|
|
|
78 ähnliche Ergebnisse für (das) hat was Einzelsuche: (das) · hat · was |
Tipp: | Geschlecht deutscher Substantive: {m} = männl., {f} = weibl., {n} = sächl., {pl} = Plural |
|
|
Deutsch |
Englisch |
|
kommen {vi} |
to come {came; come} | |
|
kommend |
coming | |
|
gekommen |
come | |
|
ich komme |
I come | |
|
du kommst |
you come | |
|
er/sie/es kommt |
he/she/it comes; he/she/it cometh [obs.] | |
|
ich/er/sie kam |
I/he/she came | |
|
ich kam |
I came | |
|
du kamst |
you came | |
|
er/sie/es kam |
he/she/it came | |
|
wir kamen |
we came | |
|
ihr kamt |
you came | |
|
sie kamen |
they came | |
|
er/sie ist/war gekommen |
he/she has/had come | |
|
ich/er/sie käme |
I/he/she would come | |
|
Komm in den Garten. |
Come into the garden. | |
|
Komm mit! |
Come along! | |
|
Komme sofort! |
Coming! | |
|
Ich komme schon! |
I'm coming! | |
|
Ich komme ja schon! |
I'm coming, I'm coming! | |
|
Nun kommt sie. |
Now she comes. | |
|
Er kommt sofort. |
He's coming right away. | |
|
Sie kam um drei (Uhr). |
She came at three (o'clock). | |
|
zu etw. kommen |
to come across sth. | |
|
wie gerufen kommen |
come in the nick of time | |
|
wenn es um Arbeit geht |
when it comes to work | |
|
komme was (da) wolle; mag (da) kommen, was will |
come what may | |
|
Und jetzt kommt's: |
And get ready for this:; And now, get this: | |
|
Wie bist du zu dieser Information gekommen? |
How did you come across this information? | |
|
Woher kommst du?; Ich komme aus ... |
Where are you from?; I'm from ... | |
|
Es wäre schön, wenn sie wieder zu uns zurückkommen würde / zurückkäme [geh.]. |
If only she would come back to us. | |
|
Wie hören Sie mich, kommen? (Funkjargon) [telco.] |
Are you reading me, over? (radio jargon) | |
|
Klar und verständlich, kommen. (Funkjargon) [telco.] |
Reading you fivers, over. (radio jargon) | |
|
glauben; meinen; finden {vi} {vt} (persönliche Einschätzung) |
to think {thought; thought} (used to express a person opinion) | |
|
glaubend; meinend; findend |
thinking | |
|
geglaubt; gemeint; gefunden |
thought | |
|
er/sie glaubt; er/sie meint; er/sie findet |
he/she thinks | |
|
ich/er/sie glaubte; ich/er/sie meinte; ich/er/sie fand |
I/he/she thought | |
|
er/sie hat/hatte geglaubt; er/sie hat/hatte gemeint; er/sie hat/hatte gefunden |
he/she has/had thought | |
|
ich/er/sie glaubte |
I/he/she would think | |
|
ich finde, es ist ... |
I think it's ...; I find it's ... | |
|
etw. gut finden |
to think sth. is good | |
|
schlecht über jdn. / von jdm. denken |
to think badly about sb. / of sb. | |
|
Was hältst du davon? |
What do you think of that? | |
|
Was meinst du?; Was sagst du dazu? |
What do you think?; What's your opinion? | |
|
Ich glaube nicht. |
I don't think so. | |
|
Ich denke schon.; Ich glaube schon. |
I think so. | |
|
Man möchte meinen, dass ... |
You would think that ... | |
|
Wir finden ihn alle sehr nett. |
We all think he is very nice. | |
|
Den Teppich finde ich zu bunt. |
I think the carpet is too colourful. | |
|
Ganz meine Meinung!; (Das) finde ich auch! |
That's just what I think!; I agree entirely!; I quite agree! | |
|
Was hast du dir nur dabei gedacht? |
What on earth were you thinking? | |
|
Das habe ich mir auch gedacht. |
That was exactly my thought. | |
|
Das habe ich mir schon gedacht! |
I thought as much! | |
|
Ich glaube fast, ... |
I rather think ... | |
|
Ich glaube, du schuldest mir eine Erklärung! |
I think you owe me an explanation! | |
|
Auch wenn das Wort oft diese Bedeutung hat, darf man nicht glauben, dass das immer so ist. |
Although the word does often have this meaning, it's a mistake to think it always does. | |
|
immerhin {adv} |
for all that; anyhow; nevertheless; still; though | |
|
(Das ist) immerhin etwas! |
(Well, at least) that's something! | |
|
Risiko {n} (das jemand eingeht) |
chance; chances (taken by somebody) | |
|
Risiken {pl} |
chances | |
|
Ich bin nicht bereit, dieses Risiko auf mich zu nehmen. |
I'm not willing to take that chance. | |
|
Es wird vielleicht nicht funktionieren, aber dieses Risiko müssen wir eingehen. |
It might not work, but it's a chance we'll have to take. | |
|
"Es könnte auch schiefgehen." "Ich weiß, aber ich riskiere es trotzdem." |
'You might not succeed.' 'I know, but I'll take my chances anyway.' | |
|
Sie kann es sich nicht leisten, irgendein Risiko einzugehen. |
She cannot afford to take any chances. | |
|
Nachdem ich das letzte Mal 300 Escudos verloren habe, gehe ich diesmal kein Risiko mehr ein. |
After losing 300 escudos last time, I'm not taking any chances this time. | |
|
Es war wahrscheinlich eine sichere Sache, aber ich wollte kein Risiko eingehen. |
It was probably safe, but I was taking no chances / I wasn't taking any chances. | |
|
Er scheut das Risiko nicht.; Er scheut sich nicht, auch etwas zu riskieren. |
He's not afraid to take chances. | |
|
Vergleich {m} (Gegenüberstellung) (mit jdm./etw., von jdm./etw., zwischen jdm./etw.) |
comparison (with sb./sth., of sb./sth., between sb./sth.) | |
|
Vergleiche {pl}; Gegenüberstellungen {pl} |
comparisons | |
|
zum Vergleich |
by comparison | |
|
im Vergleich zu |
in comparison to/with; compared with; compared to; next to | |
|
im langfristigen Vergleich |
when compared over a long period of time | |
|
ein Vergleich der Steuersysteme in Italien und Spanien |
a comparison of the tax systems in Italy and Spain | |
|
ein Vergleich von Gehirn und Computer |
a comparison of the brain to a computer | |
|
ein Vergleich der Gehälter von Männern mit jenen der Frauen |
a comparison of men's salaries with those of women | |
|
ein Vergleich zwischen europäischen und japanischen Schulen |
a comparison between European and Japanese schools | |
|
Vergleiche ziehen; Vergleiche anstellen |
to make comparisons; to draw comparisons | |
|
in keinem Vergleich zu etw. stehen |
to be out of all proportion to sth. | |
|
dem Vergleich standhalten mit |
to stand comparison with; to bear comparison with | |
|
im internationalen Vergleich |
by international standards; (as) compared to international standards | |
|
Das ist ein schlechter Vergleich. |
That's a poor comparison. | |
|
Der Vergleich hinkt. |
The comparison is misleading/flawed. | |
|
Im internationalen Vergleich ist Deutschland führend. |
By international standards Germany maintains a leading role. | |
|
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. |
Participation rates are low compared to international standards. | |
|
Im weltweiten Vergleich gibt Großbritannien wenig für Verteidigung aus. |
When compared to other countries around the world, Britain spends little on defence. | |
|
Theorie und Praxis im Vergleich. |
A comparison of theory and practice. | |
|
Heute ist das Wetter vergleichsweise mild. |
Today's weather is mild by comparison. | |
|
Im Vergleich zu den Franzosen essen die Briten weit weniger Fisch. |
By/In comparison with the French, the British eat far less fish. | |
|
Beim Vergleich erwies sich der Skoda als das verlässlichere der beiden Autos. |
On comparison, the Skoda was the more reliable of the two cars. | |
|
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. |
Comparison with other countries is extremely interesting. | |
|
Die Internetseite ermöglicht es Verbrauchern, einen direkten Vergleich zwischen Konkurrenzprodukten anzustellen. |
The Web site allows consumers to make direct comparisons between competing products. | |
|
Die Redaktion zog einen wenig schmeichelhaften Vergleich zwischen dem Bürgermeister und einem Diktator. |
The editorial staff drew unflattering comparisons between the mayor and a dictator. | |
|
Man kann hier durchaus einen Vergleich mit der Ölpest von 2010 im Golf von Mexiko ziehen. |
You can indeed draw comparisons with the oil spill of 2010 in the Gulf of Mexico. | |
|
Er ist ein guter Regisseur, einem Vergleich mit Hitchcock hält er jedoch nicht stand. |
He's a good director but he doesn't bear/stand comparison with Hitchcock. | |
|
Es/Da drängt sich unwillkürlich ein Vergleich mit dem Original auf, von dem die Neuverfilmung nur ein matter Abklatsch ist. |
Inevitably it invites/evokes comparison with the original, of which the remake is merely a pale shadow. | |
|
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. |
There is just no comparison between canned vegetables and fresh ones. | |
|
Im Vergleich zu dir bin ich schlank. |
Next to you I'm slim. | |
|
Zum Vergleich: die Sonne ist 4.600 Millionen Jahre alt. |
By comparison, the sun is 4,600 million years old. | |
|
Im Vergleich dazu ... |
This compares to ... | |
|
Im Vergleich dazu wurden 2009 insgesamt 36 Fälle gemeldet. |
This compares to a total of 36 cases reported in 2009. | |
|
Im Vergleich dazu kosten die Mini-Modelle nur 200 EUR. |
This compares to the Mini models, which cost only 200 EUR. | |
|
jdn./etw. darstellen; beschreiben; charakterisieren (als jd./etw.); etw. wiedergeben; schildern {vt} |
to portray; to characterize; to characterise [Br.]; to depict sb./sth. (as sb./sth.) | |
|
darstellend; beschreibend; charakterisierend; wiedergebend; schildernd |
portraying; characterizing; characterising; depicting | |
|
dargestellt; beschrieben; charakterisiert; wiedergegeben; geschildert |
portrayed; characterized; characterised; depicted | |
|
etw. treffend beschreiben (als) |
to fittingly describe sth. (as) | |
|
nicht so schlimm wie es gerne dargestellt wird |
not as bad as people tend to describe/portray it | |
|
Sie stellt in dem Film eine Tänzerin dar. |
She portrays a dancer in the film. | |
|
Der Roman schildert das Leben in Russland vor der Revolution. |
The novel depicts life in prerevolutionary Russia. | |
|
Das Gemälde stellt den Tod von Nelson dar. |
The painting portrays the death of Nelson. | |
|
Seine Persönlichkeit ist schwer zu beschreiben.; Er ist schwer zu charakterisieren. |
His personality is hard to characterize. | |
|
Wie würden Sie die aktuelle Lage dort beschreiben? |
How would you characterize the current situation there? | |
|
Religion wurde negativ dargestellt. |
Religion was portrayed in a negative way. | |
|
soweit {conj} |
as far as; so far as; insofar as [formal]; in so far as [formal]; in as far as [formal] | |
|
soweit ich sehe |
as far as I can tell /AFAICT/ | |
|
Soweit ich weiß ... |
As far as I can gather ... | |
|
soweit sie dazu in der Lage war |
so far / insofar as she was able | |
|
nur soweit daran interessiert sein als es gut fürs Geschäft ist |
to be interested in it only insofar (as) it's good for business. | |
|
eine Firma mit einer anderen fusionieren; zusammenlegen {vt} [econ.] |
to merge; to consolidate; to amalgamate [Br.] a company with another; to effect a merger between two companies | |
|
eine Firma mit einer anderen fusionierend; zusammenlegend |
merging; consolidating; amalgamating a company with another; effecting a merger between two companies | |
|
eine Firma mit einer anderen fusioniert; zusammengelegt |
merged; consolidated; amalgamated a company with another; effected a merger between two companies | |
|
2008 fusionierten Delta und Northwest Airlines zur weltgrößten Fluggesellschaft. |
In 2008, Delta and Northwest airlines united to form the world's largest airline. | |
|
Die Synthesis Bank wurde / hat [ugs.] später mit der Saxo Bank fusioniert. |
Synthesis Bank (was) later merged with Saxo Bank. | |
|
verrückt; wahnsinnig; übergeschnappt; durchgeknallt; behämmert; bekloppt [Dt.]; bescheuert [Dt.]; nicht bei Verstand; nicht ganz bei Trost; nicht ganz dicht; plemplem; meschugge {adj} [ugs.] (Person) |
crazy; mad; bonkers; cuckoo; not all there; off your rocker; out of your head; buggy [Am.] [slang]; batty [Br.]; off your head [Br.]; off your nut [Br.]; up the pole [Br.] [coll.]; round the twist [Br.]; round the bend. [Br.]; around the bend [Am.]; potty [Br.] [coll.] [becoming dated] (of a person) | |
|
verrückter |
crazier; madder | |
|
am verrücktesten |
craziest; maddest | |
|
völlig bekloppt; völlig bescheuert |
batshit; batshit crazy [Am.] [vulg.] | |
|
verrückt werden; durchdrehen |
to go crazy; to go cuckoo; to go potty [Br.] | |
|
völlig verrückt sein; durchgeknallt sein |
to be (as) mad as a hatter [coll.] | |
|
wie verrückt |
like crazy | |
|
jdn. ganz verrückt machen; jdn. wahnsinnig machen |
to drive sb. crazy / batty [Br.] / round the twist [Br.] / round the bend [Br.] / around the bend [Am.] | |
|
einen Knall / Klescher [Ös.] / Huscher [Ös.] / haben; einen an der Klatsche / Waffel haben [Dt.] |
to be round the bend. [Br.]; to be around the bend [Am.] | |
|
Er ist bescheuert. |
He's gone off his nut. | |
|
Bist du verrückt?; Bist du wahnsinnig?; Du bist wohl nicht ganz bei Trost / nicht ganz richtig im Kopf! |
Are you crazy? | |
|
Bist Du noch bei Trost? |
Have you lost your mind? | |
|
Du bist nicht ganz dicht, wenn du glaubst, dass ich das tu. |
You must be off your rocker if you think I'm going to do that! | |
|
Er sah mich an, als wäre ich nicht ganz dicht. |
He looked at me as if I was off my nut. | |
|
Segen {m} (Zustimmung) [soc.] |
blessing | |
|
jdm. seinen Segen geben |
to give your blessing to sb.; to give sb. your blessing | |
|
einer Sache seinen Segen geben; etw. absegnen |
to give your blessing to sth. | |
|
Sie handelten mit dem Segen der Regierung. |
They were acting with the government's blessing. | |
|
Er war entschlossen, zu heiraten, mit oder ohne (das) Einverständnis seiner Eltern. |
He was determined to get married, with or without his parents' blessing. | |
|
seine Meinung kundtun (zu/über etw.); die Ansicht/Meinung vertreten/äußern, dass; feststellen, dass; dafürhalten, dass [geh.] [selten] {v} |
to opine (about/on sth. / that ...) | |
|
seine Meinung kundtuend; die Ansicht/Meinung vertretend/äußernd; feststellend; dafürhaltend |
opining | |
|
seine Meinung kundgetan; die Ansicht/Meinung vertreten/geäußert; festgestellt; dafürgehalten |
opined | |
|
Fans, die gerne ihre Meinung über die Bundesliga kundtun |
fans who love to opine about/on the national league | |
|
Viele Leute vertreten die Ansicht, dass ... |
Many people opine that ... | |
|
In einigen Ländern wird die Meinung vertreten, dass ... |
In some countries, it is opined that ... | |
|
Sie hat vorige Woche im Fernsehen geäußert, dass ... |
She opined on TV last week that ... | |
|
In der Musikszene wurden Stimmen laut, wonach/die (da) meinten ... |
Some people in the music scene opined that ... | |
|
Vorschläge, zu denen Stellung genommen wurde |
proposals that were opined | |
|
Das Gericht hat festgestellt, dass ... |
The court has opined that ... | |
|
"Der Mann ist genial", stellte sie fest. |
'The man is a genius', she opined. | |
|
etw. messen {vt} (das Maß bestimmen) [math.] [techn.] |
to measure sth. | |
|
messend |
measuring | |
|
gemessen |
measured | |
|
du misst (mißt [alt]) |
you measure | |
|
er/sie misst (mißt [alt]) |
he/she measures | |
|
ich/er/sie maß |
I/he/she measured | |
|
er/sie hat/hatte gemessen |
he/she has/had measured | |
|
ich/er/sie mäße |
I/he/she would measure | |
|
miss! (miß [alt]) |
measure! | |
|
etw. neu messen |
to remeasure sth. | |
|
Gleichspannungsanteile werden nicht mitgemessen. |
Direct voltage portions are not concurrently measured. | |
|
etw. umleiten (von/nach, zu); (Geld) abzweigen; (das Telefon) umstellen {vt} |
to divert sth. (from/to) | |
|
umleitend; abzweigend; umstellend |
diverting | |
|
umgeleitet; abgezweigt; umgestellt |
diverted | |
|
Der Kanal leitet das Wasser vom Fluss in den See. |
The canal diverts water from the river into the lake. | |
|
Der Wasserlauf wurde ins Ackerland geleitet. |
The stream was diverted towards the farmland. | |
|
Die Park Avenue ist gesperrt und der Verkehr wird über die Nebenstraßen umgeleitet. |
Park Avenue is closed and traffic is being diverted through the side streets. | |
|
Unser Flug wurde wegen des Sturms zum nahegelegenen Militärflughafen umgeleitet. |
Our flight was diverted to the nearby military airport because of the storm. | |
|
Die Erlöse aus Waffenverkäufen wurden zu den Rebellen umgeleitet. |
The proceeds from arms sales were diverted to the rebels. | |
|
Die Grünen forderten, dass Ressourcen von der Straße auf die Schiene umverteilt werden. |
The Greens demanded that resources be diverted from roads into railways. | |
|
Er hat öffentliche Gelder für den Privatgebrauch abgezweigt. |
He diverted public funds for private use. | |
|
Denk daran, dein Telefon umzustellen, wenn du nicht im Büro bist. |
Remember to divert your phone when you're out of office. | |
|
Ärsche {pl} |
arses; asses; wazoos | |
|
am Arsch der Welt [ugs.] |
at the back of beyond; out in the sticks; in the boondocks [coll.] | |
|
jdm. den Arsch retten |
to save sb.'s arse/ass | |
|
Der ist im Arsch. |
He's had it. | |
|
Das ist (total) im Arsch. (kaputt) |
It's loused up completely.; It's all fucked up. | |
|
jdm. hinten reinkriechen; jdm. in den Arsch kriechen |
to kiss sb.'s ass; to suck up to sb. | |
|
Du kannst mich mal (am Arsch lecken)!; Leck mich am Arsch! /LMAA/; Du kannst mich kreuzweise!; Geh scheißen! [Ös.] |
(You can) kiss my arse/ass! /KMA/; Eat shit and die! /ESAD/; Fuck off and die! /FOAD/; Get stuffed! [Br.] | |
|
jdn. anreden; ansprechen; anschreiben {vt} (mit) [soc.] |
to address sb. (as) | |
|
anredend; ansprechend; anschreibend |
addressing | |
|
angeredet; angesprochen; angeschrieben |
addressed | |
|
Obwohl er ihnen seinen Vornamen nannte, redeten sie ihn weiterhin mit "Herr Doktor" an. |
Although he told them his first name, they continued to address him as "Doctor". | |
|
In der deutschen Armee wurden vorgesetzte Offiziere früher in der dritten Person angesprochen, z. B. mit "Herr Major hat absolut recht". |
In the German army, superior officers used to be addressed in the third person, for instance, as 'Herr Major is absolutely right.' | |
|
Ich stand neben ihm und er sprach mich in der dritten Person an, so als wäre ich gar nicht da. |
I was standing next to him and he addressed me in the third person as if I wasn't even there. | |
|
Beim E-Mail-Marketing sollte der Empfänger als Person mit Namen angeschrieben werden. |
In e-mail marketing, the recipient should be addressed as an individual with his own name. | |
|
sich einmischen; dazwischenkommen; dazwischenfahren; dazwischenfunken {vi} [soc.] |
to get/put/stick your oar in [Br.] | |
|
sich einmischend; dazwischenkommend; dazwischenfahrend; dazwischenfunkend |
getting/putting/sticking your oar in | |
|
sich eingemischt; dazwischengekommen; dazwischengefahren; dazwischengefunkt |
got/put/sticked your oar in | |
|
Entschuldigen Sie, wenn ich mich (da) einmische, aber ... |
Excuse me for putting my oar in, but ... | |
|
Er hat gerade mit mir gesprochen, bevor du dazwischengekommen bist. |
He was talking to me just now, before you got your oar in. | |
|
Wir sind gut miteinander ausgekommen bis, sie dazwischengefunkt hat. |
We were getting along fine until she stuck her oar in. | |
|
sich (durch etw.) ankündigen {vr} (das spätere Eintreten erkennen lassen) (Sache) |
to be heralded (by sth.) | |
|
Der Gewaltausbruch hat sich seit Jahren angekündigt. |
The outburst of violence was heralded years ago. | |
|
Der Vulkanausbruch kündigte sich durch Erdstöße an. |
The volcanic outburst was heralded by earthquake shocks. | |
|
Ein Herpes-Ausbruch kündigt sich durch ein Juckgefühl an. |
A Herpes outbreak is heralded by an itching sensation. | |
|
Der Frühling kündigt sich an. |
Spring is in the air. | |
|
auflegen {vt} [telco.] |
to hang up | |
|
auflegend |
hanging up | |
|
aufgelegt |
hung up | |
|
bei jdm. den Hörer auflegen (das Gespräch beenden) |
to hang up on sb. | |
|
Er hat aufgelegt. |
He hung up on me. | |
|
sich (sinnloserweise) mit jdm. herumstreiten; über Nichtigkeiten streiten; überflüssigerweise über etw. diskutieren (das sich nicht mehr ändern lässt) {v} |
to argue the toss [Br.] [coll.] (with sb. / about sth.) | |
|
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. |
My friend was arguing the toss with the bouncer because he wasn't going to let us in. | |
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben / etwas finden, um dagegen zu reden. |
It doesn't matter what you say, he'll always argue the toss. | |
|
(das Innerste) verletzend {adj} |
soul-scarring | |
|
Diese Erfahrung hat tiefe Narben hinterlassen. |
This was a soul-scarring experience. | |
|
jdm. etw. erlassen {vt} (Schuld, Strafe, Sünde) |
to remit the debt / punishment / sin of sb. | |
|
erlassend |
remitting | |
|
erlassen |
remitted | |
|
erlässt |
remits | |
|
erließ |
remitted | |
|
jdm. die halbe Mietzahlung erlassen |
to remit half sb.'s rent payment | |
|
Ein Teil der Strafe wurde ihr erlassen. |
She (has) had part of her sentence remitted.; She was remitted part of her sentence. | |
|
Er wird ihnen die Sünden erlassen. |
He will remit their sins. | |
|
(das) ist leider so {adv} (als Satzanhängsel gebraucht) |
(and) more's the pity [coll.] (used as a sentence tag) | |
|
Fotografieren darf man nicht, ist leider so. |
You can't take photographs, more's the pity. | |
|
"War das Elektrorad versichert?" "Leider nicht!" |
'Was the e-bike insured?' 'No, more's the pity!' | |
|
Jetzt geht es langsam dem Ende zu und das ist jammerschade. |
The end is near, and more's the pity. | |
|
(das) Geschirr spülen; spülen [Dt.]; abspülen [Bayr.] [Westös.]; abwaschen; den Abwasch machen [Dt.] {vi} |
to do the dishes; to wash the dishes; to wash up; to do the washing-up | |
|
Geschirr spülend; spülend; abspülend; abwaschend; den Abwasch machend |
doing the dishes; washing the dishes; washing up; doing the washing-up | |
|
Geschirr gespült; gespült; abgespült; abgewaschen; den Abwasch gemacht |
done the dishes; washed the dishes; washed up; done the washing-up | |
|
das Geschirr wegwaschen; aufwaschen [Dt.] |
to get the dishes done | |
|
das Geschirr kurz abspülen |
to give the dishes a rinse | |
|
Hilfst du mir, das Geschirr zu spülen? |
Will you help me do the dishes? | |
|
Badebetrieb {m} (das Baden) |
bathing | |
|
die Betonung {f} (das entscheidende Wort bei einer Äußerung) [ling.] |
the operative word(s) (in a statement) | |
|
ein Danaergeschenk sein {v} (das sich später als nachteilig erweist) [geh.] [übtr.] |
to be a poisoned chalice [fig.] [Br.] | |
|
Flaschenbatterie {f} (Zündgas) [mach.] |
bank of (gas) cylinders | |
|
wieder auf der Höhe sein; wieder auf dem Damm sein {v} [med.] |
to be (as) right as rain | |
|
Zwischending {n} (das in keine Kategorie passt) |
in-between; tweener [Am.] [coll.] (a person or thing in between recognized categories) | |
|
abfährten {vi} [Jägersprache] (das Revier nach Fährten absuchen) |
to search for game tracks [hunters' parlance] | |
|
betrachten {vt} (als) |
to treat (as) | |
|
ebenso viel; ebensoviel [alt] {adv} (wie) |
as much; just as much (as); no less (than) | |
|
frisch und erholt; frisch und ausgeruht sein {v} |
to be (as) fresh as a daisy | |
|
kreidebleich; aschfahl {adj} [übtr.] |
ashen; ashen-faced; (as) white as a sheet/chalk [fig.] | |
|
überglücklich; wunschlos glücklich; happy und zufrieden [ugs.] {adj} |
(as) happy as a sandboy / Larry [Br.] / a clam [Am.] / a pig in muck/shit [vulg.] | |
|
(das Argument) vorbringen, dass ... {v} |
to argue that ...; to assert that ...; to contend that ...; to submit that ... | |
|
Daran ist nicht zu rütteln.; Daran gibt's nichts zu rütteln. (Das steht fest) |
That's just the way it is; There's no changing that. | |
|
hochgespannt {adj} (Gas) [techn.] |
compressed; high-pressure; high-tension (gas) | |
|
Abgasturboaufladung {f} [auto] [techn.] |
exhaust (gas) turbocharging | |
|
Baum {m} [bot.] |
tree | |
|
Bäume {pl} |
trees | |
|
abständiger Baum |
overmature tree; decaying tree | |
|
Einzelbaum {m} |
single tree | |
|
einzelstehender Baum; Solitärbaum {m} |
solitary tree | |
|
gefällte Bäume mit Laub/Nadeln |
cut trees retaining foliage | |
|
knorriger Baum |
sinewy tree; snagged/snaggy tree | |
|
für die Stadt geeigneter Baum; Stadtbaum {m} |
city tree | |
|
Waldbaum {m} |
forest tree | |
|
wipfeldürrer Baum; zopftrockener Baum |
stag-headed tree; top-drying tree [Br.]; top-kill tree [Am.] | |
|
von Bäumen eingefasst; von Bäumen gesäumt |
tree-lined | |
|
auf einem Baum sitzen |
to be sitting in a tree (persons, big animals) | |
|
auf einem Baum sitzen |
to be sitting on a tree (birds) | |
|
einen Baum ausästen |
to prune/trim a tree | |
|
(Das) Geld wächst nicht auf Bäumen. |
Money doesn't grow on trees. [fig.] | |
|
Erbe {m} (Person) (von jdm./etw.) [jur.] |
heir; inheritor [Am.] (of sb./to sth.) | |
|
Erben {pl} |
heirs; inheritors | |
|
Nacherbe {m} |
subsequent heir | |
|
Vollerbe {m} (im Gegensatz zum Vorerben) |
sole heir not subject to any disposal restrictions | |
|
Erbe des Restnachlasses |
residuary heir; residual heir | |
|
jds. Erbe sein |
to be heir of/to sb. | |
|
der Erbe eines Vermögens sein |
to be heir to an estate | |
|
alleiniger Erbe; Alleinerbe {m}; Universalerbe {m} |
sole heir; universal heir; sole person entitled to a deceased's / decedent's estate | |
|
berechtigter Erbe |
rightful heir | |
|
jdn. als seinen Erben einsetzen |
to appoint sb. (as) your heir; to make sb. your heir; to institute sb. as your heir [rare] | |
|
jdn. als Alleinerben einsetzen; jdn. zum Alleinerben bestimmen |
to appoint sb. (as) your sole heir; to make sb. (the) universal beneficiary [Br.]; to institute sb. as your sole heir [rare] | |
|
Ernährung {f}; Kost {f} (das, was man gewohnheitsmäßig isst) [cook.] |
diet (kind of food you habitually eat) | |
|
Abmagerungskost {f}; Reduktionskost {f} |
reducing diet | |
|
Aufbaukost {f}; Aufbaudiät {f} (für Kranke) [med.] |
convalescent diet | |
|
Aufbaukost; Kost zum Aufbau von Körpermasse; anabole Ernährung (Kraftsport) |
building diet; anabolic diet (strength sports) | |
|
Beikost {f} (für Kranke) [med.] |
supplementary diet | |
|
Breikost {f} |
soft foods diet; soft diet | |
|
Fleischkost {f} |
meat diet | |
|
Krankenkost {f} |
special diet; hospital diet | |
|
Mittelmeerkost {f} |
mediterranean diet | |
|
Schonkost {f} [med.] |
bland diet; diet of bland foods | |
|
Steinzeiternährung {f}; Paleo-Ernährung {f} |
paleolithic diet; paleo diet; caveman diet; stone-age diet | |
|
ungesunde Ernährung |
unhealthy diet | |
|
sich ungesund ernähren |
to eat an unhealthy diet | |
|
sich einseitig / unausgewogen ernähren |
to have an unbalanced diet | |
|
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. |
You have to watch your diet more (carefully) and get more exercise. | |
|
Ersatzerbe {m} [jur.] |
substitute heir; alternate heir [Am.] | |
|
Ersatzerben {pl} |
substitute heirs; alternate heirs | |
|
Einsetzung eines Ersatzerben |
substitution of an heir | |
|
jdn. als Ersatzerben einsetzen |
to appoint sb. (as) substitute heir; to make sb. substitute heir; to institute sb. as substitute heir [rare] | |
|
Flaschenhalterung {f} (Zündgas) [mach.] |
(gas) cylinder rack | |
|
Flaschenhalterungen {pl} |
cylinder racks | |
|
Hut {m} mit Band; Haube {f} mit Band (das unter dem Kinn festgebunden wird) |
bonnet (tied under the chin) | |
|
Babyhaube {f} (mit Band) |
baby bonnet | |
|
Biedermeierhut {m}; Kiepenhut {m}; Kapotte {f}; Schute {f} [hist.] |
poke bonnet | |
|
Jahr {n} |
year | |
|
Jahre {pl} |
years | |
|
vor Jahren |
years ago | |
|
Jahr für Jahr |
year after year; year-on-year | |
|
dieses Jahres /d. J./ |
of this year | |
|
im Spätjahr 2024 |
in late 2024; later in 2024 | |
|
alle Jahre |
every year | |
|
(des) vorigen Jahres /v.J./ |
of last year | |
|
das kommende Jahr |
the year to come | |
|
im Jahr darauf |
one year later | |
|
praktisches Jahr |
practical year | |
|
äußerst erfolgreiches Jahr; Superjahr {n} (für jdn./bei etw.) |
banner year; bumper year (for sb./sth.) | |
|
über die Jahre hin |
as years go by | |
|
nicht mehr in den besten Jahren sein |
to be overthe hill [fig.] | |
|
mit zwanzig Jahren |
at twenty; at the age of twenty | |
|
die höheren Jahre |
the advancing years | |
|
besonders schlechtes Jahr |
annus horribilis | |
|
das verflixte siebte Jahr |
the seven-year itch | |
|
jahraus, jahrein |
year in, year out | |
|
Wir schreiben das Jahr 2010. |
The year is 2010. | |
|
Koppelschiff {n} (das vom Schubschiff getrennt werden kann) [naut.] |
semi-integrated vessel | |
|
Koppelschiffe {pl} |
semi-integrated vessels | |
|
Lüge {f} |
lie | |
|
Lügen {pl} |
lies | |
|
eine Lüge aushecken |
to cook a lie | |
|
eine freche Lüge |
a round lie | |
|
eine glatte Lüge |
a downright lie | |
|
nichts als Lügen; lauter Lügen |
nothing but lies | |
|
etw. Lügen strafen |
to give the lie to sth. | |
|
(Das ist) alles gelogen!; Das ist alles erstunken und erlogen! |
It's all lies! | |
|
Milch {f} [agr.] [cook.] |
milk | |
|
dicke Milch |
sour milk | |
|
fettarme Milch; teilentrahmte Milch |
semi-skimmed milk | |
|
Fischmilch {f} |
fresh milk | |
|
Haltbarmilch {f}; H-Milch {f}; ultrahocherhitzte Milch {f} |
long-life milk [Br.]; ultra heat treated milk [Br.]; UHT milk [Br.]; ultra-pasteurized milk [Br.]; shelf-stable milk [Am.] | |
|
Konsummilch {f} |
consumers milk | |
|
Kuhmilch {f} |
cow's milk; moo juice [Am.] [coll.] | |
|
Längerfrischmilch {f}; länger frische Milch; länger haltbare Milch |
extended-shelf-life milk; ESL milk | |
|
Schafmilch {f}; Schafsmilch {f} |
sheep's milk | |
|
Schokomilch {f}; Schokoladenmilch {f} |
chocolate milk | |
|
Trinkmilch {f} |
drinking milk; milk | |
|
Trockenmilch {f} |
dried milk | |
|
Haben wir noch Milch (da)?; Haben wir noch eine Milch da? [ugs.]; Ist noch Milch da? |
Have we got any milk left?; Is there any milk left? | |
|
Pfandgegenstand {m}; Pfandsache {f}; Pfand {n}; Unterpfand {n} (bewegliche Sache, die der Eigentümer als Sicherstellung übergibt) [jur.] |
pledge (movable property that is handed over as security) | |
|
Pfandgegenstände {pl}; Pfandsachen {pl}; Pfänder {pl}; Unterpfänder {pl} |
pledges | |
|
Faustpfand {n} (das im Besitz des Sicherungsnehmers ist) |
dead pledge | |
|
als Pfand für etw. |
in pledge of sth. | |
|
verpfändbar sein |
to be fit to serve as a pledge | |
|
verpfändet sein |
to be in pledge | |
|
etw. verpfänden; in Pfand geben |
to give/put sth. in pledge | |
|
bei jdm. ein Pfand hinterlegen |
to deposit a pledge with sb. | |
|
etw. als Pfand (an)nehmen |
to take/accept sth. in pledge | |
|
etw. als Pfand haben/halten |
to hold sth. in pledge | |
|
ein Pfand auslösen |
to redeem a pledge | |
|
etw. (Verpfändetes) wieder auslösen |
to take sth. out of pledge | |
|
das Pfand durch Verkauf verwerten |
to enforce the pledge by selling it | |
|
Dokumentenpfand [fin.] |
documentary pledge | |
|
verfallenes Pfand |
forfeited pledge | |
|
nicht ausgelöstes Pfand |
unredeemed pledge | |
|
Pfandauslösung {f} |
redemption of a pledge | |
|
Pfandrückgabe {f} |
restitution of a pledge | |
|
Pfandversteigerung {f} |
auction of the pledge | |
|
Pfandverwertung {f}; Pfandverkauf {m} |
realization/sale of the pledge | |
Übersetzung enthält vulgäre oder Slang-Ausdrücke. Anzeigen
|
Weitere Ergebnisse
|
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|