|
|
|
471 similar results for ETAS |
Tip: | In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button. |
|
|
German |
English |
|
- Similar words:
- ETA, Eta, Etat, Etats, Etwas, etwas
|
- Similar words:
- ETA, Eta, stas, Aeta, Aras, Beta, Cetus, EPAL-pallet, EPAL-pallets, East, East-Westphalia, Elias, Ems, Enns, Kets, Lias, MBAs, Nord-Pas-de-Calais, North-east, Post-its, Shi'ites
|
|
etwas vergrößern; etwas dicker, stärker oder größer machen {vt} |
to bulk out ↔ sth. | ![](/pics/v.png) |
|
knappe Formulierung {f}; Stichwort {n}; Abkürzung {f} (für etw.) (eine kürzere Ausdrucksweise für etwas Komplexeres) ![Abkürzung [listen]](/pics/s1.png) |
shorthand (for sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
und jetzt zu etwas ganz anderem |
and now for something completely different /ANFSCD/ | ![](/pics/v.png) |
|
und jetzt zu etwas ganz anderem |
on a totally unrelated subject /OATUS/ | ![](/pics/v.png) |
|
und jetzt zu etwas anderem |
on an unrelated subject /OAUS/ | ![](/pics/v.png) |
|
Alkoholisches {n} |
booze [Br.] ![booze {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Wir kauften etwas Alkoholisches, um es im Park zu trinken. |
We bought some booze to drink in the park. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich rühre keinen Alkohol mehr an. |
I'm off the booze. | ![](/pics/v.png) |
|
Also wirklich! {interj} (missbilligend, auch iron.) |
Tut!; Tut-tut! | ![](/pics/v.png) |
|
Also wirklich! Wie konntest du nur! |
How could you - tut tut! | ![](/pics/v.png) |
|
Also von dir hätte ich mir wirklich etwas Besseres erwartet. |
Tut-tut, I expected better of you. | ![](/pics/v.png) |
|
(ein Problem) in Angriff nehmen; angehen; anpacken; sich mit etw. auseinandersetzen; gegen etw. etwas unternehmen; einer Sache zu Leibe rücken [geh.] {v} ![angehen [listen]](/pics/s1.png) |
to tackle; to address (a problem) [formal]; to grapple with sth. (difficult); to get to grips with sth. (difficult) [Br.]; to come to grips with sth. (difficult) [Am.] ![address [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
in Angriff nehmend; angehend; anpackend; sich auseinandersetzend; etwas unternehmend; einer Sache zu Leibe rückend |
tackling; addressing; grappling; getting to grips; coming to grips | ![](/pics/v.png) |
|
in Angriff genommen; angegangen; angepackt; sich auseinandergesetzt; etwas unternommen; einer Sache zu Leibe gerückt |
tackled; addressed; grappled; got, gotten to grips; come to grips ![addressed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
etw. direkt angehen |
to address sth. directly | ![](/pics/v.png) |
|
Altersbarrieren den Kampf ansagen |
to tackle age barriers | ![](/pics/v.png) |
|
auf jds. Bedürfnisse eingehen |
to address the needs of sb. | ![](/pics/v.png) |
|
sich damit auseinandersetzen, warum ... |
to tackle the problem of why | ![](/pics/v.png) |
|
Ich weiß nicht, wie ich es anfangen / angehen soll. |
I don't know how to tackle it. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist Zeit, dass du etwas gegen deine Verschuldung unternimmst. |
It's time for you to come to grips with your debt. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung muss das Problem der Arbeitslosigkeit jetzt einmal angehen. |
The government needs to get to grips with the unemployment problem. | ![](/pics/v.png) |
|
Angst {f}; Furcht {f} (vor etw.) [psych.] ![Furcht [listen]](/pics/s1.png) |
fear (of sth.) ![fear {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
schreckliche Angst; Höllenangst {f} [ugs.] |
awful fear; terrible fear ![awful fear [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aus Angst/Furcht vor |
for fear of | ![](/pics/v.png) |
|
Angst und Schrecken verbreiten |
to spread fear and terror | ![](/pics/v.png) |
|
Angst, etwas zu verpassen |
fear of missing out /FOMO/ | ![](/pics/v.png) |
|
vor Angst beben |
to tingle with fear | ![](/pics/v.png) |
|
die allgemeine Kriminalitätsangst reduzieren |
to reduce the general fear of crime | ![](/pics/v.png) |
|
Keine Angst! |
Don't worry! | ![](/pics/v.png) |
|
Er traut sich nicht ins Wasser. |
He's scared of the water. | ![](/pics/v.png) |
|
Da besteht keine Gefahr!; Ich werde mich hüten! |
No fear! [Br.] [iron.] | ![](/pics/v.png) |
|
Angst/Furcht/Sorge, es könnte etwas Bestimmtes geschehen |
fear/worry/concern lest sth. should happen / sth. happen (subjunctive) [Br.] [formal] | ![](/pics/v.png) |
|
ständige Angst, er könnte die Wahrheit erfahren |
constant fear lest he should learn the truth | ![](/pics/v.png) |
|
Sorge, sie könnte auf dem Heimweg überfallen werden |
worry lest she be attacked on the way home | ![](/pics/v.png) |
|
Sie hielt inne, aus Furcht, zu viel zu sagen. |
She paused, afraid lest she say too much. | ![](/pics/v.png) |
|
Er machte sich Sorgen, dass man ihn für schuldig halten könnte. |
He was concerned lest anyone should think / anyone think [Br.] that he was guilty. | ![](/pics/v.png) |
|
Anhaltspunkt {m}; Richtschnur {f} (für etw.) |
guide (of sth.) ![guide {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
wenn das (überhaupt) etwas zu sagen hat/aussagt |
if it is any guide | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man die Geschichte heranzieht |
if history is any guide | ![](/pics/v.png) |
|
wenn man die USA als Maßstab nimmt/heranzieht |
if the USA is any guide | ![](/pics/v.png) |
|
Diese Beträge sind nur eine grobe Richtschnur. |
These amounts are only a rough guide. | ![](/pics/v.png) |
|
Ankunftszeit {f}; Ankunftszeitpunkt {m} |
arrival time; time of arrival | ![](/pics/v.png) |
|
Ankunftszeiten {pl}; Ankunftszeitpunkte {pl} |
arrival times; times of arrival | ![](/pics/v.png) |
|
voraussichtliche Ankunftszeit |
estimated time of arrival /ETA/ | ![](/pics/v.png) |
|
planmäßige Ankunftszeit |
scheduled time of arrival /STA/ | ![](/pics/v.png) |
|
Art {f} (von etw.); Sorte {f} ![Sorte [listen]](/pics/s1.png) |
kind; sort; species; type (of sth.) ![type {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
aller Art |
of all sorts | ![](/pics/v.png) |
|
so etwas in der Art |
something of the sort | ![](/pics/v.png) |
|
eine Art (von); irgendeine Art (von) |
a kind of; some kind of | ![](/pics/v.png) |
|
(so) etwas in dieser Art; so etwas Ähnliches |
something of the kind | ![](/pics/v.png) |
|
irgendeine Art von Krankheit |
some kind of sickness | ![](/pics/v.png) |
|
von derselben Sorte |
the same kind | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Art {f}; jds. Gewohnheit {f} [soc.] |
sb.'s way; sb.'s ways | ![](/pics/v.png) |
|
eingefahrene Ansichten/Gewohnheiten haben |
to be set in your ways | ![](/pics/v.png) |
|
in eingefahrenen Ansichten/Gewohnheiten feststecken/verweilen |
to get set in your ways | ![](/pics/v.png) |
|
sich von Grund auf ändern; sich bessern |
to change/mend your ways | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. von Grund auf ändern; jdn. umkrempeln |
to change sb.'s ways | ![](/pics/v.png) |
|
auf Abwege geraten |
to get/fall/slip into bad ways | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist so seine Art. |
That's just his way. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist nicht meine Art, gleich aufzugeben. |
It is not my way to give up easily. | ![](/pics/v.png) |
|
Sich mischte sich in das Gespräch ein, wie es ihre Art war. |
She butted in on the conversation, as was her way. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder ist auf seine Art etwas Besonderes. |
Everyone is special in their own way.; Everyone is special in his or her own way. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Art von; so etwas wie |
of sorts [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
eine Art Entwickler sein; so etwas wie ein Entwickler sein |
to be a developer of sort | ![](/pics/v.png) |
|
Sie nennt sich Künstlerin. |
She's an artist of sorts. | ![](/pics/v.png) |
|
Aspekt {m}; Seite {f}; Sicht {f} (einer Sache) ![Sicht [listen]](/pics/s1.png) |
spin (of a matter) [fig.] ![spin [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
einen neuen Blick auf eine alte Sache werfen/eröffnen; eine alte Sache in neuem Licht erscheinen lassen |
to put a new spin on an old thing | ![](/pics/v.png) |
|
die Sache positiv sehen; die Sache in einem positiven Licht erscheinen lassen; die positive Seite der Sache herausstreichen |
to put a positive/favorable spin on things | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder Autor vermittelt eine andere Sicht auf diese Geschichte. |
Each author puts a different spin on the story. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Meldung hat aber auch etwas Positives. |
However, there is a positive spin to this news item. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausstrahlung {f} [übtr.]; Charisma {n}; Strahlkraft {f}; Ausstrahlungskraft {f} ![Ausstrahlung [listen]](/pics/s1.png) |
charisma; vibes ![vibes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Charismen {pl} |
charismas | ![](/pics/v.png) |
|
eine positive Ausstrahlung haben (Person) |
to have a positive appearance and attitude (person) | ![](/pics/v.png) |
|
eine positive Ausstrahlung haben (Sache) |
to have a positive appearance (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache eine besondere Ausstrahlung verleihen |
to give sth. individuality and charm | ![](/pics/v.png) |
|
Etwas verleiht einer Person/Sache eine positive Ausstrahlung. |
Something gives a person/thing a positive appearance. | ![](/pics/v.png) |
|
Ausstrahlung {f}; Aura {f} {+Gen.}; etwas, das jd./eine Sache an sich hat; etwas, das jd./eine Sache umgibt ![Ausstrahlung [listen]](/pics/s1.png) |
an aura of sth. (surrounding sb./sth.) | ![](/pics/v.png) |
|
einer Sache eine seriöse Ausstrahlung verleihen |
to create an aura of respectability around sth. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Stadt hat eine ganz eigene Ausstrahlung, die man sonst nirgendwo findet. |
The city has an aura of its own that you will never find anywhere else. | ![](/pics/v.png) |
|
Er war schon etwas älter und hatte etwas Weises an sich. |
He was somewhat advanced in age and an aura of wisdom surrounded him. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Aura von Jenseitigkeit umgibt diese Musik.; Diese Musik hat etwas aus einer anderen Welt. |
An aura of otherworldliness surrounds this music.; There is an aura of otherworldliness about this music. | ![](/pics/v.png) |
|
Solche Klassifizierungen vermitteln/suggerieren eine wissenschaftliche Gewissheit, die nicht gerechtfertigt ist. |
Such classifications have an aura of scientific certitude about them that is not justified. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Zeremonie hat immer noch etwas Geheimnisvolles an sich. |
The ceremony retains an aura of mystery. | ![](/pics/v.png) |
|
Eine Wolke von Ungewissheit schwebte über der Feier. |
An aura of uncertainty hung over the celebration. | ![](/pics/v.png) |
|
Bedarf {m} (an etw.) (Umstand, dass etwas benötigt wird) ![Bedarf [listen]](/pics/s1.png) |
need; requirement; requirements ![requirements [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Eiweißbedarf {m} |
protein requirement | ![](/pics/v.png) |
|
Jahresbedarf {m} |
yearly need; yearly requirement | ![](/pics/v.png) |
|
erhöhter Bedarf |
increased requirements | ![](/pics/v.png) |
|
voraussichtlicher Bedarf |
anticipated requirement | ![](/pics/v.png) |
|
bei dringendem/akutem Bedarf |
in cases of urgent need | ![](/pics/v.png) |
|
Es besteht dringender Bedarf an gut ausgebildeten Fachkräften. |
There is an urgent need for quality professionals. | ![](/pics/v.png) |
|
Beigeschmack {m} (von etw.); leichter Geschmack/Geruch (nach etw.) ![leichter [listen]](/pics/s1.png) |
smack (of sth.) ![smack {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein bitterer Beigeschmack in dem Medikament |
a smack of bitter in the medicine | ![](/pics/v.png) |
|
Die Auszeichnung hat etwas von einem Trostpreis an sich. |
The award has a smack of the consolation prize. | ![](/pics/v.png) |
|
schwere Belastung {f}; drückende Last {f} [geh.]; etwas, das man am Hals hat [ugs.] [übtr.] |
millstone (around/round your neck) [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
Kreditraten können für Studenten schnell zur drückenden Last werden. |
Credit replayments can quickly become a millstone for students. | ![](/pics/v.png) |
|
(jdm. gegenüber) eine Bemerkung machen, dass ...; bemerken, dass ...; anmerken, dass ... {vi} (als Kommentar äußern) |
to remark (to sb.) that ...; to observe (to sb.) that ...; to comment (to sb.) that ... (to say as a comment) | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bemerkung machend; bemerkend; anmerkend |
remarking; observing; commenting | ![](/pics/v.png) |
|
eine Bemerkung gemacht; bemerkt; angemerkt ![bemerkt [listen]](/pics/s1.png) |
remarked; observed; commented ![observed [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Er hat mir gegenüber einmal bemerkt, dass er sie gut kennt. |
He once observed to me that he knew her well. | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie dazu etwas zu bemerken? |
Do you have any comments to make? | ![](/pics/v.png) |
|
Besonderheit {f} bei jdm.; Spezialität {f} {+Gen.} |
sb.'s thing [coll.] (speciality) | ![](/pics/v.png) |
|
Ich glaube, das ist eine Unart bei Technikern. / das machen Techniker gern. |
I think this is an engineer's thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Frauensache.; Das ist (nur) etwas für Frauen.; Das ist für Frauen typisch. |
It's a woman thing.; It's a girl thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist Männersache.; Das ist eine Spezialität der Männer.; Männer ticken so. |
It's a man thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Körperdatenerfassung ist bei ihm eine Obsession. |
He has a thing about self-tracking. | ![](/pics/v.png) |
|
Das könnte ein typtischer Unterschied zwischen britischem und amerikanischen Englisch sein. |
It could be a British/American English thing. | ![](/pics/v.png) |
|
das Besondere; Besonderes {n} |
special feature | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Besonderes |
something special | ![](/pics/v.png) |
|
nichts Besonderes |
nothing special | ![](/pics/v.png) |
|
vom Allgemeinen zum Besonderen |
from the general to the particular | ![](/pics/v.png) |
|
im Besonderen /i. B./ |
in particular ![in particular [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Was ist das Besondere an ...? |
What's so special/remarkable about ...? | ![](/pics/v.png) |
|
Besorgung {f}; Erledigung {f}; Weg {m} ![Weg [listen]](/pics/s1.png) |
errand; message [Sc.] ![message [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Besorgungen machen |
to run errands; to run messages [Sc.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich muss für meine Eltern in der Stadt etwas besorgen. |
I have to run an errand in town for my parents. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Eigeninteresse daran haben; dort engagiert sein; etwas zu verlieren haben {v} |
to have skin in the game [Am.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Beide Akteure haben etwas zu verlieren. |
Both players have skin in the game. | ![](/pics/v.png) |
|
Eile {f}; Hast {f} |
hurry ![hurry {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
überstürzte Eile {f} |
hurry-scurry | ![](/pics/v.png) |
|
eilig; überhastet; fieberhaft; Hals über Kopf ![eilig [listen]](/pics/s1.png) |
in haste | ![](/pics/v.png) |
|
nicht die geringste Eile |
not the slightest hurry | ![](/pics/v.png) |
|
in Eile sein |
to be in a hurry; to be in a rush | ![](/pics/v.png) |
|
in der Eile etwas umstoßen |
to knock sth. over in your haste | ![](/pics/v.png) |
|
Bist du in Eile?; Hast du es eilig? |
Are you in a hurry? | ![](/pics/v.png) |
|
jdn. zur Eile treiben |
to make sb. hurry up | ![](/pics/v.png) |
|
etw. schnell / in aller Eile zusammenschustern [ugs.] |
to put sth. together in a hurry / in some haste | ![](/pics/v.png) |
|
Haben Sie es nicht so eilig.; Sei nicht so eilig. |
Don't be in such a hurry. | ![](/pics/v.png) |
|
den Eindruck von etw. vermitteln; etw. vermitteln; an etw. erinnern; die Vorstellung von etw. hervorrufen; etw. suggerieren [geh.] {vt} (Sache) |
to suggest sth. (evoke) (of a thing) | ![](/pics/v.png) |
|
den Eindruck vermittelnd; vermittelnd; erinnernd; die Vorstellung hervorrufend; suggerierend |
suggesting ![suggesting [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
den Eindruck vermittelt; vermittelt; erinnert; die Vorstellung hergevorruft; suggeriert |
suggested ![suggested [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Layout suggeriert/vermittelt Kompetenz. |
Such a layout suggests competence. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Farbgebung erinnert fast an El Greco. |
The choice of colours almost suggests El Greco. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Bühne war leer, nur die Beleuchtung erzeugte die Vorstellung eines Gefängnisses. |
The stage was bare, with only the lighting to suggest a prison. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei Fleisch denke ich an etwas Gekochtes und Aufgeschnittenes. |
Meats suggests to me something cooked and sliced. | ![](/pics/v.png) |
|
Das Wort "Wald" hat für mich etwas Unheimliches, wie aus einem Grimm-Märchen. |
The word "forest" suggests to me something scary from a Grimms' fairy tale. | ![](/pics/v.png) |
|
Empfehlung {f} {+Gen.} / von Seiten {+Gen.} (Ratschlag) |
recommendation (suggestion from sb./sth.) ![recommendation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Empfehlungen {pl} |
recommendations ![recommendations [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Sicherheitsempfehlungen {pl} |
safety recommendations | ![](/pics/v.png) |
|
Empfehlungen abgeben |
to make recommendations | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. etwas empfehlen (aus der Speisekarte / für die Zukunft) |
to give sb. a recommendation (from the menu / for the future) | ![](/pics/v.png) |
|
Entgegenkommen {n}; guter Wille {m}; wohlwollendes Verhalten {n} |
goodwill ![goodwill [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Zeichen guten Willens |
a gesture of goodwill | ![](/pics/v.png) |
|
um jdn. wohlwollend zu stimmen |
to gain sb.'s goodwill | ![](/pics/v.png) |
|
Also ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass ... |
Mind you, even with the best will in the world I can't imagine that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen. |
Thank you for being so cooperative. | ![](/pics/v.png) |
|
Bei/mit etwas gutem Willen kann man ein Muster erkennen. |
With a certain amount of goodwill you can discern a pattern. | ![](/pics/v.png) |
|
Auch/selbst bei/mit viel gutem Willen ist das nicht möglich. |
Even with a lot of goodwill this is impossible. | ![](/pics/v.png) |
|
Enthüllung {f}; Offenbarwerden {n} {+Gen.} |
revelation (of a surprising fact) ![revelation [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
interessante Details über etw. verraten |
to make an interesting revelation about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
für jdn. etwas völlig Neues sein |
to come as a revelation to sb.; to be a revelation to sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Ratgeber hat mich positiv überrascht. |
This guidebook was a real revelation to me. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Enthüllungen in der Zeitung schockierten die Nation. |
The revelations in the newspaper shocked the nation. | ![](/pics/v.png) |
|
Epochenwechsel {m}; Epochenumbruch {m} [hist.] |
change of eras | ![](/pics/v.png) |
|
Epochenwechsel {pl}; Epochenumbrüche {pl} |
changes of eras | ![](/pics/v.png) |
|
Erfahrung {f}; Erlebnis {n} ![Erlebnis [listen]](/pics/s1.png) |
experience ![experience {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Erfahrungen {pl}; Erlebnisse {pl} ![Erfahrungen [listen]](/pics/s1.png) |
experiences ![experiences [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Einkaufserlebnis {n} |
shopping experience | ![](/pics/v.png) |
|
Fremderfahrung {f} |
experience of others | ![](/pics/v.png) |
|
Klangerlebnis {n} |
sound experience | ![](/pics/v.png) |
|
aus (eigener) Erfahrung wissen |
to know from (one's own) (personal) experience | ![](/pics/v.png) |
|
die Erfahrung einer Vergewaltigung |
the experience of being raped | ![](/pics/v.png) |
|
Die Erfahrung hat gezeigt, dass ... |
Experience has shown that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das war etwas völlig Neues für mich! |
That was a new experience for me! | ![](/pics/v.png) |
|
Wir sollten aus der Erfahrung lernen. |
We ought to learn from experience. | ![](/pics/v.png) |
|
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. |
That was a painful experience for us. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich spreche aus eigener Erfahrung. |
I speak from personal experience. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie sprachen über die Erfahrungen, die sie dort gemacht hatten. |
They spoke about the experiences they've had there. | ![](/pics/v.png) |
|
Einen Erlebnisaufsatz zu schreiben, kann eine sehr interessante Erfahrung sein. |
Writing a personal experience essay can be a very interesting experience in itself. | ![](/pics/v.png) |
|
Das war vielleicht was! |
What an experience! | ![](/pics/v.png) |
|
Erfrischung {f} [cook.] |
refreshment | ![](/pics/v.png) |
|
Erfrischungen {pl} |
refreshments | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Flüssiges (Getränk) [humor.] |
some liquid refreshment | ![](/pics/v.png) |
|
Nach der Veranstaltung werden Erfrischungen gereicht. |
Refreshments will be served after the event. | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Erwünschtes; etwas Wünschenswertes; etwas Erstrebenswertes; Desiderat {n} [geh.] |
desired thing; desideratum | ![](/pics/v.png) |
|
alles, was das Herz begehrt |
the full desiderata | ![](/pics/v.png) |
|
auf der Wunschliste stehen |
to be a desideratum | ![](/pics/v.png) |
|
Essen {n} zum Mitnehmen [cook.] |
takeaway meal [Br.]; takeaway [Br.]; takeout meal [Am.]; takeout [Am.]; carryout meal [Sc.] [Am.]; carryout [Sc.] [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
sich beim Chinesen etwas zu essen holen |
to get a Chinese takeaway | ![](/pics/v.png) |
|
Fantasie {f}; Phantasie {f} |
imagination; mind; fantasy; fancy ![fancy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
blühende Fantasie / Phantasie |
exuberant imagination | ![](/pics/v.png) |
|
Gewaltphantasie {f} |
violent imagination; violent phantasy; imagination/phantasy of violence | ![](/pics/v.png) |
|
schmutzige Fantasie {f}; schmutzige Phantasie {f} |
dirty mind | ![](/pics/v.png) |
|
nur in seiner Fantasie; nur in seiner Phantasie |
only in his mind | ![](/pics/v.png) |
|
jds. Fantasie anregen |
to fire sb.'s imagination | ![](/pics/v.png) |
|
seine Phantasien ausleben |
to act out one's fantasies | ![](/pics/v.png) |
|
beim besten Willen nicht |
not by any stretch of the imagination; by no stretch of the imagination | ![](/pics/v.png) |
|
Mit etwas Phantasie kann man noch erkennen, wie es ausgesehen haben muss. |
With a little imagination you can still recognise how it must have looked. | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist reine Fantasie. |
It's all in the mind. | ![](/pics/v.png) |
|
eine Farce {f}; ein Zerrbild {n}; eine erbärmliche Ausgabe {f} (einer Sache) |
a farce; a travesty (of sth.); a mockery (of sth.); a sad/sorry/dismal excuse of sth.; sad/sorry/dismal apology for sth.; a poor specimen of sth.; a pitiful example of sth. | ![](/pics/v.png) |
|
eine erbärmliche Ausgabe einer Pizzeria |
a pitiful example of a pizza shop | ![](/pics/v.png) |
|
Dieser Prozess ist eine Farce. |
This trial is a farce / mockery. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas schimpft sich Hotel. |
It's a travesty of a hotel.; It's a poor specimen of a hotel. | ![](/pics/v.png) |
|
So etwas nennt sich Vater. |
He's a poor excuse / apology for a father. | ![](/pics/v.png) |
|
So ein Schrotthaufen nennt sich Auto. |
That pile of junk is a dismal excuse for a car. | ![](/pics/v.png) |
|
Mit dieser Entscheidung wird der Preis zu einer Farce. |
This decision makes a mockery of the award. | ![](/pics/v.png) |
|
(geistige) Fassungskraft {f}; Fassungsvermögen {n}; Vorstellungskraft {f}; Vorstellungsvermögen {n} |
ken; grasp ![grasp {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Kräfte jenseits unserer Vorstellungskraft |
forces beyond our ken/grasp | ![](/pics/v.png) |
|
Dimensionen, die die menschliche Fassungskraft übersteigen |
dimensions that are beyond human ken/grasp | ![](/pics/v.png) |
|
aus Gründen, die ich nicht durchschaue |
for reasons that are beyond my ken/grasp | ![](/pics/v.png) |
|
Politik ist etwas, das ich überhaupt nicht durchschaue. |
Politics are completely beyond my ken/grasp. | ![](/pics/v.png) |
|
(einmaliger) Fehler {m}; Fehlleistung {f} ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
mistake; error ![error [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler {pl} ![Fehler [listen]](/pics/s1.png) |
mistakes; errors ![mistakes [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Ausdrucksfehler {m} [ling.] |
wording error | ![](/pics/v.png) |
|
Bearbeitungsfehler {m}; Übertragungsfehler {m}; Ausstellungsfehler {m}; administrative Panne {f} |
clerical mistake; clerical error | ![](/pics/v.png) |
|
Bedeutungsfehler {m}; semantischer Fehler [ling.] |
semantic error | ![](/pics/v.png) |
|
Beobachtungsfehler {m} |
error of observation | ![](/pics/v.png) |
|
Flüchtigkeitsfehler {m}; Schlampigkeitsfehler {m} |
careless mistake; careless error | ![](/pics/v.png) |
|
Grammatikfehler {m}; grammatikalischer Fehler [ling.] |
grammar error; grammatical error; error/mistake in (your) grammar | ![](/pics/v.png) |
|
Rechtschreibfehler {m}; Schreibfehler {m}; Orthografiefehler {m}; Orthographiefehler {m} [ling.] |
spelling error; spelling mistake | ![](/pics/v.png) |
|
Riesenfehler {m}; kapitaler Fehler |
huge mistake | ![](/pics/v.png) |
|
Satzzeichenfehler {m} [ling.] |
punctuation error; punctuation mistake | ![](/pics/v.png) |
|
Schreibfehler {m} |
mistake in writing; scribal error | ![](/pics/v.png) |
|
Stilfehler {m}; stilistischer Fehler {m} [ling.] |
stylistic error; stylistic mistake | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler, den Anfänger machen |
beginner's mistake | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler über Fehler |
error again and again | ![](/pics/v.png) |
|
ein Fehler in unseren Berechnungen |
a mistake/an error in our calculations | ![](/pics/v.png) |
|
einen Fehler begehen; einen Fehler machen |
to commit/make a mistake; to commit/make an error | ![](/pics/v.png) |
|
Fehler über Fehler machen |
to make mistake after mistake | ![](/pics/v.png) |
|
aus seinen Fehlern lernen |
to learn from one's mistakes | ![](/pics/v.png) |
|
einen Fehler korrigieren |
to fix (up) an error | ![](/pics/v.png) |
|
irrtümlich/versehentlich etwas tun |
to do something in error | ![](/pics/v.png) |
|
sprachlicher Fehler |
language mistake | ![](/pics/v.png) |
|
vorübergehender Fehler |
transient error | ![](/pics/v.png) |
|
Der Fehler liegt bei mir. |
The mistake is mine. | ![](/pics/v.png) |
|
Tut mir leid, mein Fehler. |
I'm sorry, my mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Jeder macht mal einen Fehler.; Jeder kann sich mal irren. |
We all make mistakes. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist deine Entscheidung, aber ich sage dir, du machst einen schweren Fehler. |
It's your decision, but I warn you, you're making a big mistake. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe den Fehler gemacht, ihm meine Telefonnummer zu geben. |
I made the mistake of giving him my phone number. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Unfall wurde durch menschliches Versagen verursacht. |
The accident was caused by human error. | ![](/pics/v.png) |
|
Freude {f}; Vergnügen {n}; Wonne {f} ![Vergnügen [listen]](/pics/s1.png) |
joy ![joy [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Entdeckerfreude {f}; Entdeckungsfreude {f} |
joy of discovery | ![](/pics/v.png) |
|
Freude an |
joy in; joy of | ![](/pics/v.png) |
|
Freude über; Vergnügen an |
joy at | ![](/pics/v.png) |
|
mit Vergnügen; mit Freude |
with joy | ![](/pics/v.png) |
|
vor Freude |
with joy | ![](/pics/v.png) |
|
vor Freude an die Decke springen |
to jump for joy | ![](/pics/v.png) |
|
die Freizeit genießen, ohne Angst, etwas zu verpassen |
joy of missing out /JOMO/ | ![](/pics/v.png) |
|
Das Herz hüpfte mir vor Freude. |
My heart leapt with joy. | ![](/pics/v.png) |
|
im Gange sein; laufen {vi} ![laufen [listen]](/pics/s1.png) |
to be ongoing; to be in progress; to be underway; to be under way | ![](/pics/v.png) |
|
in vollem Gange |
in full progress; in full swing | ![](/pics/v.png) |
|
Daran wird noch gearbeitet. |
It is still work in progress. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Fahndung läuft. |
A search is in progress/under way. | ![](/pics/v.png) |
|
Es ist etwas im Gange. |
Something is going on. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Ermittlungen sind noch im Gange. |
The investigation is still ongoing. | ![](/pics/v.png) |
|
Diesbezügliche Verhandlungen sind im Gange. |
Negotiations on this matter are ongoing. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Besprechung war bereits im Gange. |
The meeting was already under way. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Vorbereitungen für das Großereignis sind in vollem Gange. |
Preparations are well under way for the major event. | ![](/pics/v.png) |
|
im Ganzen; vollkommen; völlig; gänzlich; vollends; ganz und gar {adv} ![völlig [listen]](/pics/s1.png) |
altogether ![altogether [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Das ist etwas ganz/vollkommen anderes. |
That's a different matter altogether. | ![](/pics/v.png) |
|
sich wegen jdm./etw. Gedanken/Sorgen machen; sich um jdn. Sorgen machen; sich um jdn./wegen etw. sorgen {vr}; wegen jdm./etw. / um jdn. besorgt sein {v} |
to worry about sb./sth. /for sb./sth.; to be worried about sb./sth.; to concern yourself about sb./sth.; to be concerned about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
um jds. Wohlergehen besorgt sein |
to be concerned for sb.'s welfare | ![](/pics/v.png) |
|
Ich machte mir langsam Gedanken, ob ich das Richtige getan hatte. |
I began to worry whether I had done the right thing. | ![](/pics/v.png) |
|
Meine Mutter macht sich Sorgen darüber, wie wenig ich esse. |
My mother is concerned about how little food I eat. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich höre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to hear that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich erfahre mit Sorge, dass ... |
I'm concerned to learn that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ihre Gesundheit macht mir große Sorgen. |
I'm very concerned about her health. | ![](/pics/v.png) |
|
Die Regierung ist besorgt über die Lage in ... |
The government is concerned about the situation in ... | ![](/pics/v.png) |
|
Machen Sie sich keine Gedanken/Sorgen!; Keine Sorge! |
Don't worry!; Don't concern yourself! | ![](/pics/v.png) |
|
Mach dir keine Gedanken. Sie wird bald zu Hause sein. |
Don't concern yourself. She'll be home soon. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich soll mir seinetwegen keine Sorgen machen. |
He told me not to concern myself about him. | ![](/pics/v.png) |
|
In dem ärztlichen Befund steht nichts, weswegen man sich Sorgen machen müsste. |
There's nothing in the doctor's report to concern yourself about. | ![](/pics/v.png) |
|
Was mich am meisten beunruhigt, ist nicht, dass er es gesagt hat, sondern dass er überzeugt ist, dass es in Ordnung ist, so etwas zu sagen. |
What worries me most is not that he said it, but that he is convinced there is nothing wrong in saying it. | ![](/pics/v.png) |
|
(inneres) Gefühl {n}; Empfinden {n}; Empfindung {f} [geh.] (jdm. gegenüber) [psych.] ![Empfindung [listen]](/pics/s1.png) |
feeling (towards sb.) ![feeling {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Gefühle {pl}; Empfindungen {pl} ![Gefühle [listen]](/pics/s1.png) |
feelings ![feelings [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Dankbarkeitsgefühl {n}; Dankgefühl {n} |
feelings of gratitude | ![](/pics/v.png) |
|
Einsamkeitsgefühle {n} |
feeling lonely; feelings of loneliness | ![](/pics/v.png) |
|
Leitgefühl {n} |
central feeling | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gefühl der Verzweiflung |
a feeling of distress | ![](/pics/v.png) |
|
mit gemischten Gefühlen |
with mixed feelings | ![](/pics/v.png) |
|
jdm. gegenüber gemischte Gefühle haben |
to have mixed feelings about sb. | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gefühl hervorrufen |
to arouse; to stir up a feeling ![arouse [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
ein Gefühl erwidern {vt} |
to reciprocate; return; requite [formal] a feeling ![return {noun} [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seinen Gefühlen freien Lauf lassen |
to give vent to one's feelings | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gefühle ausdrücken |
to express; to vent your feelings ![express [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gefühle unterdrücken |
to bottle up / repress / suppress your feelings | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gefühle verbergen |
to conceal / hide / mask your feelings | ![](/pics/v.png) |
|
seine Gefühle zeigen |
to show your feelings | ![](/pics/v.png) |
|
freundschaftliche Gefühle jdm. gegenüber hegen |
to have / harbour [Br.] / harbor [Am.] warm feelings of friendship toward sb. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass ... |
I can't escape the feeling that ... | ![](/pics/v.png) |
|
Ich habe kein gutes / ein ungutes Gefühl.; Mir ist nicht wohl dabei. [geh.] |
I have a bad feeling about this.; My heart / mind / conscience misgives me. [archaic] | ![](/pics/v.png) |
|
Ich werde das Gefühl nicht los, dass etwas nicht stimmt. |
I can't shake the feeling that something is wrong. | ![](/pics/v.png) |
|
Gehirnschmalz {n}; Hirnschmalz {n} [ugs.] |
grey cells; grey matter; smarts [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
jeder, der etwas Gehirnschmalz hat |
anyone with a couple of grey cells to rub together | ![](/pics/v.png) |
|
Um auf das zu kommen, ist nicht viel Gehirnschmalz/Hirnschmalz nötig. |
It doesn't take a great number of grey cells / much grey matter / a lot of smarts to figure that one out. | ![](/pics/v.png) |
|
Geschäftskleidung {f}; Business-Kleidung {f} |
business attire | ![](/pics/v.png) |
|
etwas legerere Geschäftskleidung |
business casual | ![](/pics/v.png) |
|
das Gesetz {n} (Rechtsvorschriften in ihrer Gesamtheit) [jur.] |
the law (the body of accumulated legislation) | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich ![gesetzlich [listen]](/pics/s1.png) |
by law; by statute | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich verboten sein |
to be against the law | ![](/pics/v.png) |
|
etwas Ungesetzliches tun |
to break the law | ![](/pics/v.png) |
|
im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen |
within the law | ![](/pics/v.png) |
|
gesetzlich vorgesehen sein |
to be prescribed by law; to be provided for by statute | ![](/pics/v.png) |
|
Vor dem Gesetz sind alle Menschen gleich. |
All persons shall be equal before the law. | ![](/pics/v.png) |
|
Sie glauben, dass sie über dem Gesetz stehen. |
They think they are above the law / beyond the law [rare]. | ![](/pics/v.png) |
|
In Schweden ist es ungesetzlich, ein Kind zu schlagen. |
In Sweden it is against the law to hit a child. | ![](/pics/v.png) |
|
Der Verbraucherschutz ist gesetzlich verankert. |
Protection for the consumer is established by law/laid down by statute. | ![](/pics/v.png) |
|
Britische Schulen sind gesetzlich verpflichtet, ihre Prüfungsergebnisse öffentlich zu machen. |
British schools are required by law/statute to publish their exam results. | ![](/pics/v.png) |
|
Pyramidenspiele wurden 2010 gesetzlich verboten. |
Ponzi schemes were banned by statute in 2010. | ![](/pics/v.png) |
|
Er ist in den letzten Jahren immer wieder mit dem Gesetz in Konflikt gekommen. |
He's been in and out of trouble with the law for the last few years.; He's fallen/run afoul of the law in the past few years. [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Gestimmtheit {f}; Unterton {m}; Beiklang {m} |
note [fig.] ![note [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
bei jdm. den richtigen Nerv treffen |
to hit/strike just the right note with sb. [fig.] | ![](/pics/v.png) |
|
der falsche Weg sein; in die falsche Richtung gehen |
to hit/strike the wrong note | ![](/pics/v.png) |
|
vor etw. warnen |
to sound a cautionary note about sth. | ![](/pics/v.png) |
|
einen schönen/bitteren Abschluss finden |
to end on a high/sour note | ![](/pics/v.png) |
|
Um noch etwas anderes anzusprechen: ... |
On a (slightly) different note, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Jetzt einmal im Ernst: ...; Nun aber ernsthaft: ... |
On a more serious note, ... | ![](/pics/v.png) |
|
... und damit komme ich auch schon zum Ende. |
...and I will finish on this note. | ![](/pics/v.png) |
|
In diesem Sinne wünsche ich der Konferenz viel Erfolg. |
On that note, I wish the conference every success. | ![](/pics/v.png) |
|
Ich möchte mit einem optimistischen Ausblick schließen. |
I would like to close/end on an optimistic note. | ![](/pics/v.png) |
|
Erlauben Sie mir zum Abschluss noch eine persönliche Bemerkung: |
If I may end on a personal note, ... | ![](/pics/v.png) |
|
Das Schützenfest hat gestern einen schönen Ausklang gefunden. |
The markmen's fun fair ended on a high note yesterday. | ![](/pics/v.png) |
|
Getränk {n}; Trank {m} [geh.]; Trunk {m} [poet.] [cook.] ![Getränk [listen]](/pics/s1.png) |
drink; beverage [formal] ![beverage [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Getränke {pl}; Tränke {pl}; Trünke {pl} ![Getränke [listen]](/pics/s1.png) |
drinks; beverages ![beverages [listen]](/pics/s1.png) | ![](/pics/v.png) |
|
Aufgussgetränk {n} |
infusion beverage; infusion drink | ![](/pics/v.png) |
|
Begrüßungsgetränk {n} |
welcoming drink | ![](/pics/v.png) |
|
alkoholfreies Getränk |
soft drink | ![](/pics/v.png) |
|
alkoholische Getränke; Alkoholika |
alcoholic beverages | ![](/pics/v.png) |
|
stark alkoholisches Getränk; etwas Starkes [ugs.] |
hard drink | ![](/pics/v.png) |
|
süßes Getränk; Süßgetränk {n} |
sweetened drink; sweetened beverage | ![](/pics/v.png) |
|
etwas trinken gehen |
to go out for a drink / for a bevvy [Br.] [coll.] / for a few bevvies [Br.] [coll.] | ![](/pics/v.png) |
|
Wir waren gestern Abend noch etwas trinken. |
We had a few bevvies last night. [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
ein warmes Getränk |
a hot drink | ![](/pics/v.png) |
|
alkoholfreies/-armes Getränk nach einem stark alkoholischem Getränk |
chaser [Am.] | ![](/pics/v.png) |
|
Schluck zum Nachspülen (stark alkoholisches Getränk); Rachenputzer {m} [ugs.] |
chaser [Br.] | ![](/pics/v.png) |
|
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. |
I'll have a beer with a rum chaser. | ![](/pics/v.png) |
|
Getränke (Überschrift auf der Speisekarte oder Aufschrift) ![Getränke [listen]](/pics/s1.png) |
Beverages (heading on a menu or a displayed notice) | ![](/pics/v.png) |
More results ![>>>](/pics/aopen.png)
|
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|