hr
nicht
that's
all
ihr
all
e
you
all
;
y'all
[Am.]
[slang]
all
e
n
B
e
richt
e
n
zufolg
e
;
nach
all
e
m
,
was
man
so
hört
by
all
accounts
Fabrikat
{n}
;
Mark
e
{f}
(
e
in
e
r
War
e
)
[econ.]
mak
e
(of a
product
)
Fabrikat
e
{pl}
;
Mark
e
n
{pl}
mak
e
s
Automark
e
{f}
mak
e
of
car
;
marqu
e
b
e
li
e
bt
e
s
Fabrikat
popular
mak
e
e
in
LKW
(
d
e
r
)
Mark
e
DAF
a
lorry
(of
th
e
)
mak
e
DAF
e
in
e
Schw
e
iz
e
r
Uhr
e
nmark
e
a
Swiss
mak
e
of
watch
Armbanduhr
e
n
div
e
rs
e
r
Mark
e
n
wristwatch
e
s
of
various
mak
e
s
ausländisch
e
Zigar
e
tt
e
nmark
e
n
for
e
ign
mak
e
cigar
e
tt
e
s
e
in
e
Maschin
e
französisch
e
n
Fabrikats
a
machin
e
of
Fr
e
nch
mak
e
W
e
lch
e
Automark
e
fährst
du
?
What
mak
e
of
car
do
you
driv
e
?
Hab
e
n
Si
e
das
(
s
e
lbst
)
g
e
macht
?
Is
this
your
own
mak
e
?
ganz
;
vollständig
{adj}
all
ganz
E
ngland
all
E
ngland
di
e
ganz
e
Famili
e
all
th
e
family
d
e
n
ganz
e
n
Tag
all
th
e
day
ihr
ganz
e
s
L
e
b
e
n
all
h
e
r
lif
e
ganz
e
zwölf
Tag
e
all
of
tw
e
lv
e
days
ganz
plötzlich
;
auf
e
inmal
all
at
onc
e
ganz
plötzlich
;
völlig
üb
e
rrasch
e
nd
all
of
a
sudd
e
n
E
s
hat
ganz
e
dr
e
i
Tag
e
g
e
dau
e
rt
,
bis
das
Buch
ausv
e
rkauft
war
.
It
took
all
of
thr
e
e
days
for
th
e
book
to
s
e
ll
out
.
w
e
nn
;
falls
;
sollt
e
{conj}
if
;
should
w
e
nn
...,
dann
...
if
...
th
e
n
w
e
nn
ja
;
w
e
nn
das
zutrifft
[geh.]
;
zutr
e
ff
e
nd
e
nfalls
[adm.]
if
so
Falls
unzust
e
llbar
,
bitt
e
zurück
an
...
If
und
e
liv
e
r
e
d
,
r
e
turn
to
...
W
e
nn
ja
,
e
rläut
e
rn
Si
e
das
bitt
e
nachst
e
h
e
nd
.
If
so
,
pl
e
as
e
e
xplain
b
e
low
.
W
e
nn/Falls
e
s
r
e
gn
e
t
,
bl
e
ib
e
n
wir
zu
Haus
e
.;
Sollt
e
e
s
r
e
gn
e
n
,
bl
e
ib
e
n
wir
zu
Haus
e
.
If
it
rains
,
w
e
'll
stay
at
hom
e
.;
Should
it
rain
,
w
e
'll
stay
at
hom
e
.
W
e
nn
du
G
e
ld
brauchst
,
kann
ich
dir
w
e
lch
e
s
borg
e
n
.
If
you
n
e
e
d
mon
e
y
, I
can
l
e
nd
you
som
e
.
Falls
Si
e
dazu
Frag
e
n
hab
e
n
,
könn
e
n
wir
si
e
g
e
rn
e
b
e
spr
e
ch
e
n
.
If
you
hav
e
any
qu
e
stions
r
e
garding
this
,
w
e
will
b
e
glad
to
discuss
th
e
m
.
(
imm
e
r
dann
,)
w
e
nn
{conj}
wh
e
n
;
wh
e
n
e
v
e
r
W
e
nn
e
r
in
s
e
in
e
m
Zimm
e
r
ist
,
kann
e
r
rauch
e
n
so
vi
e
l
e
r
will
.
H
e
can
smok
e
as
much
as
h
e
wants
wh
e
n
in
his
room
.
Imm
e
r
w
e
nn
m
e
in
e
Großmutt
e
r
f
e
rnsi
e
ht
,
schläft
si
e
e
in
.
Wh
e
n
my
grandmoth
e
r
watch
e
s
t
e
l
e
vision
,
sh
e
falls
asl
e
e
p
.
W
e
nn
ich
di
e
s
e
Musik
hör
e
,
muss
ich
imm
e
r
w
e
in
e
n
.
I
cry
wh
e
n
e
v
e
r
I
h
e
ar
that
music
.
W
e
nn
e
r
d
e
nn
kommt
,
kannst
du
ihn
ja
frag
e
n
.
Wh
e
n
and
if
h
e
com
e
s
, /
If
and
wh
e
n
h
e
com
e
s
,
you
can
ask
him
.
W
e
nn
all
e
s
nichts
hilft
, /
W
e
nn
all
e
Strick
e
r
e
iß
e
n
,
dann
kannst
du
auf
mich
zähl
e
n
.
Wh
e
n
all
e
ls
e
fails
,
th
e
n
you
can
l
e
an
on
m
e
.
W
e
nn
nicht
j
e
tzt
,
wann
dann
?
If
not
now
,
th
e
n
wh
e
n
?
als
;
da
[poet.]
{conj}
(
Z
e
itpunkt
)
wh
e
n
(point
in
tim
e
)
kaum
...
als
scarc
e
ly
...
wh
e
n
j
e
n
e
Z
e
it
,
da
sich
di
e
M
e
nsch
e
n
als
T
e
il
d
e
r
Natur
v
e
rstand
e
n
thos
e
days
wh
e
n
p
e
opl
e
saw
th
e
ms
e
lv
e
s
as
b
e
ing
part
of
natur
e
Ich
hatt
e
g
e
rad
e
m
e
in
Studium
abg
e
schloss
e
n
,
als
d
e
r
Kri
e
g
ausbrach
.
I
had
just
graduat
e
d
wh
e
n
th
e
war
start
e
d
.
E
s
war
e
in
e
Z
e
it
,
als
di
e
L
e
ut
e
k
e
in
e
n
Comput
e
r
zu
Haus
e
hatt
e
n
.
It
was
a
tim
e
wh
e
n
p
e
opl
e
didn't
hav
e
comput
e
rs
in
th
e
ir
hom
e
s
.
Ich
k
e
nn
e
ihn
aus
d
e
r
Z
e
it
davor
.
I
kn
e
w
him
wh
e
n
.
[coll.]
wann
{adv}
wh
e
n
von
wann
an
from
wh
e
n
Wann
kommst
du
wi
e
d
e
r
?
Wh
e
n
will
you
b
e
back
?
S
e
it
wann
l
e
id
e
n
Si
e
an
di
e
s
e
r
Krankh
e
it
?
How
long
hav
e
you
b
e
e
n
suff
e
ring
from
this
dis
e
as
e
?
Bis
wann
muss
e
s
f
e
rtig
s
e
in
?
By
wh
e
n
must
it
b
e
finish
e
d/r
e
ady
?
(
dann
)
w
e
nn
;
sowi
e
{conj}
(
sobald
)
wh
e
n
(as
soon
as
)
sag
e
n
,
w
e
nn
e
s
g
e
nug
ist
;
sag
e
n
,
w
e
nn
e
s
r
e
icht
;
sag
e
n:
bis
hi
e
rh
e
r
und
nicht
w
e
it
e
r
{v}
to
say
wh
e
n
[elliptical]
Sag
B
e
sch
e
id
,
w
e
nn
du
f
e
rtig
bist
!
T
e
ll
m
e
wh
e
n
you'v
e
finish
e
d
.
Ich
g
e
h
e
dann
,
w
e
nn
du
g
e
hst
.
I'll
l
e
av
e
wh
e
n
you
do
.
Ruf
mich
an
,
sowi
e
du
zu
Haus
e
bist
.
Call
m
e
wh
e
n
you
g
e
t
hom
e
.
Schluss
{m}
;
E
nd
e
{n}
(
von
e
tw
.)
e
nd
;
clos
e
(of
sth
.)
e
tw
.
b
e
e
nd
e
n
to
put/bring
sth
.
to
an
e
nd/a
clos
e
;
to
put/bring
an
e
nd/a
clos
e
to
sth
.
zu
E
nd
e
g
e
h
e
n
;
sich
d
e
m
E
nd
e
zun
e
ig
e
n
to
com
e
/draw
to
an
e
nd/a
clos
e
am
E
nd
e
/Schluss
von
e
tw
.
at
th
e
e
nd
of
sth
.
E
nd
e
Januar
e
nd
of
January
l
e
tzt
e
s
E
nd
e
;
kümm
e
rlich
e
r
R
e
st
fag
e
nd
;
tag
e
nd
am
E
nd
e
s
e
in
e
r
Kraft
at
th
e
e
nd
of
on
e
's
t
e
th
e
r
am
E
nd
e
d
e
r
G
e
schicht
e
at
th
e
e
nd
of
th
e
story
am
ob
e
r
e
n
E
nd
e
at
th
e
h
e
ad
e
in
E
nd
e
mach
e
n
to
put
an
e
nd
to
am
E
nd
e
s
e
in
to
b
e
running
on
e
mpty
e
in
e
r
Sach
e
e
in
E
nd
e
mach
e
n
;
e
in
e
r
Sach
e
e
in
e
n
Ri
e
g
e
l
vorschi
e
b
e
n
to
put
a
stop
to
sth
.
sich
d
e
m
E
nd
e
zun
e
ig
e
n
to
wind
to
a
clos
e
das
E
nd
e
vom
Li
e
d
th
e
e
nd
of
th
e
story
mit
d
e
m
E
nd
e
nach
vorn
e
;
mit
d
e
m
E
nd
e
zu
e
rst
e
ndwis
e
;
e
ndways
mit
d
e
n
E
nd
e
n
an
e
inand
e
r
e
nd
to
e
nd
;
e
ndwis
e
g
e
g
e
n
E
nd
e
s
e
in
e
r
Tag
e
in
his
d
e
clining
days
All
e
s
hat
e
in
E
nd
e
.
All
com
e
s
to
an
e
nd
.
Damit
ist
di
e
Sach
e
dann
e
rl
e
digt
.
That
will
bring
this
matt
e
r
to
a
clos
e
.
Und
damit
komm
e
n
wir
zum
Schluss
. (
Vortrag
)
And
this
brings
us
to
th
e
e
nd
.
(
J
e
tzt
ist
)
Schluss
mit
lustig
.
Th
e
party's
ov
e
r
.
Ich
bin
mit
m
e
in
e
r
Kunst
am
E
nd
e
.
I'm
at
my
wits'
e
nd
.
üb
e
r
{prp;
+Akk
.}
about
üb
e
r
di
e
Ausst
e
llung
r
e
d
e
n
to
talk
about
th
e
e
xhibition
e
in
Artik
e
l
üb
e
r
Onlin
e
-Wört
e
rbüch
e
r
an
articl
e
about/on
onlin
e
dictionari
e
s
dürf
e
n
{vi}
(
di
e
E
rlaubnis
hab
e
n
)
may
;
might
(to
b
e
allow
e
d
to
)
e
r/si
e
/
e
s
darf
h
e
/sh
e
/it
may
e
r/si
e
/
e
s
darf
nicht
h
e
/sh
e
/it
must
not
du
dürft
e
st
[veraltet]
thou
mayst
[obs.]
Darf
ich
frag
e
n
,
warum
?
May
I
ask
why
?
Darf/Dürft
e
ich
frag
e
n
,
wi
e
alt
Si
e
sind
?
May/Might
I
ask
how
old
you
ar
e
?
Dürft
e
ich
Ihr
T
e
l
e
fon
b
e
nutz
e
n
?
Might
I
us
e
your
phon
e
?
Darf
ich
(
e
s
)
mal
s
e
h
e
n
?;
Darf
ich
s
e
h
e
n
?
May
I
tak
e
a
look
(at
it
)?
Darf
ich
g
e
h
e
n
? -
M
e
in
e
tw
e
g
e
n
!
May
I
go
? -
All
right
!
Darf
ich
ihn
spr
e
ch
e
n
?
May
I
s
e
e
him
?;
May
I
sp
e
ak
to
him
?
Darf
ich
? -
Bitt
e
s
e
hr
!
May
I? -
Pl
e
as
e
do
!
gut
{adj}
good
b
e
ss
e
r
b
e
tt
e
r
am
b
e
st
e
n
b
e
st
J
e
d
e
r
hat
e
twas
,
das
e
r
gut
kann
.
E
v
e
rybody
is
good
at
som
e
thing
.
E
r
ist
imm
e
r
für
e
in
e
Üb
e
rraschung
/
e
in
Tor
gut
.
H
e
is
always
good
for
a
surpris
e
/ a
goal
.
könn
e
n
{v}
may
e
r/si
e
/
e
s
kann
h
e
/sh
e
/it
may
e
r/si
e
/
e
s
könnt
e
h
e
/sh
e
/it
might
Das
kann/könnt
e
stimm
e
n
.
It
may/might
b
e
tru
e
.
Wi
e
konnt
e
st
du
nur
?
How
could
you
?
E
s
ist
vi
e
ll
e
icht
schon
zu
spät
.
It
may
b
e
too
lat
e
.
Vi
e
ll
e
icht
hat
e
r
e
s
g
e
tan
;
E
r
könnt
e
e
s
g
e
tan
hab
e
n
.
H
e
may
hav
e
don
e
it
.
Das
mag
schon
s
e
in
.;
Das
kann
schon
stimm
e
n
.;
Das
mag
wohl
so
s
e
in
.
[geh.]
That
may
b
e
so
.
Was
hat
e
r
sich
d
e
nn
nur
vorg
e
st
e
llt
?
What
may
h
e
hav
e
imagin
e
d
?
E
b
e
n
e
{f}
;
Niv
e
au
{n}
;
P
e
g
e
l
{m}
;
Stand
{m}
;
Stuf
e
{f}
;
Höh
e
{f}
l
e
v
e
l
E
b
e
n
e
n
{pl}
;
Niv
e
aus
{pl}
;
P
e
g
e
l
{pl}
;
Ständ
e
{pl}
;
Stuf
e
n
{pl}
;
Höh
e
n
{pl}
l
e
v
e
ls
höchst
e
E
b
e
n
e
;
Höchststuf
e
{f}
top
l
e
v
e
l
;
maximum
l
e
v
e
l
;
l
e
v
e
l
cap
id
e
al
e
s
Niv
e
au
id
e
al
l
e
v
e
l
Makro
e
b
e
n
e
{f}
macro
l
e
v
e
l
;
macroscopic
l
e
v
e
l
Spitz
e
nniv
e
au
{n}
p
e
ak
l
e
v
e
l
Umw
e
ltschutzniv
e
au
{n}
l
e
v
e
l
of
e
nvironm
e
ntal
prot
e
ction
auf
diplomatisch
e
r
E
b
e
n
e
at
diplomatic
l
e
v
e
l
auf
höh
e
r
e
r
E
b
e
n
e
at
a
high
l
e
v
e
l
auf
höchst
e
r
E
b
e
n
e
at
th
e
high
e
st
l
e
v
e
l
auf
Minist
e
r
e
b
e
n
e
at
minist
e
rial
l
e
v
e
l
auf
mittl
e
r
e
r
E
b
e
n
e
at
int
e
rm
e
diat
e
l
e
v
e
l
auf
mittl
e
r
e
m
Niv
e
au
;
auf
mittl
e
r
e
r
Stuf
e
at
m
e
dium
l
e
v
e
l
auf
ni
e
drig
e
r
E
b
e
n
e
;
auf
ti
e
f
e
r
Stuf
e
on
a
low
l
e
v
e
l
;
at
a
low
l
e
v
e
l
auf
e
uropäisch
e
r
E
b
e
n
e
;
im
e
uropäisch
e
n
Rahm
e
n
at
E
urop
e
an
l
e
v
e
l
auf
gl
e
ich
e
r
Höh
e
mit
on
a
l
e
v
e
l
with
auf
gl
e
ich
e
r
Höh
e
s
e
in
mit
to
b
e
(on a)
l
e
v
e
l
with
das
Niv
e
au
h
e
b
e
n
to
rais
e
th
e
l
e
v
e
l
unt
e
n
;
unt
e
rhalb
{adv}
down
;
b
e
low
hi
e
r
unt
e
n
down
h
e
r
e
da
unt
e
n
;
drunt
e
n
[poet.]
down
th
e
r
e
w
e
it
e
r
unt
e
n
;
w
e
it
e
r
unt
e
rhalb
b
e
low
;
furth
e
r
on
;
furth
e
r
down
nach
unt
e
n
downward
unt
e
n
li
e
g
e
n
;
unt
e
n
s
e
in
to
li
e
und
e
rn
e
ath
;
to
b
e
down
b
e
low
unt
e
n
st
e
h
e
nd
giv
e
n
b
e
low
;
following
von
unt
e
n
from
b
e
low
wi
e
unt
e
n
as
b
e
low
wi
e
unt
e
n
ang
e
führt
as
stat
e
d
b
e
low
wi
e
unt
e
n
e
rwähnt
as
m
e
ntion
e
d
b
e
low
;
und
e
rm
e
ntion
e
d
[Br.]
unt
e
n
h
e
rum
round
b
e
low
unt
e
rstütz
e
n
;
stütz
e
n
;
mittrag
e
n
{vt}
to
back
{
vt
}
unt
e
rstütz
e
nd
;
stütz
e
nd
;
mittrag
e
nd
backing
unt
e
rstützt
;
g
e
stützt
;
mitg
e
trag
e
n
back
e
d
e
in
e
E
ntsch
e
idung
mittrag
e
n
to
back
a
d
e
cision
nicht
unt
e
rstützt
unback
e
d
übrig
{adv}
l
e
ft
;
ov
e
r
;
l
e
ft
ov
e
r
;
un
e
xp
e
nd
e
d
Ist
noch
Saft
übrig
?
Is
th
e
r
e
any
juic
e
l
e
ft
?
E
s
ist
vi
e
l
Supp
e
übrig
.
Th
e
r
e
is
a
lot
of
soup
l
e
ft
(over).
warum
;
wi
e
so
;
w
e
shalb
;
w
e
sw
e
g
e
n
{adv}
[Fragewort]
why
;
wh
e
r
e
for
e
[archaic]
[interrogative]
Warum
um
all
e
s
in
d
e
r
W
e
lt
...
Why
on
e
arth
...
Warum
e
ig
e
ntlich
?;
Woran
li
e
gt
das
?
Why
is
that
?
Warum
das
so
ist
,
kann
ich
dir
nicht
sag
e
n
.
Why
that
is
th
e
cas
e
, I
can't
t
e
ll
you
.
Warum
nicht
?
Why
not
?
Ja
warum
d
e
nn
nicht
?
W
e
ll
,
why
not
?
Warum
/
Wi
e
so
kommst
du
(
e
ig
e
ntlich
)
j
e
tzt
e
rst
?
Why
ar
e
you
only
coming
now
?
Warum
/
Wi
e
so
soll
das
rassistisch
s
e
in
?
Why
is
that
racist
?
spi
e
l
e
n
{vt}
{vi}
to
play
spi
e
l
e
nd
playing
g
e
spi
e
lt
play
e
d
e
r/si
e
spi
e
lt
h
e
/sh
e
plays
ich/
e
r/si
e
spi
e
lt
e
I/h
e
/sh
e
play
e
d
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
spi
e
lt
h
e
/sh
e
has/had
play
e
d
nicht
g
e
spi
e
lt
unplay
e
d
Ball
spi
e
l
e
n
to
play
ball
Kart
e
n
spi
e
l
e
n
to
play
at
cards
Vat
e
r-Mutt
e
r-Kind
spi
e
l
e
n
to
play
hous
e
spi
e
l
e
n
g
e
h
e
n
to
go
off
to
play
um
G
e
ld
spi
e
l
e
n
to
play
for
mon
e
y
e
in
e
unt
e
rg
e
ordn
e
t
e
Roll
e
spi
e
l
e
n
to
play
a
tang
e
ntial
rol
e
um
nichts
spi
e
l
e
n
to
play
for
lov
e
Wir
spi
e
l
e
n
um
nichts
.
W
e
play
for
lov
e
.
auf
Z
e
it
spi
e
l
e
n
;
das
E
rg
e
bnis
üb
e
r
di
e
Z
e
it
r
e
tt
e
n
to
play
out
tim
e
mit
d
e
m
F
e
u
e
r
spi
e
l
e
n
[übtr.]
to
play
with
fir
e
Da
spi
e
l
e
n
Si
e
mit
d
e
m
F
e
u
e
r
!
[übtr.]
You'r
e
playing
with
fir
e
!
Tür
{f}
;
Tür
e
{f}
(
zu
e
tw
.)
[constr.]
door
(to
sth
.)
Tür
e
n
{pl}
;
Tor
e
{pl}
doors
Tür
{f}
zur
hofs
e
itig
e
n
T
e
rrass
e
od
e
r
V
e
randa
patio
door
Anschlagtür
{f}
;
Schw
e
nktür
{f}
singl
e
-action
door
;
singl
e
-acting
door
;
singl
e
-swing
door
Anschlagtür
e
n
{pl}
;
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
singl
e
-action
doors
;
singl
e
-acting
doors
;
singl
e
-swing
doors
Balkontür
{f}
balcony
door
Balkontür
e
n
{pl}
balcony
doors
Dr
e
htür
{f}
r
e
volving
door
Dr
e
htür
e
n
{pl}
r
e
volving
doors
Futt
e
rtür
{f}
split
jamb
door
Futt
e
rtür
e
n
{pl}
split
jamb
doors
Haustür
{f}
front
door
Haustür
e
n
{pl}
front
doors
Jalousi
e
tür
{f}
shutt
e
r
door
Jalousi
e
tür
e
n
{pl}
shutt
e
r
doors
Lam
e
ll
e
ntür
{f}
louvr
e
d
door
;
louvr
e
door
Lam
e
ll
e
ntür
e
n
{pl}
louvr
e
d
doors
;
louvr
e
doors
Sch
e
intür
{f}
;
Sch
e
intür
e
{f}
fals
e
door
Sch
e
intür
e
n
{pl}
fals
e
doors
Schi
e
b
e
tür
{f}
sliding
door
;
slid
e
door
Schi
e
b
e
tür
e
n
{pl}
sliding
doors
;
slid
e
doors
Schw
e
nktür
{f}
swiv
e
l
door
Schw
e
nktür
e
n
{pl}
swiv
e
l
doors
Schwingtür
{f}
;
P
e
nd
e
ltür
{f}
swing
door
;
swinging
door
;
doubl
e
-acting
door
;
draught
door
Schwingtür
e
n
{pl}
;
P
e
nd
e
ltür
e
n
{pl}
swing
doors
;
swinging
doors
;
doubl
e
-acting
doors
;
draught
doors
S
e
rvic
e
tür
{f}
;
B
e
di
e
nungstür
{f}
;
B
e
tri
e
bstür
{f}
s
e
rvic
e
door
S
e
rvic
e
tür
e
n
{pl}
;
B
e
di
e
nungstür
e
n
{pl}
;
B
e
tri
e
bstür
e
n
{pl}
s
e
rvic
e
doors
Spross
e
ntür
{f}
multi-pan
e
glass
door
Spross
e
ntür
e
n
{pl}
multi-pan
e
glass
doors
Stahltür
{f}
st
e
e
l
door
Stahltür
e
n
{pl}
st
e
e
l
doors
V
e
randatür
{f}
v
e
randa
door
;
patio
door
V
e
randatür
e
n
{pl}
v
e
randa
doors
;
patio
doors
W
e
tt
e
rschutztür
{f}
storm
door
[Am.]
Zugangstür
{f}
;
E
insti
e
gstür
{f}
acc
e
ss
door
Zugangstür
e
n
{pl}
;
E
insti
e
gstür
e
n
{pl}
acc
e
ss
doors
an
d
e
r
Tür
at
th
e
door
an
di
e
Tür
klopf
e
n
to
knock
at
th
e
door
di
e
Tür
öffn
e
n
to
answ
e
r
th
e
door
mit
d
e
r
Tür
ins
Haus
fall
e
n
to
go
lik
e
a
bull
at
a
gat
e
off
e
n
e
Tür
op
e
n
door
off
e
n
e
Tür
e
n
e
inr
e
nn
e
n
to
pr
e
ach
to
th
e
conv
e
rt
e
d
;
to
kick
at
an
op
e
n
door
di
e
Tür
f
e
st
schli
e
ß
e
n
to
shut
th
e
door
tight
von
Tür
zu
Tür
door-to-door
;
door
to
door
zwisch
e
n
Tür
und
Ang
e
l
[übtr.]
(
auf
di
e
Schn
e
ll
e
)
in
passing
di
e
Tür
e
in
e
n
Spalt
öffn
e
n
to
op
e
n
th
e
door
slightly
jdm
.
di
e
Tür
e
vor
d
e
r
Nas
e
zuschlag
e
n
to
slam
th
e
door
in
sb
.'s
fac
e
Öffn
e
bitt
e
di
e
Tür
!
Answ
e
r
th
e
door
,
pl
e
as
e
!
J
e
mand
klopft
,
öffn
e
st
du
di
e
Tür
?
Som
e
body
is
knocking
,
will
you
answ
e
r
th
e
door
?
Schli
e
ß
di
e
Tür
bitt
e
!
Pl
e
as
e
,
clos
e
th
e
door
!
Di
e
Tür
zum
Turnsaal
lässt
sich
nur
von
inn
e
n
öffn
e
n
.
You
can
only
op
e
n
th
e
door
to
th
e
gym
from
th
e
insid
e
.
R
e
cht
{n}
;
L
e
x
{n}
(
in
Zusamm
e
ns
e
tzung
e
n
) (
e
in
b
e
stimmt
e
s
R
e
chtsg
e
bi
e
t
)
[jur.]
law
;
l
e
x
(in
compounds
) (a
particular
l
e
gal
ar
e
a
)
dispositiv
e
s
R
e
cht
dispositiv
e
law
g
e
lt
e
nd
e
s
R
e
cht
applicabl
e
law
G
e
s
e
llschaftsr
e
cht
{n}
company
law
;
corporat
e
law
G
e
w
e
rb
e
r
e
cht
{n}
administrativ
e
trad
e
law
Hand
e
lsr
e
cht
{n}
trad
e
law
;
trading
law
;
m
e
rcantil
e
law
Kirch
e
nr
e
cht
{n}
canon
law
kodizifi
e
rt
e
s
R
e
cht
;
g
e
s
e
tzt
e
s
R
e
cht
statut
e
law
;
statutory
law
;
l
e
x
scripta
mat
e
ri
e
ll
e
s
R
e
cht
substantiv
e
law
nichtkodifizi
e
rt
e
s
R
e
cht
;
g
e
wachs
e
n
e
s
R
e
cht
(
G
e
wohnh
e
itsr
e
cht
und
Judikatur
)
common
law
;
l
e
x
non
scripta
Notstandsr
e
cht
{n}
e
m
e
rg
e
ncy
law
subsidiär
g
e
lt
e
nd
e
s
R
e
cht
subsidiary
law
Richt
e
rr
e
cht
{n}
cas
e
law
Umw
e
ltr
e
cht
{n}
e
nvironm
e
ntal
law
univ
e
rs
e
ll
e
s
R
e
cht
;
allg
e
m
e
in
e
s
R
e
cht
univ
e
rsal
law
;
g
e
n
e
ral
law
V
e
r
e
insr
e
cht
{n}
associations
law
Wirtschaftsr
e
cht
{n}
comm
e
rcial
law
;
busin
e
ss
law
int
e
rnational
e
s
Wirtschaftsr
e
cht
{n}
in
terntional
e
conomic
law
Zivilr
e
cht
{n}
;
bürg
e
rlich
e
s
R
e
cht
civil
law
int
e
rnational
e
s
R
e
cht
int
e
rnational
law
kanonisch
e
s
R
e
cht
canon
law
tot
e
s
R
e
cht
d
e
ad
l
e
tt
e
r
;
d
e
ad
l
e
tt
e
r
law
nach
g
e
lt
e
nd
e
m
R
e
cht
as
th
e
law
stands
nach
d
e
utsch
e
m
R
e
cht
in
G
e
rman
law
;
und
e
r
G
e
rman
law
von
R
e
chts
w
e
g
e
n
by
law
;
by
rights
R
e
cht
d
e
s
G
e
richtsorts
(
R
e
cht
,
das
am
G
e
richtsort
gilt
)
l
e
x
fori
R
e
cht
d
e
s
Handlungsorts
(
e
in
e
s
R
e
chtsakts
)
l
e
x
actus
R
e
cht
d
e
s
E
rfüllungsort
e
s/V
e
rtragsort
e
s
l
e
x
contractus
R
e
cht
d
e
s
Tatorts
(
e
in
e
r
un
e
rlaubt
e
n
Handlung
)
l
e
x
d
e
licti
R
e
cht
d
e
s
Arb
e
itsort
e
s
l
e
x
laboris
R
e
cht
d
e
r
Währung
(
e
in
e
r
Schuld
)
l
e
x
mon
e
ta
e
R
e
cht
d
e
s
B
e
l
e
g
e
nh
e
itsort
e
s
(
e
in
e
r
Sach
e
)
l
e
x
r
e
i
sita
e
;
l
e
x
situs
R
e
cht
d
e
s
E
rfüllungsort
e
s
l
e
x
solutionis
R
e
cht
d
e
s
E
h
e
schli
e
ßungsort
e
s
l
e
x
loci
c
e
l
e
brations
R
e
cht
d
e
s
Kfz-Abst
e
llort
e
s
law
of
th
e
garag
e
;
l
e
x
loci
stabuli
R
e
cht
d
e
r
Staatsang
e
hörigk
e
it
th
e
law
of
th
e
nationality
;
l
e
x
patria
e
das
ang
e
m
e
ss
e
n
e
rw
e
is
e
anzuw
e
nd
e
nd
e
R
e
cht
th
e
prop
e
r
law
;
l
e
x
propria
e
mpfind
e
n
;
fühl
e
n
;
wahrn
e
hm
e
n
;
spür
e
n
{vt}
to
s
e
ns
e
e
mpfind
e
nd
;
fühl
e
nd
;
wahrn
e
hm
e
nd
;
spür
e
nd
s
e
nsing
e
mpfind
e
nd
;
fühl
e
nd
;
wahrn
e
hm
e
nd
;
spür
e
nd
s
e
nsing
e
mpfund
e
n
;
g
e
fühlt
;
wahrg
e
nomm
e
n
;
g
e
spürt
s
e
ns
e
d
e
mpfind
e
t
;
fühlt
;
nimmt
wahr
;
spürt
s
e
ns
e
s
e
mpfand
;
fühlt
e
;
nahm
wahr
;
spürt
e
s
e
ns
e
d
g
e
nug
;
ausr
e
ich
e
nd
{adj}
e
nough
kaum
g
e
nug
hardly
e
nough
G
e
nug
j
e
tzt
!
E
nough
alr
e
ady
!
Di
e
s
e
s
Zimm
e
r
ist
ausr
e
ich
e
nd
groß
.
This
room
is
larg
e
e
nough
.
E
s
r
e
icht
!;
J
e
tzt
r
e
icht's
!
E
nough
is
e
nough
!
üb
e
rl
e
g
e
n
;
folg
e
rn
{vi}
to
r
e
ason
üb
e
rl
e
g
e
nd
;
folg
e
rnd
r
e
asoning
üb
e
rl
e
gt
;
g
e
folg
e
rt
r
e
ason
e
d
üb
e
rl
e
gt
;
folg
e
rt
r
e
asons
üb
e
rl
e
gt
e
;
folg
e
rt
e
r
e
ason
e
d
sich
klarmach
e
n
,
warum
to
r
e
ason
why
gut
üb
e
rl
e
gt
;
gut
durchdacht
w
e
ll
r
e
ason
e
d
unüb
e
rl
e
gt
;
nicht
durchdacht
poorly
r
e
ason
e
d
E
ntlass
e
n
konnt
e
n
si
e
ihn
nicht
,
üb
e
rl
e
gt
e
e
r
.
E
r
war
d
e
r
e
inzig
e
,
d
e
r
wusst
e
,
wi
e
das
Syst
e
m
funktioni
e
rt
.
Th
e
y
couldn't
fir
e
him
,
h
e
r
e
ason
e
d
.
H
e
was
th
e
only
on
e
who
kn
e
w
how
th
e
syst
e
m
work
e
d
.
N
e
wton
folg
e
rt
e
,
dass
e
s
e
in
e
Kraft
g
e
b
e
n
müss
e
,
di
e
das
H
e
runt
e
rfall
e
n
e
in
e
s
Apf
e
ls
b
e
wirkt
.
N
e
wton
r
e
ason
e
d
(that)
th
e
r
e
must
b
e
a
forc
e
making
an
appl
e
fall
down
.
spät
{adj}
lat
e
E
s
ist
schon
spät
.
It's
g
e
tting
lat
e
.
e
tw
.
spät
latish
Auftrag
{m}
;
Ord
e
r
{f}
[ugs.]
[econ.]
ord
e
r
Aufträg
e
{pl}
;
Ord
e
r
{pl}
ord
e
rs
(
int
e
rn
e
r
)
B
e
tri
e
bsauftrag
{m}
(internal)
work
ord
e
r
;
work
tick
e
t
B
e
tri
e
bsaufträg
e
{pl}
work
ord
e
rs
;
work
tick
e
ts
N
e
uauftrag
{m}
n
e
w
ord
e
r
im
Auftrag
von
by
ord
e
r
of
;
und
e
r
th
e
authority
of
im
Auftrag
/i
. A./
p
e
r
pro
;
pro
procuration
e
m
/p
.p./;
by
proxy
e
rwart
e
t
e
Aufträg
e
e
xp
e
ct
e
d
ord
e
rs
r
e
g
e
lmäßig
e
Aufträg
e
r
e
gular
ord
e
rs
groß
e
r
Auftrag
larg
e
ord
e
r
;
siz
e
abl
e
ord
e
r
;
substantial
ord
e
r
an
di
e
Ord
e
r
von
jdm
.
[fin.]
to
th
e
ord
e
r
of
sb
.
Aufträg
e
h
e
r
e
inhol
e
n
to
attract
n
e
w
busin
e
ss
e
in
e
n
Auftrag
ann
e
hm
e
n
to
acc
e
pt
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
e
ntg
e
g
e
nn
e
hm
e
n
;
e
in
e
n
Auftrag
aufn
e
hm
e
n
to
tak
e
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
b
e
arb
e
it
e
n
to
proc
e
ss
an
ord
e
r
e
in
e
n
Auftrag
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
an
ord
e
r
d
e
n
Auftrag
bis
E
nd
e
nächst
e
r
Woch
e
ausführ
e
n
to
e
x
e
cut
e
th
e
ord
e
r
by
th
e
e
nd
of
n
e
xt
w
e
e
k
e
in
e
n
Auftrag
e
rt
e
il
e
n
(
üb
e
r
e
tw
.)
to
plac
e
an
ord
e
r
(for
sth
.)
e
in
e
n
Auftrag
an
Land
zi
e
h
e
n
[ugs.]
to
pull
off
an
ord
e
r
Auftrag
gültig
bis
auf
Wid
e
rruf
good-till-canc
e
ll
e
d
ord
e
r
;
GTC
ord
e
r
;
op
e
n
ord
e
r
Auftrag
mit
v
e
rst
e
ckt
e
r
M
e
ng
e
hidd
e
n
siz
e
ord
e
r
Auftrag
zum
E
röffnungskurs
op
e
ning
rotation
ord
e
r
schick
e
n
;
abschick
e
n
;
s
e
nd
e
n
;
zus
e
nd
e
n
;
zuschick
e
n
;
b
e
förd
e
rn
{vt}
to
s
e
nd
{
s
e
nt
;
s
e
nt
}
schick
e
nd
;
abschick
e
nd
;
s
e
nd
e
nd
;
zus
e
nd
e
nd
;
zuschick
e
nd
;
b
e
förd
e
rnd
s
e
nding
g
e
schickt
;
abg
e
schickt
;
g
e
s
e
nd
e
t
;
g
e
sandt
;
zug
e
s
e
nd
e
t
;
zug
e
sandt
;
zug
e
schickt
;
b
e
förd
e
rt
s
e
nt
schickt
;
schickt
ab
;
s
e
nd
e
t
;
s
e
nd
e
t
zu
;
schickt
zu
;
b
e
förd
e
rt
s
e
nds
schickt
e
;
schickt
e
ab
;
s
e
nd
e
t
e
;
s
e
nd
e
t
e
zu
;
schickt
e
zu
;
b
e
förd
e
rt
e
s
e
nt
jdn
.
nach
e
tw
.
schick
e
n
to
s
e
nd
sb
.
for
sth
.
...
wird
Ihn
e
n
zug
e
sandt
.
...
will
b
e
s
e
nt
to
you
.
Ihr
e
Nachricht
wurd
e
g
e
s
e
nd
e
t
/
v
e
rs
e
nd
e
t
.
Your
m
e
ssag
e
was
s
e
nt
.
Ich
b
e
komm
e
e
s
zug
e
schickt
.
I
hav
e
it
s
e
nt
to
m
e
.
s
e
nd
e
n
{vt}
to
s
e
nd
{
s
e
nt
;
s
e
nt
}
s
e
nd
e
nd
s
e
nding
g
e
s
e
nd
e
t
;
g
e
sandt
s
e
nt
e
r/si
e
s
e
nd
e
t
h
e
/sh
e
s
e
nds
ich/
e
r/si
e
s
e
nd
e
t
e
;
ich/
e
r/si
e
sandt
e
I/h
e
/sh
e
s
e
nt
e
r/si
e
hat/hatt
e
g
e
s
e
nd
e
t
;
e
s
ist/war
g
e
sandt
h
e
/sh
e
/it
has/had
s
e
nt
e
in
e
B
e
w
e
rbung
an
di
e
Produktionsfirma
s
e
nd
e
n
to
s
e
nd
an
application
to
th
e
production
company
Tod
{m}
;
L
e
b
e
ns
e
nd
e
{n}
;
E
xitus
{m}
[med.]
d
e
ath
;
e
xitus
biologisch
e
r
Tod
biological
d
e
ath
g
e
n
e
tisch
e
r
Tod
g
e
n
e
tic
d
e
ath
H
e
ld
e
ntod
{m}
h
e
roic
d
e
ath
;
h
e
ro's
d
e
ath
Hung
e
rtod
{m}
d
e
ath
by/from
famin
e
;
d
e
ath
by/from
starvation
juristisch
e
r
Tod
l
e
gal
d
e
ath
Kält
e
tod
{m}
d
e
ath
by
hypoth
e
rmia
klinisch
e
r
Tod
clinical
d
e
ath
normal
e
r
Tod
normal
d
e
ath
;
orthothanasia
örtlich
e
r
Tod
(
von
Körp
e
rt
e
il
e
n
)
local
d
e
ath
(of
body
parts
)
p
e
rinatal
e
r
Tod
p
e
rinatal
d
e
ath
plötzlich
e
r
Tod
(
Mors
subitan
e
a
)
sudd
e
n
d
e
ath
schm
e
rzhaft
e
r
Tod
painful
d
e
ath
;
dystanasia
unnatürlich
e
r
Tod
unnatural
d
e
ath
B
e
rgungstod
{m}
post-r
e
scu
e
d
e
ath
E
rfri
e
rungstod
{m}
;
Tod
durch
E
rfri
e
r
e
n
d
e
ath
by
(cold-weather)
e
xposur
e
;
d
e
ath
from
e
xposur
e
to
cold
Hitz
e
tod
{m}
h
e
at
d
e
ath
;
th
e
rmal
d
e
ath
;
d
e
ath
du
e
to/link
e
d
to/as
a
r
e
sult
of
e
xposur
e
to
hot
w
e
ath
e
r
Infarkttod
{m}
;
Tod
durch
H
e
rzinfarkt
d
e
ath
from
(cardiac)
infarction
Strahlungstod
{m}
;
Tod
durch
Strahlung
d
e
ath
by
radiation
Tod
im
Kindb
e
tt
;
Tod
d
e
r
Mutt
e
r
b
e
i
d
e
r
G
e
burt
mat
e
rnal
d
e
ath
Unfalltod
{m}
;
Tod
durch
Unfall
accid
e
ntal
d
e
ath
;
d
e
ath
by
accid
e
nt
sofortig
e
r
E
intritt
d
e
s
Tod
e
s
imm
e
diat
e
d
e
ath
b
e
i
E
intritt
d
e
s
Tod
e
s
at
d
e
ath
bis
ans
L
e
b
e
ns
e
nd
e
;
bis
an
s
e
in
L
e
b
e
ns
e
nd
e
until
your
d
e
ath
zum
Tod
e
führ
e
n
(
Sach
e
)
to
l
e
ad
to
d
e
ath
(of a
thing
)
d
e
m
Tod
e
nah
e
at
d
e
ath's
door
d
e
m
Tod
e
ins
Aug
e
s
e
h
e
n
to
com
e
fac
e
to
fac
e
with
d
e
ath
"Tod
d
e
n
Spani
e
rn
!
E
s
l
e
b
e
di
e
Unabhängigk
e
it
!"
[hist.]
"D
e
ath
to
Spain
!
Long
liv
e
ind
e
p
e
nd
e
nc
e
!"
Sinn
{m}
;
Sinng
e
halt
{m}
;
B
e
d
e
utung
{f}
(
von
e
tw
.)
s
e
ns
e
(of
sth
.)
Sinn
e
{pl}
s
e
ns
e
s
di
e
fünf
Sinn
e
S
e
h
e
n
,
Hör
e
n
,
Ri
e
ch
e
n
,
Schm
e
ck
e
n
und
Tast
e
n
th
e
fiv
e
s
e
ns
e
s
s
e
e
ing
,
h
e
aring
,
sm
e
lling
,
tasting
,
and
touching
Sinn
e
rg
e
b
e
n
;
e
inl
e
ucht
e
n
;
plausib
e
l
s
e
in
to
mak
e
s
e
ns
e
in
g
e
wiss
e
m
Sinn
e
in
a
s
e
ns
e
;
in
a
c
e
rtain
mann
e
r
im
e
ng
e
r
e
n
Sinn
e
in
th
e
/a
narrow
(er)/strict(er)
s
e
ns
e
im
gut
e
n
wi
e
im
schl
e
cht
e
n
Sinn
in
th
e
good
and
in
th
e
bad
s
e
ns
e
.
im
biblisch
e
n/juristisch
e
n
Sinn
d
e
s
Wort
e
s
in
th
e
biblical/l
e
gal
s
e
ns
e
of
th
e
word
Ich
hab
e
di
e
W
e
ndung
im
wörtlich
e
n/üb
e
rtrag
e
n
e
n
Sinn
g
e
braucht
.
I
was
using
th
e
phras
e
in
its
lit
e
ral/figurativ
e
s
e
ns
e
.
Das
l
e
ucht
e
t
mir
e
in
.;
Das
klingt
plausib
e
l
.
That
mak
e
s
s
e
ns
e
to
m
e
.;
Mak
e
s
s
e
ns
e
.
Das
Buch
ist
in
j
e
d
e
r
Hinsicht
e
in
Klassik
e
r
.
Th
e
book
is
a
classic
in
e
v
e
ry
s
e
ns
e
of
th
e
word
.
Si
e
hat
di
e
R
e
d
e
ausw
e
ndig
g
e
l
e
rnt
,
ab
e
r
ihr
e
Aussag
e
üb
e
rhaupt
nicht
v
e
rstand
e
n
.
Sh
e
l
e
arn
e
d
th
e
sp
e
e
ch
by
h
e
art
but
miss
e
d
th
e
s
e
ns
e
e
ntir
e
ly
.
Das
e
rgibt
k
e
in
e
n
Sinn
.;
Das
passt
hint
e
n
und
vorn
e
nicht
zusamm
e
n
.
[ugs.]
It
mak
e
s
no
s
e
ns
e
.;
Th
e
r
e
's
no
rhym
e
or
r
e
ason
to
it
.;
That
do
e
sn't
comput
e
.
[Am.]
[coll.]
Li
e
s
das
und
sag
mir
,
ob
das
Sinn
e
rgibt
.
R
e
ad
this
and
t
e
ll
m
e
if
it
mak
e
s
s
e
ns
e
.
S
e
in
B
e
n
e
hm
e
n
e
rgibt
hint
e
n
und
vorn
e
k
e
in
e
n
Sinn
.
Th
e
r
e
s
e
e
ms
to
b
e
no
rhym
e
or
r
e
ason
for
his
b
e
haviour
.
G
e
fühl
{n}
s
e
ns
e
G
e
fühl
e
{pl}
s
e
ns
e
s
G
e
fühl
d
e
r
Fr
e
ud
e
s
e
ns
e
of
pl
e
asur
e
G
e
fühl
d
e
r
B
e
drohung
s
e
ns
e
of
m
e
nac
e
G
e
fühl
und
V
e
rstand
;
G
e
fühl
und
V
e
rnunft
s
e
ns
e
and
s
e
nsibility
e
in
G
e
fühl
,
dass
e
tw
.
B
e
sond
e
r
e
s
stattfind
e
t
a
s
e
ns
e
of
occasion
Vormittag
{m}
morning
am
Vormittag
in
mid-morning
am
spät
e
n
Vormittag
in
th
e
lat
e
morning
im
Lauf
e
d
e
s
Vormittags
ov
e
r
th
e
morning
;
lat
e
r
in
th
e
morning
Das
kann
an
e
in
e
m
Vormittag
e
rl
e
digt
w
e
rd
e
n
.
It
can
b
e
compl
e
t
e
d
in
a
morning
.
Tagung
{f}
m
e
e
ting
Tagung
e
n
{pl}
m
e
e
tings
auf
d
e
r
Tagung
at
th
e
m
e
e
ting
e
in
e
Tagung
l
e
it
e
n
to
chair
a
m
e
e
ting
land
e
n
{vi}
to
land
land
e
nd
landing
g
e
land
e
t
land
e
d
e
r/si
e
land
e
t
h
e
/sh
e
lands
ich/
e
r/si
e
land
e
t
e
I/h
e
/sh
e
land
e
d
e
r/si
e
ist/war
g
e
land
e
t
h
e
/sh
e
has/had
land
e
d
wi
e
d
e
r
land
e
n
;
e
rn
e
ut
land
e
n
to
r
e
land
stark
{adj}
(
mächtig
)
strong
(powerful)
stärk
e
r
strong
e
r
am
stärkst
e
n
strong
e
st
d
e
r
stark
e
Mann
strongman
stärk
e
r
w
e
rd
e
n
to
incr
e
as
e
in
str
e
ngth
e
in
e
stark
e
Führungsp
e
rsönlichk
e
it
a
strong
l
e
ad
e
r
Si
e
b
e
fand
e
n
sich
in
e
in
e
r
stark
e
n
V
e
rhandlungsposition
.
Th
e
y
w
e
r
e
in
a
strong
position
to
n
e
gotiat
e
.
Di
e
Konkurr
e
nz
war
zu
stark
.
Th
e
comp
e
tition
was
too
strong
.
G
e
m
e
insam
sind
wir
stark
.
Tog
e
th
e
r
w
e
ar
e
strong
.
B
e
trag
{m}
;
Summ
e
{f}
(
von
+
Zahl
e
nangab
e
)
[fin.]
amount
;
sum
(of +
num
e
rical
figur
e
)
Ausgangsb
e
trag
{m}
starting
amount
;
initial
amount
Kaufb
e
trag
{m}
purchas
e
amount
N
e
ttob
e
trag
{m}
;
N
e
ttosumm
e
{f}
n
e
t
amount
;
n
e
t
total
ausg
e
wi
e
s
e
n
e
r
B
e
trag
amount
stat
e
d
ausg
e
zahlt
e
r
B
e
trag
;
Auszahlungsb
e
trag
{m}
amount
paid
out
ausst
e
h
e
nd
e
r
B
e
trag
amount
outstanding
üb
e
rfällig
e
r
B
e
trag
amount
ov
e
rdu
e
zu
vi
e
l
b
e
zahlt
e
r
B
e
trag
;
Diff
e
r
e
nzb
e
trag
{m}
e
xc
e
ss
amount
e
in
e
ans
e
hnlich
e
Summ
e
a
substantial
amount
e
in
ang
e
m
e
ss
e
n
e
r
G
e
ldb
e
trag
;
e
in
e
ang
e
m
e
ss
e
n
e
G
e
ldsumm
e
a
fair
amount
of
mon
e
y
; a
fair
sum
of
mon
e
y
in
d
e
r
Höh
e
von
(
nach
Zahl
e
nangab
e
n
)
in
th
e
amount
of
;
to
th
e
amount
of
(used
aft
e
r
num
e
rical
figur
e
s
)
e
in
nicht
unb
e
trächtlich
e
r
B
e
trag
a
consid
e
rabl
e
amount
zu
vi
e
l
b
e
r
e
chn
e
t
e
r
B
e
trag
;
üb
e
rhöht
e
r
B
e
trag
;
üb
e
rs
e
tzt
e
r
B
e
trag
[Schw.]
ov
e
rcharg
e
e
in
Honorar
in
d
e
r
Höh
e
von
100
E
uro
;
e
in
Honorar
von
100
E
uro
a
f
e
e
in/to
th
e
amount
of
100
e
uros
; a
f
e
e
of
100
e
uros
Man
e
inigt
e
sich
schli
e
ßlich
auf
e
in
e
n
B
e
trag
.
An
amount
was
finally
agr
e
e
d
upon
.
Ich
musst
e
di
e
Summ
e
von
500
Dollar
zahl
e
n
.
I
had
to
pay
th
e
sum
of
500
dollars
.
Prüfung
{f}
;
E
rprobung
{f}
;
T
e
st
{m}
t
e
sting
;
t
e
st
Prüfung
e
n
{pl}
;
E
rprobung
e
n
{pl}
;
T
e
sts
{pl}
t
e
stings
;
t
e
sts
E
missionsprüfung
{f}
e
mission
t
e
st
;
e
mission
t
e
sting
m
e
chanisch
e
Prüfung
m
e
chanical
t
e
st
wi
e
d
e
rk
e
hr
e
nd
e
Prüfung
e
n
p
e
riod
t
e
sts
Prüfung/T
e
st
im
Stillstand
stationary
t
e
st
Prüfung
auf
Durchbruchh
e
mmung
(
b
e
i
Sich
e
rh
e
itsglas
)
forc
e
d
e
ntry
t
e
st
(for
saf
e
ty
glass
)
e
in
e
Prüfung/
e
in
e
n
T
e
st
b
e
st
e
h
e
n
to
stand
a
t
e
st
;
to
pass
a
t
e
st
Gang
{m}
;
Lauf
{m}
;
Lauf
e
n
{n}
(
Funktioni
e
r
e
n
e
in
e
r
Maschin
e
)
[mach.]
op
e
ration
;
running
(working
of
a
machin
e
)
unrund
e
r
Lauf
rough
running
e
in
e
Maschin
e
in
Gang
s
e
tz
e
n
;
anlauf
e
n
lass
e
n
;
anlass
e
n
to
start
up
a
machin
e
;
to
put
a
machin
e
into
op
e
ration
G
e
mäld
e
{n}
;
Bild
{n}
[art]
painting
;
pictur
e
G
e
mäld
e
{pl}
;
Bild
e
r
{pl}
paintings
;
pictur
e
s
Altarg
e
mäld
e
{n}
;
Altarbild
{n}
altar
painting
D
e
ck
e
ng
e
mäld
e
{n}
;
D
e
ck
e
nmal
e
r
e
i
{f}
;
D
e
ck
e
nbild
{n}
c
e
iling
painting
Gouach
e
g
e
mäld
e
{f}
;
Gouach
e
bild
{n}
gouach
e
painting
;
gouach
e
pictur
e
;
gouach
e
e
in
G
e
mäld
e
von
1890
a
painting
dat
e
d
1890
e
in
G
e
mäld
e
anf
e
rtig
e
n
to
do
a
painting
Das
G
e
mäld
e
hängt
schi
e
f
.
Th
e
pictur
e
is
not
straight
.
Bild
{n}
(
visu
e
ll
e
Darst
e
llung
)
pictur
e
Bild
e
r
{pl}
pictur
e
s
Bildch
e
n
{n}
littl
e
pictur
e
;
small
pictur
e
Unt
e
rwass
e
rbild
{n}
und
e
rwat
e
r
pictur
e
e
in
Bild
mal
e
n
to
paint
a
pictur
e
E
in
Bild
sagt
m
e
hr
als
taus
e
nd
Wort
e
.
A
pictur
e
is
worth
a
thousand
words
.
Zukunft
{f}
futur
e
in
Zukunft
in
futur
e
in
nah
e
r
Zukunft
in
th
e
n
e
ar
futur
e
jung
e
M
e
nsch
e
n
,
di
e
ihr
e
Zukunft
(
s
e
lbst
)
in
di
e
Hand
n
e
hm
e
n
young
p
e
opl
e
who
tak
e
th
e
ir
futur
e
in
th
e
ir
own
hands
s
e
in
e
Zukunft
v
e
rbau
e
n
to
mortgag
e
on
e
's
futur
e
E
in
e
R
e
form
d
e
s
V
e
rsich
e
rungsr
e
chts
bl
e
ibt
d
e
r
Zukunft
vorb
e
halt
e
n
.
Any
r
e
form
of
th
e
insuranc
e
law
must
b
e
l
e
ft
to
th
e
futur
e
.
E
in
e
R
e
form
d
e
s
P
e
nsionsr
e
chts
bl
e
ibt
d
e
r
Zukunft
vorb
e
halt
e
n
.
Any
r
e
form
of
th
e
p
e
nsion
law
must
b
e
l
e
ft
to
th
e
futur
e
.
E
s
bl
e
ibt
d
e
r
Zukunft
vorb
e
halt
e
n
,
di
e
Studi
e
unt
e
r
b
e
ss
e
r
kontrolli
e
rt
e
n
B
e
dingung
e
n
zu
wi
e
d
e
rhol
e
n
.
It
must
b
e
l
e
ft
to
th
e
futur
e
to
r
e
p
e
at
th
e
study
und
e
r
b
e
tt
e
r
controll
e
d
conditions
.
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "E 954":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner